Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 50

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 98 zhě ca 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
2 64 self 我從今日
3 64 [my] dear 我從今日
4 64 Wo 我從今日
5 64 self; atman; attan 我從今日
6 64 ga 我從今日
7 64 shí time; a point or period of time 於時諸人各來聽法
8 64 shí a season; a quarter of a year 於時諸人各來聽法
9 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時諸人各來聽法
10 64 shí fashionable 於時諸人各來聽法
11 64 shí fate; destiny; luck 於時諸人各來聽法
12 64 shí occasion; opportunity; chance 於時諸人各來聽法
13 64 shí tense 於時諸人各來聽法
14 64 shí particular; special 於時諸人各來聽法
15 64 shí to plant; to cultivate 於時諸人各來聽法
16 64 shí an era; a dynasty 於時諸人各來聽法
17 64 shí time [abstract] 於時諸人各來聽法
18 64 shí seasonal 於時諸人各來聽法
19 64 shí to wait upon 於時諸人各來聽法
20 64 shí hour 於時諸人各來聽法
21 64 shí appropriate; proper; timely 於時諸人各來聽法
22 64 shí Shi 於時諸人各來聽法
23 64 shí a present; currentlt 於時諸人各來聽法
24 64 shí time; kāla 於時諸人各來聽法
25 64 shí at that time; samaya 於時諸人各來聽法
26 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作如是念
27 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
28 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
29 54 chéng a city; a town 便即遙望見一銀城
30 54 chéng a city wall 便即遙望見一銀城
31 54 chéng to fortify 便即遙望見一銀城
32 54 chéng a fort; a citadel 便即遙望見一銀城
33 54 chéng city; nagara 便即遙望見一銀城
34 53 to be kind; to be charitable; to be benevolent 名曰慈者
35 53 love 名曰慈者
36 53 compassionate mother 名曰慈者
37 53 a magnet 名曰慈者
38 53 Ci 名曰慈者
39 53 Kindness 名曰慈者
40 53 loving-kindness; maitri 名曰慈者
41 53 to go; to 於時諸人各來聽法
42 53 to rely on; to depend on 於時諸人各來聽法
43 53 Yu 於時諸人各來聽法
44 53 a crow 於時諸人各來聽法
45 48 Qi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
46 47 ér Kangxi radical 126 不具諸戒而演說法
47 47 ér as if; to seem like 不具諸戒而演說法
48 47 néng can; able 不具諸戒而演說法
49 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不具諸戒而演說法
50 47 ér to arrive; up to 不具諸戒而演說法
51 43 to use; to grasp 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
52 43 to rely on 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
53 43 to regard 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
54 43 to be able to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
55 43 to order; to command 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
56 43 used after a verb 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
57 43 a reason; a cause 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
58 43 Israel 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
59 43 Yi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
60 43 use; yogena 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
61 42 yán to speak; to say; said 作如是言
62 42 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
63 42 yán Kangxi radical 149 作如是言
64 42 yán phrase; sentence 作如是言
65 42 yán a word; a syllable 作如是言
66 42 yán a theory; a doctrine 作如是言
67 42 yán to regard as 作如是言
68 42 yán to act as 作如是言
69 42 yán word; vacana 作如是言
70 42 yán speak; vad 作如是言
71 38 zhī to go 乃至讚說六神通等功德之事
72 38 zhī to arrive; to go 乃至讚說六神通等功德之事
73 38 zhī is 乃至讚說六神通等功德之事
74 38 zhī to use 乃至讚說六神通等功德之事
75 38 zhī Zhi 乃至讚說六神通等功德之事
76 38 zhī winding 乃至讚說六神通等功德之事
77 37 jīn today; present; now 從今已去
78 37 jīn Jin 從今已去
79 37 jīn modern 從今已去
80 37 jīn now; adhunā 從今已去
81 34 Kangxi radical 49 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
82 34 to bring to an end; to stop 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
83 34 to complete 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
84 34 to demote; to dismiss 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
85 34 to recover from an illness 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
86 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
87 32 suǒ a few; various; some 來詣佛所
88 32 suǒ a place; a location 來詣佛所
89 32 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
90 32 suǒ an ordinal number 來詣佛所
91 32 suǒ meaning 來詣佛所
92 32 suǒ garrison 來詣佛所
93 32 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
94 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸比丘作如是念
95 30 one 時諸比丘集一堂內
96 30 Kangxi radical 1 時諸比丘集一堂內
97 30 pure; concentrated 時諸比丘集一堂內
98 30 first 時諸比丘集一堂內
99 30 the same 時諸比丘集一堂內
100 30 sole; single 時諸比丘集一堂內
101 30 a very small amount 時諸比丘集一堂內
102 30 Yi 時諸比丘集一堂內
103 30 other 時諸比丘集一堂內
104 30 to unify 時諸比丘集一堂內
105 30 accidentally; coincidentally 時諸比丘集一堂內
106 30 abruptly; suddenly 時諸比丘集一堂內
107 30 one; eka 時諸比丘集一堂內
108 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
109 28 gào to request 世尊告諸比丘
110 28 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
111 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
112 28 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
113 28 gào to reach 世尊告諸比丘
114 28 gào an announcement 世尊告諸比丘
115 28 gào a party 世尊告諸比丘
116 28 gào a vacation 世尊告諸比丘
117 28 gào Gao 世尊告諸比丘
118 28 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
119 27 to go back; to return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
120 27 to resume; to restart 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
121 27 to do in detail 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
122 27 to restore 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
123 27 to respond; to reply to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
124 27 Fu; Return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
125 27 to retaliate; to reciprocate 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
126 27 to avoid forced labor or tax 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
127 27 Fu 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
128 27 doubled; to overlapping; folded 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
129 27 a lined garment with doubled thickness 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
130 27 Ru River 汝諸比丘
131 27 Ru 汝諸比丘
132 25 shòu to suffer; to be subjected to 尚不堪受
133 25 shòu to transfer; to confer 尚不堪受
134 25 shòu to receive; to accept 尚不堪受
135 25 shòu to tolerate 尚不堪受
136 25 shòu feelings; sensations 尚不堪受
137 24 děng et cetera; and so on 乃至讚歎說六神通諸功德等
138 24 děng to wait 乃至讚歎說六神通諸功德等
139 24 děng to be equal 乃至讚歎說六神通諸功德等
140 24 děng degree; level 乃至讚歎說六神通諸功德等
141 24 děng to compare 乃至讚歎說六神通諸功德等
142 24 děng same; equal; sama 乃至讚歎說六神通諸功德等
143 23 zuò to do 諸比丘作如是念
144 23 zuò to act as; to serve as 諸比丘作如是念
145 23 zuò to start 諸比丘作如是念
146 23 zuò a writing; a work 諸比丘作如是念
147 23 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作如是念
148 23 zuō to create; to make 諸比丘作如是念
149 23 zuō a workshop 諸比丘作如是念
150 23 zuō to write; to compose 諸比丘作如是念
151 23 zuò to rise 諸比丘作如是念
152 23 zuò to be aroused 諸比丘作如是念
153 23 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作如是念
154 23 zuò to regard as 諸比丘作如是念
155 23 zuò action; kāraṇa 諸比丘作如是念
156 23 to be near by; to be close to 是時即有談論毀呰
157 23 at that time 是時即有談論毀呰
158 23 to be exactly the same as; to be thus 是時即有談論毀呰
159 23 supposed; so-called 是時即有談論毀呰
160 23 to arrive at; to ascend 是時即有談論毀呰
161 23 female; feminine 我等四女
162 23 female 我等四女
163 23 Kangxi radical 38 我等四女
164 23 to marry off a daughter 我等四女
165 23 daughter 我等四女
166 23 soft; feminine 我等四女
167 23 the Maiden lunar lodging 我等四女
168 23 woman; nārī 我等四女
169 23 daughter; duhitṛ 我等四女
170 23 Śravaṇā 我等四女
171 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
172 22 relating to Buddhism 來詣佛所
173 22 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
174 22 a Buddhist text 來詣佛所
175 22 to touch; to stroke 來詣佛所
176 22 Buddha 來詣佛所
177 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
178 21 xíng to walk 比丘或立或行
179 21 xíng capable; competent 比丘或立或行
180 21 háng profession 比丘或立或行
181 21 xíng Kangxi radical 144 比丘或立或行
182 21 xíng to travel 比丘或立或行
183 21 xìng actions; conduct 比丘或立或行
184 21 xíng to do; to act; to practice 比丘或立或行
185 21 xíng all right; OK; okay 比丘或立或行
186 21 háng horizontal line 比丘或立或行
187 21 héng virtuous deeds 比丘或立或行
188 21 hàng a line of trees 比丘或立或行
189 21 hàng bold; steadfast 比丘或立或行
190 21 xíng to move 比丘或立或行
191 21 xíng to put into effect; to implement 比丘或立或行
192 21 xíng travel 比丘或立或行
193 21 xíng to circulate 比丘或立或行
194 21 xíng running script; running script 比丘或立或行
195 21 xíng temporary 比丘或立或行
196 21 háng rank; order 比丘或立或行
197 21 háng a business; a shop 比丘或立或行
198 21 xíng to depart; to leave 比丘或立或行
199 21 xíng to experience 比丘或立或行
200 21 xíng path; way 比丘或立或行
201 21 xíng xing; ballad 比丘或立或行
202 21 xíng Xing 比丘或立或行
203 21 xíng Practice 比丘或立或行
204 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘或立或行
205 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘或立或行
206 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 不具諸戒而演說法
207 21 to possess; to have 不具諸戒而演說法
208 21 to prepare 不具諸戒而演說法
209 21 to write; to describe; to state 不具諸戒而演說法
210 21 Ju 不具諸戒而演說法
211 21 talent; ability 不具諸戒而演說法
212 21 a feast; food 不具諸戒而演說法
213 21 to arrange; to provide 不具諸戒而演說法
214 21 furnishings 不具諸戒而演說法
215 21 to understand 不具諸戒而演說法
216 21 a mat for sitting and sleeping on 不具諸戒而演說法
217 21 to go to; to arrive; to reach 來詣佛所
218 21 an achievement; an accomplishment 來詣佛所
219 21 to visit 來詣佛所
220 21 purposeful 來詣佛所
221 21 to go to; upasaṃkram 來詣佛所
222 21 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法儀式品下
223 21 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法儀式品下
224 21 說法 shuō fǎ words from the heart 說法儀式品下
225 21 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法儀式品下
226 21 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法儀式品下
227 21 to enter 我等今可辦具資糧入海之具
228 21 Kangxi radical 11 我等今可辦具資糧入海之具
229 21 radical 我等今可辦具資糧入海之具
230 21 income 我等今可辦具資糧入海之具
231 21 to conform with 我等今可辦具資糧入海之具
232 21 to descend 我等今可辦具資糧入海之具
233 21 the entering tone 我等今可辦具資糧入海之具
234 21 to pay 我等今可辦具資糧入海之具
235 21 to join 我等今可辦具資糧入海之具
236 21 entering; praveśa 我等今可辦具資糧入海之具
237 21 entered; attained; āpanna 我等今可辦具資糧入海之具
238 20 chù a place; location; a spot; a point 彼堂之處
239 20 chǔ to reside; to live; to dwell 彼堂之處
240 20 chù an office; a department; a bureau 彼堂之處
241 20 chù a part; an aspect 彼堂之處
242 20 chǔ to be in; to be in a position of 彼堂之處
243 20 chǔ to get along with 彼堂之處
244 20 chǔ to deal with; to manage 彼堂之處
245 20 chǔ to punish; to sentence 彼堂之處
246 20 chǔ to stop; to pause 彼堂之處
247 20 chǔ to be associated with 彼堂之處
248 20 chǔ to situate; to fix a place for 彼堂之處
249 20 chǔ to occupy; to control 彼堂之處
250 20 chù circumstances; situation 彼堂之處
251 20 chù an occasion; a time 彼堂之處
252 20 chù position; sthāna 彼堂之處
253 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 現在比丘
254 20 比丘 bǐqiū bhiksu 現在比丘
255 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 現在比丘
256 19 can; may; permissible 和上阿闍梨既不許可
257 19 to approve; to permit 和上阿闍梨既不許可
258 19 to be worth 和上阿闍梨既不許可
259 19 to suit; to fit 和上阿闍梨既不許可
260 19 khan 和上阿闍梨既不許可
261 19 to recover 和上阿闍梨既不許可
262 19 to act as 和上阿闍梨既不許可
263 19 to be worth; to deserve 和上阿闍梨既不許可
264 19 used to add emphasis 和上阿闍梨既不許可
265 19 beautiful 和上阿闍梨既不許可
266 19 Ke 和上阿闍梨既不許可
267 19 can; may; śakta 和上阿闍梨既不許可
268 19 cóng to follow 從今已去
269 19 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去
270 19 cóng to participate in something 從今已去
271 19 cóng to use a certain method or principle 從今已去
272 19 cóng something secondary 從今已去
273 19 cóng remote relatives 從今已去
274 19 cóng secondary 從今已去
275 19 cóng to go on; to advance 從今已去
276 19 cōng at ease; informal 從今已去
277 19 zòng a follower; a supporter 從今已去
278 19 zòng to release 從今已去
279 19 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去
280 19 Kangxi radical 71 若雖有堂露無四壁
281 19 to not have; without 若雖有堂露無四壁
282 19 mo 若雖有堂露無四壁
283 19 to not have 若雖有堂露無四壁
284 19 Wu 若雖有堂露無四壁
285 19 mo 若雖有堂露無四壁
286 18 yìng to answer; to respond 應請妙行具足之人
287 18 yìng to confirm; to verify 應請妙行具足之人
288 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應請妙行具足之人
289 18 yìng to accept 應請妙行具足之人
290 18 yìng to permit; to allow 應請妙行具足之人
291 18 yìng to echo 應請妙行具足之人
292 18 yìng to handle; to deal with 應請妙行具足之人
293 18 yìng Ying 應請妙行具足之人
294 18 rén person; people; a human being 應請妙行具足之人
295 18 rén Kangxi radical 9 應請妙行具足之人
296 18 rén a kind of person 應請妙行具足之人
297 18 rén everybody 應請妙行具足之人
298 18 rén adult 應請妙行具足之人
299 18 rén somebody; others 應請妙行具足之人
300 18 rén an upright person 應請妙行具足之人
301 18 rén person; manuṣya 應請妙行具足之人
302 16 shì matter; thing; item 乃至讚說六神通等功德之事
303 16 shì to serve 乃至讚說六神通等功德之事
304 16 shì a government post 乃至讚說六神通等功德之事
305 16 shì duty; post; work 乃至讚說六神通等功德之事
306 16 shì occupation 乃至讚說六神通等功德之事
307 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 乃至讚說六神通等功德之事
308 16 shì an accident 乃至讚說六神通等功德之事
309 16 shì to attend 乃至讚說六神通等功德之事
310 16 shì an allusion 乃至讚說六神通等功德之事
311 16 shì a condition; a state; a situation 乃至讚說六神通等功德之事
312 16 shì to engage in 乃至讚說六神通等功德之事
313 16 shì to enslave 乃至讚說六神通等功德之事
314 16 shì to pursue 乃至讚說六神通等功德之事
315 16 shì to administer 乃至讚說六神通等功德之事
316 16 shì to appoint 乃至讚說六神通等功德之事
317 16 shì thing; phenomena 乃至讚說六神通等功德之事
318 16 shì actions; karma 乃至讚說六神通等功德之事
319 16 táng main hall; a large room 我許造堂
320 16 táng a court; a government office 我許造堂
321 16 táng a special purpose building 我許造堂
322 16 táng a shrine 我許造堂
323 16 táng a polite way to refer to someone's mother 我許造堂
324 16 táng an open area on a hill 我許造堂
325 16 táng relatives of the same grandfather 我許造堂
326 16 táng imposing 我許造堂
327 16 táng assembly hall; prāsāda 我許造堂
328 15 qǐng to ask; to inquire 唯請辯才堪說法者
329 15 qíng circumstances; state of affairs; situation 唯請辯才堪說法者
330 15 qǐng to beg; to entreat 唯請辯才堪說法者
331 15 qǐng please 唯請辯才堪說法者
332 15 qǐng to request 唯請辯才堪說法者
333 15 qǐng to hire; to employ; to engage 唯請辯才堪說法者
334 15 qǐng to make an appointment 唯請辯才堪說法者
335 15 qǐng to greet 唯請辯才堪說法者
336 15 qǐng to invite 唯請辯才堪說法者
337 15 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 唯請辯才堪說法者
338 15 zài in; at 或在露地說法之時
339 15 zài to exist; to be living 或在露地說法之時
340 15 zài to consist of 或在露地說法之時
341 15 zài to be at a post 或在露地說法之時
342 15 zài in; bhū 或在露地說法之時
343 15 jiàn to see 見彼法師辯才具足能演說法
344 15 jiàn opinion; view; understanding 見彼法師辯才具足能演說法
345 15 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見彼法師辯才具足能演說法
346 15 jiàn refer to; for details see 見彼法師辯才具足能演說法
347 15 jiàn to listen to 見彼法師辯才具足能演說法
348 15 jiàn to meet 見彼法師辯才具足能演說法
349 15 jiàn to receive (a guest) 見彼法師辯才具足能演說法
350 15 jiàn let me; kindly 見彼法師辯才具足能演說法
351 15 jiàn Jian 見彼法師辯才具足能演說法
352 15 xiàn to appear 見彼法師辯才具足能演說法
353 15 xiàn to introduce 見彼法師辯才具足能演說法
354 15 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見彼法師辯才具足能演說法
355 15 jiàn seeing; observing; darśana 見彼法師辯才具足能演說法
356 15 wéi to act as; to serve 得從下座次第差遣為眾說法
357 15 wéi to change into; to become 得從下座次第差遣為眾說法
358 15 wéi to be; is 得從下座次第差遣為眾說法
359 15 wéi to do 得從下座次第差遣為眾說法
360 15 wèi to support; to help 得從下座次第差遣為眾說法
361 15 wéi to govern 得從下座次第差遣為眾說法
362 15 wèi to be; bhū 得從下座次第差遣為眾說法
363 15 to reach 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
364 15 to attain 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
365 15 to understand 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
366 15 able to be compared to; to catch up with 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
367 15 to be involved with; to associate with 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
368 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
369 15 and; ca; api 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
370 14 鹿 deer 如鹿入檻
371 14 鹿 Kangxi radical 198 如鹿入檻
372 14 鹿 Lu 如鹿入檻
373 14 鹿 seat of power; ruling authority 如鹿入檻
374 14 鹿 unrefined; common 如鹿入檻
375 14 鹿 a granary 如鹿入檻
376 14 鹿 deer bamboo 如鹿入檻
377 14 鹿 foot of a mountain 如鹿入檻
378 14 鹿 deer; mṛga 如鹿入檻
379 14 zhòng many; numerous 乃至眾中多解阿含
380 14 zhòng masses; people; multitude; crowd 乃至眾中多解阿含
381 14 zhòng general; common; public 乃至眾中多解阿含
382 14 wén to hear 諸比丘聞此諸人毀呰道說
383 14 wén Wen 諸比丘聞此諸人毀呰道說
384 14 wén sniff at; to smell 諸比丘聞此諸人毀呰道說
385 14 wén to be widely known 諸比丘聞此諸人毀呰道說
386 14 wén to confirm; to accept 諸比丘聞此諸人毀呰道說
387 14 wén information 諸比丘聞此諸人毀呰道說
388 14 wèn famous; well known 諸比丘聞此諸人毀呰道說
389 14 wén knowledge; learning 諸比丘聞此諸人毀呰道說
390 14 wèn popularity; prestige; reputation 諸比丘聞此諸人毀呰道說
391 14 wén to question 諸比丘聞此諸人毀呰道說
392 14 wén heard; śruta 諸比丘聞此諸人毀呰道說
393 14 wén hearing; śruti 諸比丘聞此諸人毀呰道說
394 14 mother 遂詣母所
395 14 Kangxi radical 80 遂詣母所
396 14 female 遂詣母所
397 14 female elders; older female relatives 遂詣母所
398 14 parent; source; origin 遂詣母所
399 14 all women 遂詣母所
400 14 to foster; to nurture 遂詣母所
401 14 a large proportion of currency 遂詣母所
402 14 investment capital 遂詣母所
403 14 mother; maternal deity 遂詣母所
404 14 infix potential marker 不具諸戒而演說法
405 14 具足 jùzú Completeness 應請妙行具足之人
406 14 具足 jùzú complete; accomplished 應請妙行具足之人
407 14 具足 jùzú Purāṇa 應請妙行具足之人
408 13 白佛 bái fó to address the Buddha 具往白佛
409 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 應當讚說諸佛功德
410 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 應當讚說諸佛功德
411 13 shuì to persuade 應當讚說諸佛功德
412 13 shuō to teach; to recite; to explain 應當讚說諸佛功德
413 13 shuō a doctrine; a theory 應當讚說諸佛功德
414 13 shuō to claim; to assert 應當讚說諸佛功德
415 13 shuō allocution 應當讚說諸佛功德
416 13 shuō to criticize; to scold 應當讚說諸佛功德
417 13 shuō to indicate; to refer to 應當讚說諸佛功德
418 13 shuō speach; vāda 應當讚說諸佛功德
419 13 shuō to speak; bhāṣate 應當讚說諸佛功德
420 13 shuō to instruct 應當讚說諸佛功德
421 13 yòu Kangxi radical 29 又於是中應當選擇文字分明具足辯才
422 13 lún a wheel 頭戴鐵輪
423 13 lún a disk; a ring 頭戴鐵輪
424 13 lún a revolution 頭戴鐵輪
425 13 lún to revolve; to turn; to recur 頭戴鐵輪
426 13 lún to take turns; in turn 頭戴鐵輪
427 13 lún a steamer; a steamboat 頭戴鐵輪
428 13 lún a 12 year cycle 頭戴鐵輪
429 13 lún a vehicle with wheels 頭戴鐵輪
430 13 lún a north-south measurement 頭戴鐵輪
431 13 lún perimeter; circumference 頭戴鐵輪
432 13 lún high soaring 頭戴鐵輪
433 13 lún Lun 頭戴鐵輪
434 13 lún wheel; cakra 頭戴鐵輪
435 12 殿 diàn a hall; a palace; a temple 臺殿宮舍
436 12 殿 diàn a palace compound 臺殿宮舍
437 12 殿 diàn rear; last 臺殿宮舍
438 12 殿 diàn rearguard 臺殿宮舍
439 12 殿 diàn to guard; to protect 臺殿宮舍
440 12 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 臺殿宮舍
441 12 殿 diàn to stop 臺殿宮舍
442 12 殿 diàn temple; prāsāda 臺殿宮舍
443 12 zhōng middle 乃至眾中多解阿含
444 12 zhōng medium; medium sized 乃至眾中多解阿含
445 12 zhōng China 乃至眾中多解阿含
446 12 zhòng to hit the mark 乃至眾中多解阿含
447 12 zhōng midday 乃至眾中多解阿含
448 12 zhōng inside 乃至眾中多解阿含
449 12 zhōng during 乃至眾中多解阿含
450 12 zhōng Zhong 乃至眾中多解阿含
451 12 zhōng intermediary 乃至眾中多解阿含
452 12 zhōng half 乃至眾中多解阿含
453 12 zhòng to reach; to attain 乃至眾中多解阿含
454 12 zhòng to suffer; to infect 乃至眾中多解阿含
455 12 zhòng to obtain 乃至眾中多解阿含
456 12 zhòng to pass an exam 乃至眾中多解阿含
457 12 zhōng middle 乃至眾中多解阿含
458 12 jīng to go through; to experience 取諸經中要略義味
459 12 jīng a sutra; a scripture 取諸經中要略義味
460 12 jīng warp 取諸經中要略義味
461 12 jīng longitude 取諸經中要略義味
462 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 取諸經中要略義味
463 12 jīng a woman's period 取諸經中要略義味
464 12 jīng to bear; to endure 取諸經中要略義味
465 12 jīng to hang; to die by hanging 取諸經中要略義味
466 12 jīng classics 取諸經中要略義味
467 12 jīng to be frugal; to save 取諸經中要略義味
468 12 jīng a classic; a scripture; canon 取諸經中要略義味
469 12 jīng a standard; a norm 取諸經中要略義味
470 12 jīng a section of a Confucian work 取諸經中要略義味
471 12 jīng to measure 取諸經中要略義味
472 12 jīng human pulse 取諸經中要略義味
473 12 jīng menstruation; a woman's period 取諸經中要略義味
474 12 jīng sutra; discourse 取諸經中要略義味
475 12 ya 無有異也
476 12 wáng Wang 善哉乞問夜叉王
477 12 wáng a king 善哉乞問夜叉王
478 12 wáng Kangxi radical 96 善哉乞問夜叉王
479 12 wàng to be king; to rule 善哉乞問夜叉王
480 12 wáng a prince; a duke 善哉乞問夜叉王
481 12 wáng grand; great 善哉乞問夜叉王
482 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 善哉乞問夜叉王
483 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 善哉乞問夜叉王
484 12 wáng the head of a group or gang 善哉乞問夜叉王
485 12 wáng the biggest or best of a group 善哉乞問夜叉王
486 12 wáng king; best of a kind; rāja 善哉乞問夜叉王
487 12 method; way 不具諸戒而演說法
488 12 France 不具諸戒而演說法
489 12 the law; rules; regulations 不具諸戒而演說法
490 12 the teachings of the Buddha; Dharma 不具諸戒而演說法
491 12 a standard; a norm 不具諸戒而演說法
492 12 an institution 不具諸戒而演說法
493 12 to emulate 不具諸戒而演說法
494 12 magic; a magic trick 不具諸戒而演說法
495 12 punishment 不具諸戒而演說法
496 12 Fa 不具諸戒而演說法
497 12 a precedent 不具諸戒而演說法
498 12 a classification of some kinds of Han texts 不具諸戒而演說法
499 12 relating to a ceremony or rite 不具諸戒而演說法
500 12 Dharma 不具諸戒而演說法

Frequencies of all Words

Top 1077

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 98 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
2 98 zhě that 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
3 98 zhě nominalizing function word 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
4 98 zhě used to mark a definition 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
5 98 zhě used to mark a pause 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
6 98 zhě topic marker; that; it 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
7 98 zhuó according to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
8 98 zhě ca 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
9 75 that; those 彼諸比丘
10 75 another; the other 彼諸比丘
11 75 that; tad 彼諸比丘
12 64 I; me; my 我從今日
13 64 self 我從今日
14 64 we; our 我從今日
15 64 [my] dear 我從今日
16 64 Wo 我從今日
17 64 self; atman; attan 我從今日
18 64 ga 我從今日
19 64 I; aham 我從今日
20 64 shí time; a point or period of time 於時諸人各來聽法
21 64 shí a season; a quarter of a year 於時諸人各來聽法
22 64 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於時諸人各來聽法
23 64 shí at that time 於時諸人各來聽法
24 64 shí fashionable 於時諸人各來聽法
25 64 shí fate; destiny; luck 於時諸人各來聽法
26 64 shí occasion; opportunity; chance 於時諸人各來聽法
27 64 shí tense 於時諸人各來聽法
28 64 shí particular; special 於時諸人各來聽法
29 64 shí to plant; to cultivate 於時諸人各來聽法
30 64 shí hour (measure word) 於時諸人各來聽法
31 64 shí an era; a dynasty 於時諸人各來聽法
32 64 shí time [abstract] 於時諸人各來聽法
33 64 shí seasonal 於時諸人各來聽法
34 64 shí frequently; often 於時諸人各來聽法
35 64 shí occasionally; sometimes 於時諸人各來聽法
36 64 shí on time 於時諸人各來聽法
37 64 shí this; that 於時諸人各來聽法
38 64 shí to wait upon 於時諸人各來聽法
39 64 shí hour 於時諸人各來聽法
40 64 shí appropriate; proper; timely 於時諸人各來聽法
41 64 shí Shi 於時諸人各來聽法
42 64 shí a present; currentlt 於時諸人各來聽法
43 64 shí time; kāla 於時諸人各來聽法
44 64 shí at that time; samaya 於時諸人各來聽法
45 64 shí then; atha 於時諸人各來聽法
46 57 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘作如是念
47 54 爾時 ěr shí at that time 爾時
48 54 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
49 54 chéng a city; a town 便即遙望見一銀城
50 54 chéng a city wall 便即遙望見一銀城
51 54 chéng to fortify 便即遙望見一銀城
52 54 chéng a fort; a citadel 便即遙望見一銀城
53 54 chéng city; nagara 便即遙望見一銀城
54 54 yǒu is; are; to exist 是時即有談論毀呰
55 54 yǒu to have; to possess 是時即有談論毀呰
56 54 yǒu indicates an estimate 是時即有談論毀呰
57 54 yǒu indicates a large quantity 是時即有談論毀呰
58 54 yǒu indicates an affirmative response 是時即有談論毀呰
59 54 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是時即有談論毀呰
60 54 yǒu used to compare two things 是時即有談論毀呰
61 54 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是時即有談論毀呰
62 54 yǒu used before the names of dynasties 是時即有談論毀呰
63 54 yǒu a certain thing; what exists 是時即有談論毀呰
64 54 yǒu multiple of ten and ... 是時即有談論毀呰
65 54 yǒu abundant 是時即有談論毀呰
66 54 yǒu purposeful 是時即有談論毀呰
67 54 yǒu You 是時即有談論毀呰
68 54 yǒu 1. existence; 2. becoming 是時即有談論毀呰
69 54 yǒu becoming; bhava 是時即有談論毀呰
70 53 to be kind; to be charitable; to be benevolent 名曰慈者
71 53 love 名曰慈者
72 53 compassionate mother 名曰慈者
73 53 a magnet 名曰慈者
74 53 Ci 名曰慈者
75 53 Kindness 名曰慈者
76 53 loving-kindness; maitri 名曰慈者
77 53 in; at 於時諸人各來聽法
78 53 in; at 於時諸人各來聽法
79 53 in; at; to; from 於時諸人各來聽法
80 53 to go; to 於時諸人各來聽法
81 53 to rely on; to depend on 於時諸人各來聽法
82 53 to go to; to arrive at 於時諸人各來聽法
83 53 from 於時諸人各來聽法
84 53 give 於時諸人各來聽法
85 53 oppposing 於時諸人各來聽法
86 53 and 於時諸人各來聽法
87 53 compared to 於時諸人各來聽法
88 53 by 於時諸人各來聽法
89 53 and; as well as 於時諸人各來聽法
90 53 for 於時諸人各來聽法
91 53 Yu 於時諸人各來聽法
92 53 a crow 於時諸人各來聽法
93 53 whew; wow 於時諸人各來聽法
94 53 near to; antike 於時諸人各來聽法
95 52 zhū all; many; various 乃至讚歎說六神通諸功德等
96 52 zhū Zhu 乃至讚歎說六神通諸功德等
97 52 zhū all; members of the class 乃至讚歎說六神通諸功德等
98 52 zhū interrogative particle 乃至讚歎說六神通諸功德等
99 52 zhū him; her; them; it 乃至讚歎說六神通諸功德等
100 52 zhū of; in 乃至讚歎說六神通諸功德等
101 52 zhū all; many; sarva 乃至讚歎說六神通諸功德等
102 48 his; hers; its; theirs 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
103 48 to add emphasis 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
104 48 used when asking a question in reply to a question 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
105 48 used when making a request or giving an order 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
106 48 he; her; it; them 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
107 48 probably; likely 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
108 48 will 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
109 48 may 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
110 48 if 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
111 48 or 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
112 48 Qi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
113 48 he; her; it; saḥ; sā; tad 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
114 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 不具諸戒而演說法
115 47 ér Kangxi radical 126 不具諸戒而演說法
116 47 ér you 不具諸戒而演說法
117 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 不具諸戒而演說法
118 47 ér right away; then 不具諸戒而演說法
119 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 不具諸戒而演說法
120 47 ér if; in case; in the event that 不具諸戒而演說法
121 47 ér therefore; as a result; thus 不具諸戒而演說法
122 47 ér how can it be that? 不具諸戒而演說法
123 47 ér so as to 不具諸戒而演說法
124 47 ér only then 不具諸戒而演說法
125 47 ér as if; to seem like 不具諸戒而演說法
126 47 néng can; able 不具諸戒而演說法
127 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 不具諸戒而演說法
128 47 ér me 不具諸戒而演說法
129 47 ér to arrive; up to 不具諸戒而演說法
130 47 ér possessive 不具諸戒而演說法
131 47 ér and; ca 不具諸戒而演說法
132 45 shì is; are; am; to be 是時即有談論毀呰
133 45 shì is exactly 是時即有談論毀呰
134 45 shì is suitable; is in contrast 是時即有談論毀呰
135 45 shì this; that; those 是時即有談論毀呰
136 45 shì really; certainly 是時即有談論毀呰
137 45 shì correct; yes; affirmative 是時即有談論毀呰
138 45 shì true 是時即有談論毀呰
139 45 shì is; has; exists 是時即有談論毀呰
140 45 shì used between repetitions of a word 是時即有談論毀呰
141 45 shì a matter; an affair 是時即有談論毀呰
142 45 shì Shi 是時即有談論毀呰
143 45 shì is; bhū 是時即有談論毀呰
144 45 shì this; idam 是時即有談論毀呰
145 43 so as to; in order to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
146 43 to use; to regard as 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
147 43 to use; to grasp 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
148 43 according to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
149 43 because of 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
150 43 on a certain date 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
151 43 and; as well as 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
152 43 to rely on 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
153 43 to regard 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
154 43 to be able to 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
155 43 to order; to command 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
156 43 further; moreover 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
157 43 used after a verb 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
158 43 very 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
159 43 already 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
160 43 increasingly 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
161 43 a reason; a cause 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
162 43 Israel 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
163 43 Yi 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
164 43 use; yogena 不得請於諸根闇鈍及以缺漏戒不具者而說其法
165 42 yán to speak; to say; said 作如是言
166 42 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
167 42 yán Kangxi radical 149 作如是言
168 42 yán a particle with no meaning 作如是言
169 42 yán phrase; sentence 作如是言
170 42 yán a word; a syllable 作如是言
171 42 yán a theory; a doctrine 作如是言
172 42 yán to regard as 作如是言
173 42 yán to act as 作如是言
174 42 yán word; vacana 作如是言
175 42 yán speak; vad 作如是言
176 38 zhī him; her; them; that 乃至讚說六神通等功德之事
177 38 zhī used between a modifier and a word to form a word group 乃至讚說六神通等功德之事
178 38 zhī to go 乃至讚說六神通等功德之事
179 38 zhī this; that 乃至讚說六神通等功德之事
180 38 zhī genetive marker 乃至讚說六神通等功德之事
181 38 zhī it 乃至讚說六神通等功德之事
182 38 zhī in; in regards to 乃至讚說六神通等功德之事
183 38 zhī all 乃至讚說六神通等功德之事
184 38 zhī and 乃至讚說六神通等功德之事
185 38 zhī however 乃至讚說六神通等功德之事
186 38 zhī if 乃至讚說六神通等功德之事
187 38 zhī then 乃至讚說六神通等功德之事
188 38 zhī to arrive; to go 乃至讚說六神通等功德之事
189 38 zhī is 乃至讚說六神通等功德之事
190 38 zhī to use 乃至讚說六神通等功德之事
191 38 zhī Zhi 乃至讚說六神通等功德之事
192 38 zhī winding 乃至讚說六神通等功德之事
193 37 jīn today; present; now 從今已去
194 37 jīn Jin 從今已去
195 37 jīn modern 從今已去
196 37 jīn now; adhunā 從今已去
197 36 this; these 諸比丘聞此諸人毀呰道說
198 36 in this way 諸比丘聞此諸人毀呰道說
199 36 otherwise; but; however; so 諸比丘聞此諸人毀呰道說
200 36 at this time; now; here 諸比丘聞此諸人毀呰道說
201 36 this; here; etad 諸比丘聞此諸人毀呰道說
202 34 already 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
203 34 Kangxi radical 49 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
204 34 from 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
205 34 to bring to an end; to stop 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
206 34 final aspectual particle 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
207 34 afterwards; thereafter 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
208 34 too; very; excessively 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
209 34 to complete 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
210 34 to demote; to dismiss 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
211 34 to recover from an illness 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
212 34 certainly 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
213 34 an interjection of surprise 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
214 34 this 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
215 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
216 34 former; pūrvaka 如來已許聽我等輩五日五日聚集大會
217 32 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
218 32 suǒ an office; an institute 來詣佛所
219 32 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
220 32 suǒ it 來詣佛所
221 32 suǒ if; supposing 來詣佛所
222 32 suǒ a few; various; some 來詣佛所
223 32 suǒ a place; a location 來詣佛所
224 32 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
225 32 suǒ that which 來詣佛所
226 32 suǒ an ordinal number 來詣佛所
227 32 suǒ meaning 來詣佛所
228 32 suǒ garrison 來詣佛所
229 32 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
230 32 suǒ that which; yad 來詣佛所
231 31 如是 rúshì thus; so 諸比丘作如是念
232 31 如是 rúshì thus, so 諸比丘作如是念
233 31 如是 rúshì thus; evam 諸比丘作如是念
234 31 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 諸比丘作如是念
235 30 one 時諸比丘集一堂內
236 30 Kangxi radical 1 時諸比丘集一堂內
237 30 as soon as; all at once 時諸比丘集一堂內
238 30 pure; concentrated 時諸比丘集一堂內
239 30 whole; all 時諸比丘集一堂內
240 30 first 時諸比丘集一堂內
241 30 the same 時諸比丘集一堂內
242 30 each 時諸比丘集一堂內
243 30 certain 時諸比丘集一堂內
244 30 throughout 時諸比丘集一堂內
245 30 used in between a reduplicated verb 時諸比丘集一堂內
246 30 sole; single 時諸比丘集一堂內
247 30 a very small amount 時諸比丘集一堂內
248 30 Yi 時諸比丘集一堂內
249 30 other 時諸比丘集一堂內
250 30 to unify 時諸比丘集一堂內
251 30 accidentally; coincidentally 時諸比丘集一堂內
252 30 abruptly; suddenly 時諸比丘集一堂內
253 30 or 時諸比丘集一堂內
254 30 one; eka 時諸比丘集一堂內
255 28 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
256 28 gào to request 世尊告諸比丘
257 28 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
258 28 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
259 28 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
260 28 gào to reach 世尊告諸比丘
261 28 gào an announcement 世尊告諸比丘
262 28 gào a party 世尊告諸比丘
263 28 gào a vacation 世尊告諸比丘
264 28 gào Gao 世尊告諸比丘
265 28 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
266 27 ruò to seem; to be like; as 若請說法
267 27 ruò seemingly 若請說法
268 27 ruò if 若請說法
269 27 ruò you 若請說法
270 27 ruò this; that 若請說法
271 27 ruò and; or 若請說法
272 27 ruò as for; pertaining to 若請說法
273 27 pomegranite 若請說法
274 27 ruò to choose 若請說法
275 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若請說法
276 27 ruò thus 若請說法
277 27 ruò pollia 若請說法
278 27 ruò Ruo 若請說法
279 27 ruò only then 若請說法
280 27 ja 若請說法
281 27 jñā 若請說法
282 27 ruò if; yadi 若請說法
283 27 again; more; repeatedly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
284 27 to go back; to return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
285 27 to resume; to restart 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
286 27 to do in detail 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
287 27 to restore 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
288 27 to respond; to reply to 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
289 27 after all; and then 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
290 27 even if; although 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
291 27 Fu; Return 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
292 27 to retaliate; to reciprocate 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
293 27 to avoid forced labor or tax 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
294 27 particle without meaing 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
295 27 Fu 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
296 27 repeated; again 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
297 27 doubled; to overlapping; folded 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
298 27 a lined garment with doubled thickness 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
299 27 again; punar 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
300 27 you; thou 汝諸比丘
301 27 Ru River 汝諸比丘
302 27 Ru 汝諸比丘
303 27 you; tvam; bhavat 汝諸比丘
304 25 shòu to suffer; to be subjected to 尚不堪受
305 25 shòu to transfer; to confer 尚不堪受
306 25 shòu to receive; to accept 尚不堪受
307 25 shòu to tolerate 尚不堪受
308 25 shòu suitably 尚不堪受
309 25 shòu feelings; sensations 尚不堪受
310 24 děng et cetera; and so on 乃至讚歎說六神通諸功德等
311 24 děng to wait 乃至讚歎說六神通諸功德等
312 24 děng degree; kind 乃至讚歎說六神通諸功德等
313 24 děng plural 乃至讚歎說六神通諸功德等
314 24 děng to be equal 乃至讚歎說六神通諸功德等
315 24 děng degree; level 乃至讚歎說六神通諸功德等
316 24 děng to compare 乃至讚歎說六神通諸功德等
317 24 děng same; equal; sama 乃至讚歎說六神通諸功德等
318 23 zuò to do 諸比丘作如是念
319 23 zuò to act as; to serve as 諸比丘作如是念
320 23 zuò to start 諸比丘作如是念
321 23 zuò a writing; a work 諸比丘作如是念
322 23 zuò to dress as; to be disguised as 諸比丘作如是念
323 23 zuō to create; to make 諸比丘作如是念
324 23 zuō a workshop 諸比丘作如是念
325 23 zuō to write; to compose 諸比丘作如是念
326 23 zuò to rise 諸比丘作如是念
327 23 zuò to be aroused 諸比丘作如是念
328 23 zuò activity; action; undertaking 諸比丘作如是念
329 23 zuò to regard as 諸比丘作如是念
330 23 zuò action; kāraṇa 諸比丘作如是念
331 23 promptly; right away; immediately 是時即有談論毀呰
332 23 to be near by; to be close to 是時即有談論毀呰
333 23 at that time 是時即有談論毀呰
334 23 to be exactly the same as; to be thus 是時即有談論毀呰
335 23 supposed; so-called 是時即有談論毀呰
336 23 if; but 是時即有談論毀呰
337 23 to arrive at; to ascend 是時即有談論毀呰
338 23 then; following 是時即有談論毀呰
339 23 so; just so; eva 是時即有談論毀呰
340 23 female; feminine 我等四女
341 23 female 我等四女
342 23 Kangxi radical 38 我等四女
343 23 to marry off a daughter 我等四女
344 23 daughter 我等四女
345 23 you; thou 我等四女
346 23 soft; feminine 我等四女
347 23 the Maiden lunar lodging 我等四女
348 23 you 我等四女
349 23 woman; nārī 我等四女
350 23 daughter; duhitṛ 我等四女
351 23 Śravaṇā 我等四女
352 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
353 22 relating to Buddhism 來詣佛所
354 22 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
355 22 a Buddhist text 來詣佛所
356 22 to touch; to stroke 來詣佛所
357 22 Buddha 來詣佛所
358 22 Buddha; Awakened One 來詣佛所
359 21 xíng to walk 比丘或立或行
360 21 xíng capable; competent 比丘或立或行
361 21 háng profession 比丘或立或行
362 21 háng line; row 比丘或立或行
363 21 xíng Kangxi radical 144 比丘或立或行
364 21 xíng to travel 比丘或立或行
365 21 xìng actions; conduct 比丘或立或行
366 21 xíng to do; to act; to practice 比丘或立或行
367 21 xíng all right; OK; okay 比丘或立或行
368 21 háng horizontal line 比丘或立或行
369 21 héng virtuous deeds 比丘或立或行
370 21 hàng a line of trees 比丘或立或行
371 21 hàng bold; steadfast 比丘或立或行
372 21 xíng to move 比丘或立或行
373 21 xíng to put into effect; to implement 比丘或立或行
374 21 xíng travel 比丘或立或行
375 21 xíng to circulate 比丘或立或行
376 21 xíng running script; running script 比丘或立或行
377 21 xíng temporary 比丘或立或行
378 21 xíng soon 比丘或立或行
379 21 háng rank; order 比丘或立或行
380 21 háng a business; a shop 比丘或立或行
381 21 xíng to depart; to leave 比丘或立或行
382 21 xíng to experience 比丘或立或行
383 21 xíng path; way 比丘或立或行
384 21 xíng xing; ballad 比丘或立或行
385 21 xíng a round [of drinks] 比丘或立或行
386 21 xíng Xing 比丘或立或行
387 21 xíng moreover; also 比丘或立或行
388 21 xíng Practice 比丘或立或行
389 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 比丘或立或行
390 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 比丘或立或行
391 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 不具諸戒而演說法
392 21 to possess; to have 不具諸戒而演說法
393 21 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 不具諸戒而演說法
394 21 to prepare 不具諸戒而演說法
395 21 to write; to describe; to state 不具諸戒而演說法
396 21 Ju 不具諸戒而演說法
397 21 talent; ability 不具諸戒而演說法
398 21 a feast; food 不具諸戒而演說法
399 21 all; entirely; completely; in detail 不具諸戒而演說法
400 21 to arrange; to provide 不具諸戒而演說法
401 21 furnishings 不具諸戒而演說法
402 21 pleased; contentedly 不具諸戒而演說法
403 21 to understand 不具諸戒而演說法
404 21 together; saha 不具諸戒而演說法
405 21 a mat for sitting and sleeping on 不具諸戒而演說法
406 21 to go to; to arrive; to reach 來詣佛所
407 21 an achievement; an accomplishment 來詣佛所
408 21 to visit 來詣佛所
409 21 purposeful 來詣佛所
410 21 to go to; upasaṃkram 來詣佛所
411 21 說法 shuō fǎ a statement; wording 說法儀式品下
412 21 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 說法儀式品下
413 21 說法 shuō fǎ words from the heart 說法儀式品下
414 21 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 說法儀式品下
415 21 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 說法儀式品下
416 21 to enter 我等今可辦具資糧入海之具
417 21 Kangxi radical 11 我等今可辦具資糧入海之具
418 21 radical 我等今可辦具資糧入海之具
419 21 income 我等今可辦具資糧入海之具
420 21 to conform with 我等今可辦具資糧入海之具
421 21 to descend 我等今可辦具資糧入海之具
422 21 the entering tone 我等今可辦具資糧入海之具
423 21 to pay 我等今可辦具資糧入海之具
424 21 to join 我等今可辦具資糧入海之具
425 21 entering; praveśa 我等今可辦具資糧入海之具
426 21 entered; attained; āpanna 我等今可辦具資糧入海之具
427 20 乃至 nǎizhì and even 乃至讚歎說六神通諸功德等
428 20 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至讚歎說六神通諸功德等
429 20 huò or; either; else 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
430 20 huò maybe; perhaps; might; possibly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
431 20 huò some; someone 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
432 20 míngnián suddenly 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
433 20 huò or; vā 諸比丘或復請彼諸根闇鈍及缺漏者
434 20 chù a place; location; a spot; a point 彼堂之處
435 20 chǔ to reside; to live; to dwell 彼堂之處
436 20 chù location 彼堂之處
437 20 chù an office; a department; a bureau 彼堂之處
438 20 chù a part; an aspect 彼堂之處
439 20 chǔ to be in; to be in a position of 彼堂之處
440 20 chǔ to get along with 彼堂之處
441 20 chǔ to deal with; to manage 彼堂之處
442 20 chǔ to punish; to sentence 彼堂之處
443 20 chǔ to stop; to pause 彼堂之處
444 20 chǔ to be associated with 彼堂之處
445 20 chǔ to situate; to fix a place for 彼堂之處
446 20 chǔ to occupy; to control 彼堂之處
447 20 chù circumstances; situation 彼堂之處
448 20 chù an occasion; a time 彼堂之處
449 20 chù position; sthāna 彼堂之處
450 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 現在比丘
451 20 比丘 bǐqiū bhiksu 現在比丘
452 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 現在比丘
453 19 can; may; permissible 和上阿闍梨既不許可
454 19 but 和上阿闍梨既不許可
455 19 such; so 和上阿闍梨既不許可
456 19 able to; possibly 和上阿闍梨既不許可
457 19 to approve; to permit 和上阿闍梨既不許可
458 19 to be worth 和上阿闍梨既不許可
459 19 to suit; to fit 和上阿闍梨既不許可
460 19 khan 和上阿闍梨既不許可
461 19 to recover 和上阿闍梨既不許可
462 19 to act as 和上阿闍梨既不許可
463 19 to be worth; to deserve 和上阿闍梨既不許可
464 19 approximately; probably 和上阿闍梨既不許可
465 19 expresses doubt 和上阿闍梨既不許可
466 19 really; truely 和上阿闍梨既不許可
467 19 used to add emphasis 和上阿闍梨既不許可
468 19 beautiful 和上阿闍梨既不許可
469 19 Ke 和上阿闍梨既不許可
470 19 used to ask a question 和上阿闍梨既不許可
471 19 can; may; śakta 和上阿闍梨既不許可
472 19 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 脚足痛故
473 19 old; ancient; former; past 脚足痛故
474 19 reason; cause; purpose 脚足痛故
475 19 to die 脚足痛故
476 19 so; therefore; hence 脚足痛故
477 19 original 脚足痛故
478 19 accident; happening; instance 脚足痛故
479 19 a friend; an acquaintance; friendship 脚足痛故
480 19 something in the past 脚足痛故
481 19 deceased; dead 脚足痛故
482 19 still; yet 脚足痛故
483 19 therefore; tasmāt 脚足痛故
484 19 cóng from 從今已去
485 19 cóng to follow 從今已去
486 19 cóng past; through 從今已去
487 19 cóng to comply; to submit; to defer 從今已去
488 19 cóng to participate in something 從今已去
489 19 cóng to use a certain method or principle 從今已去
490 19 cóng usually 從今已去
491 19 cóng something secondary 從今已去
492 19 cóng remote relatives 從今已去
493 19 cóng secondary 從今已去
494 19 cóng to go on; to advance 從今已去
495 19 cōng at ease; informal 從今已去
496 19 zòng a follower; a supporter 從今已去
497 19 zòng to release 從今已去
498 19 zòng perpendicular; longitudinal 從今已去
499 19 cóng receiving; upādāya 從今已去
500 19 no 若雖有堂露無四壁

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
that; tad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
chéng city; nagara
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Kindness
  2. loving-kindness; maitri
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
八关斋戒 八關齋戒 98 the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
常醉 99 sadāmāda
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
东门 東門 100 East Gate
梵德 102 Brahma Virtue; Brahmadatta
佛本行集经 佛本行集經 102 Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra
甘泉 103 Ganquan
金城 106
  1. Jincheng
  2. [defensive] city walls of metal
  3. Jincheng
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
圣子 聖子 115 Holy Son; Jesus Christ; God the Son
尸弃佛 尸棄佛 115 Sikhin Buddha; Śikhin Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
万年 萬年 119 Wannian
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
优陀夷 優陀夷 121 Udāyin
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八关斋 八關齋 98 the eight precepts
白佛 98 to address the Buddha
宝城 寶城 98 city full of precious things
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
必应 必應 98 must
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
瞋恨 99 to be angry; to hate
承事 99 to entrust with duty
船师 船師 99 captain
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
法事 102 a Dharma event
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
奉施 102 give
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
光焰 103 aureola
和上 104 an abbot; a monk
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
还复 還復 104 again
毁呰 毀呰 104 to denigrate
简择 簡擇 106 to chose
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
经本 經本 106 Sutra
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
六神通 108 the six supernatural powers
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩登伽 109 untouchable; dalit
摩尼 109 mani; jewel
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
頗梨 112 crystal
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
请法 請法 113 Request Teachings
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三千 115 three thousand-fold
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身业 身業 115 physical karma
胜行 勝行 115 distinguished actions
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句偈 115 a four line gatha
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所以者何 115 Why is that?
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
檀越 116 an alms giver; a donor
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我身 119 I; myself
五欲 五慾 119 the five desires
洗沐 120 to bathe
行苦 120 suffering as a consequence of action
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业因 業因 121 karmic conditions
一宝 一寶 121 one treasure
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一髻 121 a topknot
异见 異見 121 different view
义味 義味 121 flavor of the meaning
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一音说法 一音說法 121 one-voice Dharma teaching
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
赞歎 讚歎 122 praise
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自证 自證 122 self-attained
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma