Glossary and Vocabulary for Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 90

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 néng can; able 汝等誰能於後末世護持正法
2 94 néng ability; capacity 汝等誰能於後末世護持正法
3 94 néng a mythical bear-like beast 汝等誰能於後末世護持正法
4 94 néng energy 汝等誰能於後末世護持正法
5 94 néng function; use 汝等誰能於後末世護持正法
6 94 néng talent 汝等誰能於後末世護持正法
7 94 néng expert at 汝等誰能於後末世護持正法
8 94 néng to be in harmony 汝等誰能於後末世護持正法
9 94 néng to tend to; to care for 汝等誰能於後末世護持正法
10 94 néng to reach; to arrive at 汝等誰能於後末世護持正法
11 94 néng to be able; śak 汝等誰能於後末世護持正法
12 94 néng skilful; pravīṇa 汝等誰能於後末世護持正法
13 90 self 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
14 90 [my] dear 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
15 90 Wo 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
16 90 self; atman; attan 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
17 90 ga 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
18 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
19 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
20 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
21 85 to go; to 汝等誰能於後末世護持正法
22 85 to rely on; to depend on 汝等誰能於後末世護持正法
23 85 Yu 汝等誰能於後末世護持正法
24 85 a crow 汝等誰能於後末世護持正法
25 71 míng fame; renown; reputation 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
26 71 míng a name; personal name; designation 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
27 71 míng rank; position 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
28 71 míng an excuse 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
29 71 míng life 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
30 71 míng to name; to call 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
31 71 míng to express; to describe 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
32 71 míng to be called; to have the name 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
33 71 míng to own; to possess 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
34 71 míng famous; renowned 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
35 71 míng moral 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
36 71 míng name; naman 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
37 71 míng fame; renown; yasas 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
38 58 眾生 zhòngshēng all living things 安住祕密種種方便成熟眾生
39 58 眾生 zhòngshēng living things other than people 安住祕密種種方便成熟眾生
40 58 眾生 zhòngshēng sentient beings 安住祕密種種方便成熟眾生
41 58 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 安住祕密種種方便成熟眾生
42 56 wéi to act as; to serve 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
43 56 wéi to change into; to become 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
44 56 wéi to be; is 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
45 56 wéi to do 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
46 56 wèi to support; to help 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
47 56 wéi to govern 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
48 56 wèi to be; bhū 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
49 56 kān adequately capable of; worthy of 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
50 56 kān to endure; to bear 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
51 56 kān enduring; kṣama 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
52 54 yuē to speak; to say 師子慧菩薩曰
53 54 yuē Kangxi radical 73 師子慧菩薩曰
54 54 yuē to be called 師子慧菩薩曰
55 54 yuē said; ukta 師子慧菩薩曰
56 49 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
57 49 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
58 49 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
59 49 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
60 49 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
61 49 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
62 49 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
63 45 rèn to bear; to undertake 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
64 45 rèn to trust to; to rely on 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
65 45 rèn duty; responsibility 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
66 45 rèn to allow; to permit 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
67 45 rèn to appoint 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
68 45 rén Ren 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
69 45 rèn to take office 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
70 45 rén Ren county 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
71 45 rèn an office; a post 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
72 45 rèn to be pregnant 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
73 45 rén crafty and fawning 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
74 42 method; way 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
75 42 France 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
76 42 the law; rules; regulations 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
77 42 the teachings of the Buddha; Dharma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
78 42 a standard; a norm 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
79 42 an institution 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
80 42 to emulate 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
81 42 magic; a magic trick 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
82 42 punishment 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
83 42 Fa 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
84 42 a precedent 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
85 42 a classification of some kinds of Han texts 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
86 42 relating to a ceremony or rite 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
87 42 Dharma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
88 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
89 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
90 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
91 42 quality; characteristic 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
92 41 infix potential marker 在家菩薩住於慈愍不惱害心
93 37 增上慢 zēngshàngmàn conceit; abhimāna 增上慢人令得離於增上慢故
94 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
95 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
96 37 shuì to persuade 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
97 37 shuō to teach; to recite; to explain 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
98 37 shuō a doctrine; a theory 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
99 37 shuō to claim; to assert 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
100 37 shuō allocution 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
101 37 shuō to criticize; to scold 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
102 37 shuō to indicate; to refer to 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
103 37 shuō speach; vāda 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
104 37 shuō to speak; bhāṣate 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
105 37 shuō to instruct 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
106 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
107 36 ér Kangxi radical 126 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
108 36 ér as if; to seem like 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
109 36 néng can; able 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
110 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
111 36 ér to arrive; up to 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
112 35 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無釋迦牟尼佛
113 35 南無 nánmó Blessed Be 南無釋迦牟尼佛
114 35 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無釋迦牟尼佛
115 35 Kangxi radical 71 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
116 35 to not have; without 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
117 35 mo 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
118 35 to not have 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
119 35 Wu 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
120 35 mo 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
121 34 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
122 34 zhě ca 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
123 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊如龍象王顧視觀察
124 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊如龍象王顧視觀察
125 33 suǒ a few; various; some 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
126 33 suǒ a place; a location 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
127 33 suǒ indicates a passive voice 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
128 33 suǒ an ordinal number 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
129 33 suǒ meaning 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
130 33 suǒ garrison 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
131 33 suǒ place; pradeśa 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
132 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
133 32 děi to want to; to need to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
134 32 děi must; ought to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
135 32 de 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
136 32 de infix potential marker 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
137 32 to result in 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
138 32 to be proper; to fit; to suit 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
139 32 to be satisfied 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
140 32 to be finished 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
141 32 děi satisfying 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
142 32 to contract 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
143 32 to hear 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
144 32 to have; there is 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
145 32 marks time passed 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
146 32 obtain; attain; prāpta 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
147 29 fàn to commit a crime; to violate 一者瞋相應犯
148 29 fàn to attack; to invade 一者瞋相應犯
149 29 fàn to transgress 一者瞋相應犯
150 29 fàn conjunction of a star 一者瞋相應犯
151 29 fàn to conquer 一者瞋相應犯
152 29 fàn to occur 一者瞋相應犯
153 29 fàn to face danger 一者瞋相應犯
154 29 fàn to fall 一者瞋相應犯
155 29 fàn a criminal 一者瞋相應犯
156 29 fàn to commit a transgression; āpatti 一者瞋相應犯
157 28 jiè to quit 或犯僧殘戒
158 28 jiè to warn against 或犯僧殘戒
159 28 jiè to be purified before a religious ceremony 或犯僧殘戒
160 28 jiè vow 或犯僧殘戒
161 28 jiè to instruct; to command 或犯僧殘戒
162 28 jiè to ordain 或犯僧殘戒
163 28 jiè a genre of writing containing maxims 或犯僧殘戒
164 28 jiè to be cautious; to be prudent 或犯僧殘戒
165 28 jiè to prohibit; to proscribe 或犯僧殘戒
166 28 jiè boundary; realm 或犯僧殘戒
167 28 jiè third finger 或犯僧殘戒
168 28 jiè a precept; a vow; sila 或犯僧殘戒
169 28 jiè morality 或犯僧殘戒
170 27 rén person; people; a human being 貧賤之人能堪任不
171 27 rén Kangxi radical 9 貧賤之人能堪任不
172 27 rén a kind of person 貧賤之人能堪任不
173 27 rén everybody 貧賤之人能堪任不
174 27 rén adult 貧賤之人能堪任不
175 27 rén somebody; others 貧賤之人能堪任不
176 27 rén an upright person 貧賤之人能堪任不
177 27 rén person; manuṣya 貧賤之人能堪任不
178 26 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 爾時優波離從禪定起
179 24 zhī to go 現大居士威德之身而為說法
180 24 zhī to arrive; to go 現大居士威德之身而為說法
181 24 zhī is 現大居士威德之身而為說法
182 24 zhī to use 現大居士威德之身而為說法
183 24 zhī Zhi 現大居士威德之身而為說法
184 24 zhī winding 現大居士威德之身而為說法
185 24 shēng to be born; to give birth 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
186 24 shēng to live 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
187 24 shēng raw 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
188 24 shēng a student 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
189 24 shēng life 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
190 24 shēng to produce; to give rise 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
191 24 shēng alive 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
192 24 shēng a lifetime 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
193 24 shēng to initiate; to become 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
194 24 shēng to grow 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
195 24 shēng unfamiliar 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
196 24 shēng not experienced 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
197 24 shēng hard; stiff; strong 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
198 24 shēng having academic or professional knowledge 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
199 24 shēng a male role in traditional theatre 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
200 24 shēng gender 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
201 24 shēng to develop; to grow 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
202 24 shēng to set up 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
203 24 shēng a prostitute 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
204 24 shēng a captive 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
205 24 shēng a gentleman 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
206 24 shēng Kangxi radical 100 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
207 24 shēng unripe 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
208 24 shēng nature 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
209 24 shēng to inherit; to succeed 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
210 24 shēng destiny 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
211 24 shēng birth 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
212 24 shēng arise; produce; utpad 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
213 24 成熟 chéngshú ripe 安住祕密種種方便成熟眾生
214 24 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 安住祕密種種方便成熟眾生
215 24 成熟 chéngshú mature [psychologically] 安住祕密種種方便成熟眾生
216 24 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 安住祕密種種方便成熟眾生
217 23 yán to speak; to say; said 告諸菩薩摩訶薩言
218 23 yán language; talk; words; utterance; speech 告諸菩薩摩訶薩言
219 23 yán Kangxi radical 149 告諸菩薩摩訶薩言
220 23 yán phrase; sentence 告諸菩薩摩訶薩言
221 23 yán a word; a syllable 告諸菩薩摩訶薩言
222 23 yán a theory; a doctrine 告諸菩薩摩訶薩言
223 23 yán to regard as 告諸菩薩摩訶薩言
224 23 yán to act as 告諸菩薩摩訶薩言
225 23 yán word; vacana 告諸菩薩摩訶薩言
226 23 yán speak; vad 告諸菩薩摩訶薩言
227 23 shēn human body; torso 我能堪任示現身相成熟眾生
228 23 shēn Kangxi radical 158 我能堪任示現身相成熟眾生
229 23 shēn self 我能堪任示現身相成熟眾生
230 23 shēn life 我能堪任示現身相成熟眾生
231 23 shēn an object 我能堪任示現身相成熟眾生
232 23 shēn a lifetime 我能堪任示現身相成熟眾生
233 23 shēn moral character 我能堪任示現身相成熟眾生
234 23 shēn status; identity; position 我能堪任示現身相成熟眾生
235 23 shēn pregnancy 我能堪任示現身相成熟眾生
236 23 juān India 我能堪任示現身相成熟眾生
237 23 shēn body; kāya 我能堪任示現身相成熟眾生
238 23 zuò to do 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
239 23 zuò to act as; to serve as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
240 23 zuò to start 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
241 23 zuò a writing; a work 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
242 23 zuò to dress as; to be disguised as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
243 23 zuō to create; to make 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
244 23 zuō a workshop 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
245 23 zuō to write; to compose 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
246 23 zuò to rise 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
247 23 zuò to be aroused 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
248 23 zuò activity; action; undertaking 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
249 23 zuò to regard as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
250 23 zuò action; kāraṇa 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
251 22 big; huge; large 大威力菩薩曰
252 22 Kangxi radical 37 大威力菩薩曰
253 22 great; major; important 大威力菩薩曰
254 22 size 大威力菩薩曰
255 22 old 大威力菩薩曰
256 22 oldest; earliest 大威力菩薩曰
257 22 adult 大威力菩薩曰
258 22 dài an important person 大威力菩薩曰
259 22 senior 大威力菩薩曰
260 22 an element 大威力菩薩曰
261 22 great; mahā 大威力菩薩曰
262 21 chí to grasp; to hold 持世菩薩曰
263 21 chí to resist; to oppose 持世菩薩曰
264 21 chí to uphold 持世菩薩曰
265 21 chí to sustain; to keep; to uphold 持世菩薩曰
266 21 chí to administer; to manage 持世菩薩曰
267 21 chí to control 持世菩薩曰
268 21 chí to be cautious 持世菩薩曰
269 21 chí to remember 持世菩薩曰
270 21 chí to assist 持世菩薩曰
271 21 chí with; using 持世菩薩曰
272 21 chí dhara 持世菩薩曰
273 21 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 我當云何能了毘尼善巧之義
274 21 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊如龍象王顧視觀察
275 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊如龍象王顧視觀察
276 20 zhōng middle 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
277 20 zhōng medium; medium sized 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
278 20 zhōng China 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
279 20 zhòng to hit the mark 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
280 20 zhōng midday 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
281 20 zhōng inside 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
282 20 zhōng during 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
283 20 zhōng Zhong 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
284 20 zhōng intermediary 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
285 20 zhōng half 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
286 20 zhòng to reach; to attain 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
287 20 zhòng to suffer; to infect 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
288 20 zhòng to obtain 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
289 20 zhòng to pass an exam 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
290 20 zhōng middle 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
291 19 jiàn to see 喜見菩薩曰
292 19 jiàn opinion; view; understanding 喜見菩薩曰
293 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 喜見菩薩曰
294 19 jiàn refer to; for details see 喜見菩薩曰
295 19 jiàn to listen to 喜見菩薩曰
296 19 jiàn to meet 喜見菩薩曰
297 19 jiàn to receive (a guest) 喜見菩薩曰
298 19 jiàn let me; kindly 喜見菩薩曰
299 19 jiàn Jian 喜見菩薩曰
300 19 xiàn to appear 喜見菩薩曰
301 19 xiàn to introduce 喜見菩薩曰
302 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 喜見菩薩曰
303 19 jiàn seeing; observing; darśana 喜見菩薩曰
304 19 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 告諸菩薩摩訶薩言
305 19 lìng to make; to cause to be; to lead 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
306 19 lìng to issue a command 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
307 19 lìng rules of behavior; customs 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
308 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
309 19 lìng a season 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
310 19 lìng respected; good reputation 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
311 19 lìng good 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
312 19 lìng pretentious 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
313 19 lìng a transcending state of existence 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
314 19 lìng a commander 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
315 19 lìng a commanding quality; an impressive character 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
316 19 lìng lyrics 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
317 19 lìng Ling 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
318 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 我能堪任於諸眾生隨所願求悉令滿足
319 18 yìng to answer; to respond 隨應說法令得解脫
320 18 yìng to confirm; to verify 隨應說法令得解脫
321 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 隨應說法令得解脫
322 18 yìng to accept 隨應說法令得解脫
323 18 yìng to permit; to allow 隨應說法令得解脫
324 18 yìng to echo 隨應說法令得解脫
325 18 yìng to handle; to deal with 隨應說法令得解脫
326 18 yìng Ying 隨應說法令得解脫
327 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 應對清淨十比丘前
328 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 應對清淨十比丘前
329 18 清淨 qīngjìng concise 應對清淨十比丘前
330 18 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 應對清淨十比丘前
331 18 清淨 qīngjìng pure and clean 應對清淨十比丘前
332 18 清淨 qīngjìng purity 應對清淨十比丘前
333 18 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 應對清淨十比丘前
334 17 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
335 17 xīn heart [organ] 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
336 17 xīn Kangxi radical 61 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
337 17 xīn mind; consciousness 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
338 17 xīn the center; the core; the middle 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
339 17 xīn one of the 28 star constellations 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
340 17 xīn heart 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
341 17 xīn emotion 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
342 17 xīn intention; consideration 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
343 17 xīn disposition; temperament 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
344 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
345 17 xīn heart; hṛdaya 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
346 17 xīn Rohiṇī; Jyesthā 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
347 16 一切諸法 yīqiè zhū fǎ all things 一切諸法畢竟毘尼
348 16 一切諸法 yīqiè zhū fǎ all phenomena 一切諸法畢竟毘尼
349 16 to leave; to depart; to go away; to part 我能堪任度脫眾生離諸障礙
350 16 a mythical bird 我能堪任度脫眾生離諸障礙
351 16 li; one of the eight divinatory trigrams 我能堪任度脫眾生離諸障礙
352 16 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 我能堪任度脫眾生離諸障礙
353 16 chī a dragon with horns not yet grown 我能堪任度脫眾生離諸障礙
354 16 a mountain ash 我能堪任度脫眾生離諸障礙
355 16 vanilla; a vanilla-like herb 我能堪任度脫眾生離諸障礙
356 16 to be scattered; to be separated 我能堪任度脫眾生離諸障礙
357 16 to cut off 我能堪任度脫眾生離諸障礙
358 16 to violate; to be contrary to 我能堪任度脫眾生離諸障礙
359 16 to be distant from 我能堪任度脫眾生離諸障礙
360 16 two 我能堪任度脫眾生離諸障礙
361 16 to array; to align 我能堪任度脫眾生離諸障礙
362 16 to pass through; to experience 我能堪任度脫眾生離諸障礙
363 16 transcendence 我能堪任度脫眾生離諸障礙
364 16 to avoid; to abstain from; viramaṇa 我能堪任度脫眾生離諸障礙
365 16 如來 rúlái Tathagata 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
366 16 如來 Rúlái Tathagata 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
367 16 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
368 16 聲聞乘 shēngwén shèng Sravaka Vehicle; Sravakayāna 有聲聞乘持清淨戒
369 15 名為 míngwèi to be called 以是義故名為如來
370 15 to use; to grasp 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
371 15 to rely on 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
372 15 to regard 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
373 15 to be able to 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
374 15 to order; to command 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
375 15 used after a verb 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
376 15 a reason; a cause 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
377 15 Israel 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
378 15 Yi 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
379 15 use; yogena 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
380 15 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 此諸菩薩摩訶薩能現諸佛神通變化
381 15 to reach 一切聲聞及辟支佛所不能知
382 15 to attain 一切聲聞及辟支佛所不能知
383 15 to understand 一切聲聞及辟支佛所不能知
384 15 able to be compared to; to catch up with 一切聲聞及辟支佛所不能知
385 15 to be involved with; to associate with 一切聲聞及辟支佛所不能知
386 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切聲聞及辟支佛所不能知
387 15 and; ca; api 一切聲聞及辟支佛所不能知
388 15 一切 yīqiè temporary 我能堪任調伏一切難調眾生
389 15 一切 yīqiè the same 我能堪任調伏一切難調眾生
390 14 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 安住祕密種種方便成熟眾生
391 14 種種 zhǒng zhǒng short hair 安住祕密種種方便成熟眾生
392 14 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 安住祕密種種方便成熟眾生
393 14 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 安住祕密種種方便成熟眾生
394 14 xiàn to appear; to manifest; to become visible 法現菩薩曰
395 14 xiàn at present 法現菩薩曰
396 14 xiàn existing at the present time 法現菩薩曰
397 14 xiàn cash 法現菩薩曰
398 14 xiàn to manifest; prādur 法現菩薩曰
399 14 xiàn to manifest; prādur 法現菩薩曰
400 14 xiàn the present time 法現菩薩曰
401 14 解脫 jiětuō to liberate; to free 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
402 14 解脫 jiětuō liberation 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
403 14 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
404 13 示現 shìxiàn Manifestation 我能堪任隨諸眾生種種志樂皆能示現
405 13 示現 shìxiàn to manifest 我能堪任隨諸眾生種種志樂皆能示現
406 13 示現 shìxiàn to manifest; to display 我能堪任隨諸眾生種種志樂皆能示現
407 13 犯戒 fàn jiè Violation of Precepts 一切菩薩有二犯戒
408 13 犯戒 fàn jiè to break the precepts 一切菩薩有二犯戒
409 13 meaning; sense 以是義故名為如來
410 13 justice; right action; righteousness 以是義故名為如來
411 13 artificial; man-made; fake 以是義故名為如來
412 13 chivalry; generosity 以是義故名為如來
413 13 just; righteous 以是義故名為如來
414 13 adopted 以是義故名為如來
415 13 a relationship 以是義故名為如來
416 13 volunteer 以是義故名為如來
417 13 something suitable 以是義故名為如來
418 13 a martyr 以是義故名為如來
419 13 a law 以是義故名為如來
420 13 Yi 以是義故名為如來
421 13 Righteousness 以是義故名為如來
422 13 aim; artha 以是義故名為如來
423 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 而於諸法心無所動
424 12 三昧 sānmèi samadhi 是諸菩薩智慧方便三昧境界
425 12 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 是諸菩薩智慧方便三昧境界
426 12 shī to give; to grant 我能堪任施諸眾生一切樂具
427 12 shī to act; to do; to execute; to carry out 我能堪任施諸眾生一切樂具
428 12 shī to deploy; to set up 我能堪任施諸眾生一切樂具
429 12 shī to relate to 我能堪任施諸眾生一切樂具
430 12 shī to move slowly 我能堪任施諸眾生一切樂具
431 12 shī to exert 我能堪任施諸眾生一切樂具
432 12 shī to apply; to spread 我能堪任施諸眾生一切樂具
433 12 shī Shi 我能堪任施諸眾生一切樂具
434 12 shī the practice of selfless giving; dāna 我能堪任施諸眾生一切樂具
435 12 Qi 從其求索若內若外一切財物心無怯弱
436 12 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 一者瞋相應犯
437 12 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 一者瞋相應犯
438 12 相應 xiāngying cheap; inexpensive 一者瞋相應犯
439 12 相應 xiāngyìng response, correspond 一者瞋相應犯
440 12 相應 xiāngyìng concomitant 一者瞋相應犯
441 12 相應 xiāngyìng Sō-ō 一者瞋相應犯
442 12 菩薩乘 púsà shèng Bodhisattva Vehicle 菩薩乘者作是說言
443 11 Yi 我亦如是迴向
444 11 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則能示現地獄
445 11 a grade; a level 則能示現地獄
446 11 an example; a model 則能示現地獄
447 11 a weighing device 則能示現地獄
448 11 to grade; to rank 則能示現地獄
449 11 to copy; to imitate; to follow 則能示現地獄
450 11 to do 則能示現地獄
451 11 koan; kōan; gong'an 則能示現地獄
452 11 zhī to know 當知皆是不可思議解脫菩薩
453 11 zhī to comprehend 當知皆是不可思議解脫菩薩
454 11 zhī to inform; to tell 當知皆是不可思議解脫菩薩
455 11 zhī to administer 當知皆是不可思議解脫菩薩
456 11 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知皆是不可思議解脫菩薩
457 11 zhī to be close friends 當知皆是不可思議解脫菩薩
458 11 zhī to feel; to sense; to perceive 當知皆是不可思議解脫菩薩
459 11 zhī to receive; to entertain 當知皆是不可思議解脫菩薩
460 11 zhī knowledge 當知皆是不可思議解脫菩薩
461 11 zhī consciousness; perception 當知皆是不可思議解脫菩薩
462 11 zhī a close friend 當知皆是不可思議解脫菩薩
463 11 zhì wisdom 當知皆是不可思議解脫菩薩
464 11 zhì Zhi 當知皆是不可思議解脫菩薩
465 11 zhī to appreciate 當知皆是不可思議解脫菩薩
466 11 zhī to make known 當知皆是不可思議解脫菩薩
467 11 zhī to have control over 當知皆是不可思議解脫菩薩
468 11 zhī to expect; to foresee 當知皆是不可思議解脫菩薩
469 11 zhī Understanding 當知皆是不可思議解脫菩薩
470 11 zhī know; jña 當知皆是不可思議解脫菩薩
471 11 can; may; permissible 我能堪任悅可眾生令得度脫
472 11 to approve; to permit 我能堪任悅可眾生令得度脫
473 11 to be worth 我能堪任悅可眾生令得度脫
474 11 to suit; to fit 我能堪任悅可眾生令得度脫
475 11 khan 我能堪任悅可眾生令得度脫
476 11 to recover 我能堪任悅可眾生令得度脫
477 11 to act as 我能堪任悅可眾生令得度脫
478 11 to be worth; to deserve 我能堪任悅可眾生令得度脫
479 11 used to add emphasis 我能堪任悅可眾生令得度脫
480 11 beautiful 我能堪任悅可眾生令得度脫
481 11 Ke 我能堪任悅可眾生令得度脫
482 11 can; may; śakta 我能堪任悅可眾生令得度脫
483 11 所有 suǒyǒu to belong to 我能堪任令諸眾生所有志樂皆得圓滿
484 11 yīn cause; reason 因貪犯者
485 11 yīn to accord with 因貪犯者
486 11 yīn to follow 因貪犯者
487 11 yīn to rely on 因貪犯者
488 11 yīn via; through 因貪犯者
489 11 yīn to continue 因貪犯者
490 11 yīn to receive 因貪犯者
491 11 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因貪犯者
492 11 yīn to seize an opportunity 因貪犯者
493 11 yīn to be like 因貪犯者
494 11 yīn a standrd; a criterion 因貪犯者
495 11 yīn cause; hetu 因貪犯者
496 10 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
497 10 kōng empty; void; hollow 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
498 10 kòng free time 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
499 10 kòng to empty; to clean out 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
500 10 kōng the sky; the air 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者

Frequencies of all Words

Top 901

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 94 néng can; able 汝等誰能於後末世護持正法
2 94 néng ability; capacity 汝等誰能於後末世護持正法
3 94 néng a mythical bear-like beast 汝等誰能於後末世護持正法
4 94 néng energy 汝等誰能於後末世護持正法
5 94 néng function; use 汝等誰能於後末世護持正法
6 94 néng may; should; permitted to 汝等誰能於後末世護持正法
7 94 néng talent 汝等誰能於後末世護持正法
8 94 néng expert at 汝等誰能於後末世護持正法
9 94 néng to be in harmony 汝等誰能於後末世護持正法
10 94 néng to tend to; to care for 汝等誰能於後末世護持正法
11 94 néng to reach; to arrive at 汝等誰能於後末世護持正法
12 94 néng as long as; only 汝等誰能於後末世護持正法
13 94 néng even if 汝等誰能於後末世護持正法
14 94 néng but 汝等誰能於後末世護持正法
15 94 néng in this way 汝等誰能於後末世護持正法
16 94 néng to be able; śak 汝等誰能於後末世護持正法
17 94 néng skilful; pravīṇa 汝等誰能於後末世護持正法
18 90 I; me; my 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
19 90 self 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
20 90 we; our 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
21 90 [my] dear 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
22 90 Wo 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
23 90 self; atman; attan 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
24 90 ga 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
25 90 I; aham 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
26 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
27 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
28 88 菩薩 púsà bodhisattva 師子慧菩薩曰
29 85 in; at 汝等誰能於後末世護持正法
30 85 in; at 汝等誰能於後末世護持正法
31 85 in; at; to; from 汝等誰能於後末世護持正法
32 85 to go; to 汝等誰能於後末世護持正法
33 85 to rely on; to depend on 汝等誰能於後末世護持正法
34 85 to go to; to arrive at 汝等誰能於後末世護持正法
35 85 from 汝等誰能於後末世護持正法
36 85 give 汝等誰能於後末世護持正法
37 85 oppposing 汝等誰能於後末世護持正法
38 85 and 汝等誰能於後末世護持正法
39 85 compared to 汝等誰能於後末世護持正法
40 85 by 汝等誰能於後末世護持正法
41 85 and; as well as 汝等誰能於後末世護持正法
42 85 for 汝等誰能於後末世護持正法
43 85 Yu 汝等誰能於後末世護持正法
44 85 a crow 汝等誰能於後末世護持正法
45 85 whew; wow 汝等誰能於後末世護持正法
46 85 near to; antike 汝等誰能於後末世護持正法
47 71 míng measure word for people 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
48 71 míng fame; renown; reputation 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
49 71 míng a name; personal name; designation 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
50 71 míng rank; position 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
51 71 míng an excuse 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
52 71 míng life 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
53 71 míng to name; to call 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
54 71 míng to express; to describe 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
55 71 míng to be called; to have the name 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
56 71 míng to own; to possess 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
57 71 míng famous; renowned 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
58 71 míng moral 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
59 71 míng name; naman 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
60 71 míng fame; renown; yasas 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
61 68 ruò to seem; to be like; as 若有人能逼迫如是諸菩薩等
62 68 ruò seemingly 若有人能逼迫如是諸菩薩等
63 68 ruò if 若有人能逼迫如是諸菩薩等
64 68 ruò you 若有人能逼迫如是諸菩薩等
65 68 ruò this; that 若有人能逼迫如是諸菩薩等
66 68 ruò and; or 若有人能逼迫如是諸菩薩等
67 68 ruò as for; pertaining to 若有人能逼迫如是諸菩薩等
68 68 pomegranite 若有人能逼迫如是諸菩薩等
69 68 ruò to choose 若有人能逼迫如是諸菩薩等
70 68 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人能逼迫如是諸菩薩等
71 68 ruò thus 若有人能逼迫如是諸菩薩等
72 68 ruò pollia 若有人能逼迫如是諸菩薩等
73 68 ruò Ruo 若有人能逼迫如是諸菩薩等
74 68 ruò only then 若有人能逼迫如是諸菩薩等
75 68 ja 若有人能逼迫如是諸菩薩等
76 68 jñā 若有人能逼迫如是諸菩薩等
77 68 ruò if; yadi 若有人能逼迫如是諸菩薩等
78 58 眾生 zhòngshēng all living things 安住祕密種種方便成熟眾生
79 58 眾生 zhòngshēng living things other than people 安住祕密種種方便成熟眾生
80 58 眾生 zhòngshēng sentient beings 安住祕密種種方便成熟眾生
81 58 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 安住祕密種種方便成熟眾生
82 56 wèi for; to 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
83 56 wèi because of 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
84 56 wéi to act as; to serve 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
85 56 wéi to change into; to become 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
86 56 wéi to be; is 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
87 56 wéi to do 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
88 56 wèi for 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
89 56 wèi because of; for; to 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
90 56 wèi to 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
91 56 wéi in a passive construction 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
92 56 wéi forming a rehetorical question 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
93 56 wéi forming an adverb 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
94 56 wéi to add emphasis 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
95 56 wèi to support; to help 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
96 56 wéi to govern 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
97 56 wèi to be; bhū 我能堪任為諸眾生閉惡趣門
98 56 kān adequately capable of; worthy of 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
99 56 kān to endure; to bear 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
100 56 kān enduring; kṣama 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
101 54 yuē to speak; to say 師子慧菩薩曰
102 54 yuē Kangxi radical 73 師子慧菩薩曰
103 54 yuē to be called 師子慧菩薩曰
104 54 yuē particle without meaning 師子慧菩薩曰
105 54 yuē said; ukta 師子慧菩薩曰
106 49 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
107 49 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
108 49 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
109 49 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
110 49 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
111 49 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
112 49 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
113 45 rèn to bear; to undertake 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
114 45 rèn to trust to; to rely on 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
115 45 rèn duty; responsibility 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
116 45 rèn to allow; to permit 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
117 45 rèn to appoint 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
118 45 rèn no matter 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
119 45 rén Ren 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
120 45 rèn to take office 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
121 45 rèn term 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
122 45 rén Ren county 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
123 45 rèn an office; a post 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
124 45 rèn to be pregnant 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
125 45 rén crafty and fawning 我能堪任於後世時護持如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
126 42 method; way 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
127 42 France 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
128 42 the law; rules; regulations 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
129 42 the teachings of the Buddha; Dharma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
130 42 a standard; a norm 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
131 42 an institution 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
132 42 to emulate 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
133 42 magic; a magic trick 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
134 42 punishment 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
135 42 Fa 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
136 42 a precedent 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
137 42 a classification of some kinds of Han texts 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
138 42 relating to a ceremony or rite 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
139 42 Dharma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
140 42 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
141 42 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
142 42 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
143 42 quality; characteristic 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
144 41 this; these 此諸菩薩摩訶薩不可思議
145 41 in this way 此諸菩薩摩訶薩不可思議
146 41 otherwise; but; however; so 此諸菩薩摩訶薩不可思議
147 41 at this time; now; here 此諸菩薩摩訶薩不可思議
148 41 this; here; etad 此諸菩薩摩訶薩不可思議
149 41 not; no 在家菩薩住於慈愍不惱害心
150 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 在家菩薩住於慈愍不惱害心
151 41 as a correlative 在家菩薩住於慈愍不惱害心
152 41 no (answering a question) 在家菩薩住於慈愍不惱害心
153 41 forms a negative adjective from a noun 在家菩薩住於慈愍不惱害心
154 41 at the end of a sentence to form a question 在家菩薩住於慈愍不惱害心
155 41 to form a yes or no question 在家菩薩住於慈愍不惱害心
156 41 infix potential marker 在家菩薩住於慈愍不惱害心
157 41 no; na 在家菩薩住於慈愍不惱害心
158 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩爾時為成熟故
159 38 old; ancient; former; past 菩薩爾時為成熟故
160 38 reason; cause; purpose 菩薩爾時為成熟故
161 38 to die 菩薩爾時為成熟故
162 38 so; therefore; hence 菩薩爾時為成熟故
163 38 original 菩薩爾時為成熟故
164 38 accident; happening; instance 菩薩爾時為成熟故
165 38 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩爾時為成熟故
166 38 something in the past 菩薩爾時為成熟故
167 38 deceased; dead 菩薩爾時為成熟故
168 38 still; yet 菩薩爾時為成熟故
169 38 therefore; tasmāt 菩薩爾時為成熟故
170 37 增上慢 zēngshàngmàn conceit; abhimāna 增上慢人令得離於增上慢故
171 37 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
172 37 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
173 37 shuì to persuade 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
174 37 shuō to teach; to recite; to explain 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
175 37 shuō a doctrine; a theory 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
176 37 shuō to claim; to assert 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
177 37 shuō allocution 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
178 37 shuō to criticize; to scold 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
179 37 shuō to indicate; to refer to 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
180 37 shuō speach; vāda 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
181 37 shuō to speak; bhāṣate 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
182 37 shuō to instruct 世尊所說波羅提木叉清淨戒學
183 36 zhū all; many; various 我能堪忍以諸功德成熟眾生
184 36 zhū Zhu 我能堪忍以諸功德成熟眾生
185 36 zhū all; members of the class 我能堪忍以諸功德成熟眾生
186 36 zhū interrogative particle 我能堪忍以諸功德成熟眾生
187 36 zhū him; her; them; it 我能堪忍以諸功德成熟眾生
188 36 zhū of; in 我能堪忍以諸功德成熟眾生
189 36 zhū all; many; sarva 我能堪忍以諸功德成熟眾生
190 36 如是 rúshì thus; so 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
191 36 如是 rúshì thus, so 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
192 36 如是 rúshì thus; evam 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
193 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 爾時舍利弗聞諸菩薩作如是等勇猛弘誓成熟眾生
194 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
195 36 ér Kangxi radical 126 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
196 36 ér you 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
197 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
198 36 ér right away; then 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
199 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
200 36 ér if; in case; in the event that 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
201 36 ér therefore; as a result; thus 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
202 36 ér how can it be that? 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
203 36 ér so as to 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
204 36 ér only then 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
205 36 ér as if; to seem like 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
206 36 néng can; able 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
207 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
208 36 ér me 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
209 36 ér to arrive; up to 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
210 36 ér possessive 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
211 36 ér and; ca 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
212 35 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無釋迦牟尼佛
213 35 南無 nánmó Blessed Be 南無釋迦牟尼佛
214 35 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無釋迦牟尼佛
215 35 no 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
216 35 Kangxi radical 71 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
217 35 to not have; without 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
218 35 has not yet 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
219 35 mo 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
220 35 do not 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
221 35 not; -less; un- 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
222 35 regardless of 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
223 35 to not have 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
224 35 um 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
225 35 Wu 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
226 35 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
227 35 not; non- 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
228 35 mo 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
229 34 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 我能堪任以廣大願度脫無盡諸眾生界
230 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
231 34 zhě that 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
232 34 zhě nominalizing function word 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
233 34 zhě used to mark a definition 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
234 34 zhě used to mark a pause 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
235 34 zhě topic marker; that; it 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
236 34 zhuó according to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
237 34 zhě ca 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
238 34 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊如龍象王顧視觀察
239 34 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊如龍象王顧視觀察
240 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
241 33 suǒ an office; an institute 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
242 33 suǒ introduces a relative clause 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
243 33 suǒ it 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
244 33 suǒ if; supposing 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
245 33 suǒ a few; various; some 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
246 33 suǒ a place; a location 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
247 33 suǒ indicates a passive voice 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
248 33 suǒ that which 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
249 33 suǒ an ordinal number 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
250 33 suǒ meaning 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
251 33 suǒ garrison 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
252 33 suǒ place; pradeśa 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
253 33 suǒ that which; yad 攝受如來百千萬億那由他阿僧祇劫所集阿耨多羅三藐三菩提法
254 32 de potential marker 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
255 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
256 32 děi must; ought to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
257 32 děi to want to; to need to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
258 32 děi must; ought to 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
259 32 de 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
260 32 de infix potential marker 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
261 32 to result in 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
262 32 to be proper; to fit; to suit 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
263 32 to be satisfied 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
264 32 to be finished 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
265 32 de result of degree 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
266 32 de marks completion of an action 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
267 32 děi satisfying 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
268 32 to contract 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
269 32 marks permission or possibility 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
270 32 expressing frustration 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
271 32 to hear 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
272 32 to have; there is 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
273 32 marks time passed 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
274 32 obtain; attain; prāpta 我能堪任令諸眾生得聞我名皆悉成熟無空過者
275 31 shì is; are; am; to be 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
276 31 shì is exactly 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
277 31 shì is suitable; is in contrast 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
278 31 shì this; that; those 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
279 31 shì really; certainly 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
280 31 shì correct; yes; affirmative 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
281 31 shì true 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
282 31 shì is; has; exists 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
283 31 shì used between repetitions of a word 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
284 31 shì a matter; an affair 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
285 31 shì Shi 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
286 31 shì is; bhū 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
287 31 shì this; idam 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
288 29 yǒu is; are; to exist 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
289 29 yǒu to have; to possess 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
290 29 yǒu indicates an estimate 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
291 29 yǒu indicates a large quantity 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
292 29 yǒu indicates an affirmative response 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
293 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
294 29 yǒu used to compare two things 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
295 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
296 29 yǒu used before the names of dynasties 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
297 29 yǒu a certain thing; what exists 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
298 29 yǒu multiple of ten and ... 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
299 29 yǒu abundant 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
300 29 yǒu purposeful 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
301 29 yǒu You 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
302 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
303 29 yǒu becoming; bhava 所謂堪任有來求索頭目耳鼻身體手足
304 29 fàn to commit a crime; to violate 一者瞋相應犯
305 29 fàn to attack; to invade 一者瞋相應犯
306 29 fàn to transgress 一者瞋相應犯
307 29 fàn conjunction of a star 一者瞋相應犯
308 29 fàn to conquer 一者瞋相應犯
309 29 fàn to occur 一者瞋相應犯
310 29 fàn to face danger 一者瞋相應犯
311 29 fàn to fall 一者瞋相應犯
312 29 fàn to be worth; to deserve 一者瞋相應犯
313 29 fàn a criminal 一者瞋相應犯
314 29 fàn to commit a transgression; āpatti 一者瞋相應犯
315 28 jiè to quit 或犯僧殘戒
316 28 jiè to warn against 或犯僧殘戒
317 28 jiè to be purified before a religious ceremony 或犯僧殘戒
318 28 jiè vow 或犯僧殘戒
319 28 jiè to instruct; to command 或犯僧殘戒
320 28 jiè to ordain 或犯僧殘戒
321 28 jiè a genre of writing containing maxims 或犯僧殘戒
322 28 jiè to be cautious; to be prudent 或犯僧殘戒
323 28 jiè to prohibit; to proscribe 或犯僧殘戒
324 28 jiè boundary; realm 或犯僧殘戒
325 28 jiè third finger 或犯僧殘戒
326 28 jiè a precept; a vow; sila 或犯僧殘戒
327 28 jiè morality 或犯僧殘戒
328 27 rén person; people; a human being 貧賤之人能堪任不
329 27 rén Kangxi radical 9 貧賤之人能堪任不
330 27 rén a kind of person 貧賤之人能堪任不
331 27 rén everybody 貧賤之人能堪任不
332 27 rén adult 貧賤之人能堪任不
333 27 rén somebody; others 貧賤之人能堪任不
334 27 rén an upright person 貧賤之人能堪任不
335 27 rén person; manuṣya 貧賤之人能堪任不
336 26 優波離 yōubōlí Upāli; Upali 爾時優波離從禪定起
337 24 zhī him; her; them; that 現大居士威德之身而為說法
338 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 現大居士威德之身而為說法
339 24 zhī to go 現大居士威德之身而為說法
340 24 zhī this; that 現大居士威德之身而為說法
341 24 zhī genetive marker 現大居士威德之身而為說法
342 24 zhī it 現大居士威德之身而為說法
343 24 zhī in; in regards to 現大居士威德之身而為說法
344 24 zhī all 現大居士威德之身而為說法
345 24 zhī and 現大居士威德之身而為說法
346 24 zhī however 現大居士威德之身而為說法
347 24 zhī if 現大居士威德之身而為說法
348 24 zhī then 現大居士威德之身而為說法
349 24 zhī to arrive; to go 現大居士威德之身而為說法
350 24 zhī is 現大居士威德之身而為說法
351 24 zhī to use 現大居士威德之身而為說法
352 24 zhī Zhi 現大居士威德之身而為說法
353 24 zhī winding 現大居士威德之身而為說法
354 24 shēng to be born; to give birth 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
355 24 shēng to live 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
356 24 shēng raw 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
357 24 shēng a student 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
358 24 shēng life 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
359 24 shēng to produce; to give rise 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
360 24 shēng alive 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
361 24 shēng a lifetime 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
362 24 shēng to initiate; to become 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
363 24 shēng to grow 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
364 24 shēng unfamiliar 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
365 24 shēng not experienced 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
366 24 shēng hard; stiff; strong 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
367 24 shēng very; extremely 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
368 24 shēng having academic or professional knowledge 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
369 24 shēng a male role in traditional theatre 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
370 24 shēng gender 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
371 24 shēng to develop; to grow 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
372 24 shēng to set up 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
373 24 shēng a prostitute 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
374 24 shēng a captive 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
375 24 shēng a gentleman 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
376 24 shēng Kangxi radical 100 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
377 24 shēng unripe 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
378 24 shēng nature 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
379 24 shēng to inherit; to succeed 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
380 24 shēng destiny 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
381 24 shēng birth 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
382 24 shēng arise; produce; utpad 我能堪忍解脫眾生煩惱繫縛
383 24 成熟 chéngshú ripe 安住祕密種種方便成熟眾生
384 24 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 安住祕密種種方便成熟眾生
385 24 成熟 chéngshú mature [psychologically] 安住祕密種種方便成熟眾生
386 24 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 安住祕密種種方便成熟眾生
387 23 yán to speak; to say; said 告諸菩薩摩訶薩言
388 23 yán language; talk; words; utterance; speech 告諸菩薩摩訶薩言
389 23 yán Kangxi radical 149 告諸菩薩摩訶薩言
390 23 yán a particle with no meaning 告諸菩薩摩訶薩言
391 23 yán phrase; sentence 告諸菩薩摩訶薩言
392 23 yán a word; a syllable 告諸菩薩摩訶薩言
393 23 yán a theory; a doctrine 告諸菩薩摩訶薩言
394 23 yán to regard as 告諸菩薩摩訶薩言
395 23 yán to act as 告諸菩薩摩訶薩言
396 23 yán word; vacana 告諸菩薩摩訶薩言
397 23 yán speak; vad 告諸菩薩摩訶薩言
398 23 shēn human body; torso 我能堪任示現身相成熟眾生
399 23 shēn Kangxi radical 158 我能堪任示現身相成熟眾生
400 23 shēn measure word for clothes 我能堪任示現身相成熟眾生
401 23 shēn self 我能堪任示現身相成熟眾生
402 23 shēn life 我能堪任示現身相成熟眾生
403 23 shēn an object 我能堪任示現身相成熟眾生
404 23 shēn a lifetime 我能堪任示現身相成熟眾生
405 23 shēn personally 我能堪任示現身相成熟眾生
406 23 shēn moral character 我能堪任示現身相成熟眾生
407 23 shēn status; identity; position 我能堪任示現身相成熟眾生
408 23 shēn pregnancy 我能堪任示現身相成熟眾生
409 23 juān India 我能堪任示現身相成熟眾生
410 23 shēn body; kāya 我能堪任示現身相成熟眾生
411 23 zuò to do 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
412 23 zuò to act as; to serve as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
413 23 zuò to start 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
414 23 zuò a writing; a work 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
415 23 zuò to dress as; to be disguised as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
416 23 zuō to create; to make 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
417 23 zuō a workshop 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
418 23 zuō to write; to compose 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
419 23 zuò to rise 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
420 23 zuò to be aroused 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
421 23 zuò activity; action; undertaking 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
422 23 zuò to regard as 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
423 23 zuò action; kāraṇa 我能堪任攝受無邊世界眾生而作饒益
424 22 big; huge; large 大威力菩薩曰
425 22 Kangxi radical 37 大威力菩薩曰
426 22 great; major; important 大威力菩薩曰
427 22 size 大威力菩薩曰
428 22 old 大威力菩薩曰
429 22 greatly; very 大威力菩薩曰
430 22 oldest; earliest 大威力菩薩曰
431 22 adult 大威力菩薩曰
432 22 tài greatest; grand 大威力菩薩曰
433 22 dài an important person 大威力菩薩曰
434 22 senior 大威力菩薩曰
435 22 approximately 大威力菩薩曰
436 22 tài greatest; grand 大威力菩薩曰
437 22 an element 大威力菩薩曰
438 22 great; mahā 大威力菩薩曰
439 21 chí to grasp; to hold 持世菩薩曰
440 21 chí to resist; to oppose 持世菩薩曰
441 21 chí to uphold 持世菩薩曰
442 21 chí to sustain; to keep; to uphold 持世菩薩曰
443 21 chí to administer; to manage 持世菩薩曰
444 21 chí to control 持世菩薩曰
445 21 chí to be cautious 持世菩薩曰
446 21 chí to remember 持世菩薩曰
447 21 chí to assist 持世菩薩曰
448 21 chí with; using 持世菩薩曰
449 21 chí dhara 持世菩薩曰
450 21 毘尼 píní monastic discipline; vinaya 我當云何能了毘尼善巧之義
451 21 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊如龍象王顧視觀察
452 21 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊如龍象王顧視觀察
453 20 zhōng middle 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
454 20 zhōng medium; medium sized 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
455 20 zhōng China 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
456 20 zhòng to hit the mark 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
457 20 zhōng in; amongst 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
458 20 zhōng midday 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
459 20 zhōng inside 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
460 20 zhōng during 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
461 20 zhōng Zhong 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
462 20 zhōng intermediary 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
463 20 zhōng half 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
464 20 zhōng just right; suitably 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
465 20 zhōng while 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
466 20 zhòng to reach; to attain 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
467 20 zhòng to suffer; to infect 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
468 20 zhòng to obtain 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
469 20 zhòng to pass an exam 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
470 20 zhōng middle 我能堪任於惡趣中度諸眾生令得解脫
471 19 dāng to be; to act as; to serve as 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
472 19 dāng at or in the very same; be apposite 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
473 19 dāng dang (sound of a bell) 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
474 19 dāng to face 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
475 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
476 19 dāng to manage; to host 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
477 19 dāng should 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
478 19 dāng to treat; to regard as 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
479 19 dǎng to think 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
480 19 dàng suitable; correspond to 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
481 19 dǎng to be equal 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
482 19 dàng that 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
483 19 dāng an end; top 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
484 19 dàng clang; jingle 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
485 19 dāng to judge 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
486 19 dǎng to bear on one's shoulder 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
487 19 dàng the same 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
488 19 dàng to pawn 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
489 19 dàng to fail [an exam] 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
490 19 dàng a trap 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
491 19 dàng a pawned item 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
492 19 dāng will be; bhaviṣyati 我當稱讚是諸菩薩未曾有事
493 19 jiàn to see 喜見菩薩曰
494 19 jiàn opinion; view; understanding 喜見菩薩曰
495 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 喜見菩薩曰
496 19 jiàn refer to; for details see 喜見菩薩曰
497 19 jiàn passive marker 喜見菩薩曰
498 19 jiàn to listen to 喜見菩薩曰
499 19 jiàn to meet 喜見菩薩曰
500 19 jiàn to receive (a guest) 喜見菩薩曰

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
near to; antike
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
wèi to be; bhū
kān enduring; kṣama
yuē said; ukta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
宝藏菩萨 寶藏菩薩 98 Treasure Store Bodhisattva
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝月 寶月 98 Ratnacandra
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚菩萨 金剛菩薩 106 Vajrasattva
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙德 109 Wonderful Virtue
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
那罗延 那羅延 110 Narayana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
忍性 114 Ninshō
日光菩萨 日光菩薩 114 Suryaprabha Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善眼 115 Sunetta
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻身 聲聞身 115 sravaka-kaya
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
水天 115 Varuna
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
文殊师利法王子 文殊師利法王子 119 Dharma Prince Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香象 120 Gandhahastī
小野 120 Ono
炎帝 121 Yan Di; Yan Emperor
阎魔 閻魔 121 Yama
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优波离会 優波離會 121 Upāliparipṛcchā; Mohe Jiaye Hui
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
智人 122 Homo sapiens
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 259.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本无 本無 98 suchness
比丘僧 98 monastic community
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
癡心 99 a mind of ignorance
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
当得 當得 100 will reach
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地狱门 地獄門 100 gate of hell
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
凡愚 102 common and ignorant
发趣 發趣 102 to set out
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非有 102 does not exist; is not real
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
功德海 103
  1. Ocean of Merits
  2. Ocean of Merit; yon tan rgya mtsho; guṇasāgara
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
后末世 後末世 104 last age
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
还复 還復 104 again
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒学 戒學 106 training on morality
结使 結使 106 a fetter
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金刚不坏 金剛不壞 106 indestructible diamond
经本 經本 106 Sutra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
卷第九 106 scroll 9
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离一切相 離一切相 108 transcend all perceptions
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
千佛 113 thousand Buddhas
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
去来现 去來現 113 past, present, and future
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人师 人師 114 a teacher of humans
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三施 115 three kinds of giving
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧物 115 property of the monastic community
僧残 僧殘 115 the sin of a monastic
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善方便 115 Expedient Means
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生忍 115 Ordinary Patience
生相 115 attribute of arising
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
施者 115 giver
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无寿 無壽 119 no life
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
五欲 五慾 119 the five desires
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
小法 120 lesser teachings
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
心识 心識 120 mind and cognition
信受奉行 120 to receive and practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
心行 120 mental activity
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应作 應作 121 a manifestation
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法自在 121 sarvadharmeśvara
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智心 121 omniscient mind
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右遶 121 moving to the right
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
于恒沙劫 於恒沙劫 121 as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
增上慢 122 conceit; abhimāna
遮戒 122 a preclusive precept
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法不可得 諸法不可得 122 no dharma can be seized
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara