Glossary and Vocabulary for Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經, Scroll 26

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 to go; to 於其正法不樂親近
2 93 to rely on; to depend on 於其正法不樂親近
3 93 Yu 於其正法不樂親近
4 93 a crow 於其正法不樂親近
5 49 shí time; a point or period of time 時彼有情多起邪見橫生計執
6 49 shí a season; a quarter of a year 時彼有情多起邪見橫生計執
7 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼有情多起邪見橫生計執
8 49 shí fashionable 時彼有情多起邪見橫生計執
9 49 shí fate; destiny; luck 時彼有情多起邪見橫生計執
10 49 shí occasion; opportunity; chance 時彼有情多起邪見橫生計執
11 49 shí tense 時彼有情多起邪見橫生計執
12 49 shí particular; special 時彼有情多起邪見橫生計執
13 49 shí to plant; to cultivate 時彼有情多起邪見橫生計執
14 49 shí an era; a dynasty 時彼有情多起邪見橫生計執
15 49 shí time [abstract] 時彼有情多起邪見橫生計執
16 49 shí seasonal 時彼有情多起邪見橫生計執
17 49 shí to wait upon 時彼有情多起邪見橫生計執
18 49 shí hour 時彼有情多起邪見橫生計執
19 49 shí appropriate; proper; timely 時彼有情多起邪見橫生計執
20 49 shí Shi 時彼有情多起邪見橫生計執
21 49 shí a present; currentlt 時彼有情多起邪見橫生計執
22 49 shí time; kāla 時彼有情多起邪見橫生計執
23 49 shí at that time; samaya 時彼有情多起邪見橫生計執
24 49 to go back; to return 又復耽著衒惑女事
25 49 to resume; to restart 又復耽著衒惑女事
26 49 to do in detail 又復耽著衒惑女事
27 49 to restore 又復耽著衒惑女事
28 49 to respond; to reply to 又復耽著衒惑女事
29 49 Fu; Return 又復耽著衒惑女事
30 49 to retaliate; to reciprocate 又復耽著衒惑女事
31 49 to avoid forced labor or tax 又復耽著衒惑女事
32 49 Fu 又復耽著衒惑女事
33 49 doubled; to overlapping; folded 又復耽著衒惑女事
34 49 a lined garment with doubled thickness 又復耽著衒惑女事
35 39 zhōng middle 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
36 39 zhōng medium; medium sized 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
37 39 zhōng China 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
38 39 zhòng to hit the mark 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
39 39 zhōng midday 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
40 39 zhōng inside 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
41 39 zhōng during 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
42 39 zhōng Zhong 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
43 39 zhōng intermediary 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
44 39 zhōng half 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
45 39 zhòng to reach; to attain 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
46 39 zhòng to suffer; to infect 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
47 39 zhòng to obtain 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
48 39 zhòng to pass an exam 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
49 39 zhōng middle 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
50 38 self 我於俱胝千劫中
51 38 [my] dear 我於俱胝千劫中
52 38 Wo 我於俱胝千劫中
53 38 self; atman; attan 我於俱胝千劫中
54 38 ga 我於俱胝千劫中
55 35 wéi to act as; to serve 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
56 35 wéi to change into; to become 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
57 35 wéi to be; is 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
58 35 wéi to do 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
59 35 wèi to support; to help 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
60 35 wéi to govern 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
61 35 wèi to be; bhū 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
62 31 ér Kangxi radical 126 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
63 31 ér as if; to seem like 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
64 31 néng can; able 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
65 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
66 31 ér to arrive; up to 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
67 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
68 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
69 28 shuì to persuade 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
70 28 shuō to teach; to recite; to explain 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
71 28 shuō a doctrine; a theory 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
72 28 shuō to claim; to assert 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
73 28 shuō allocution 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
74 28 shuō to criticize; to scold 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
75 28 shuō to indicate; to refer to 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
76 28 shuō speach; vāda 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
77 28 shuō to speak; bhāṣate 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
78 28 shuō to instruct 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
79 25 zhòng many; numerous 於大眾前隨順魔眾
80 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 於大眾前隨順魔眾
81 25 zhòng general; common; public 於大眾前隨順魔眾
82 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 說法苾芻亦復減少
83 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 說法苾芻亦復減少
84 24 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
85 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 深樂隨順如是行相
86 22 Qi 於其正法不樂親近
87 22 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
88 22 děng to wait 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
89 22 děng to be equal 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
90 22 děng degree; level 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
91 22 děng to compare 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
92 22 děng same; equal; sama 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
93 21 suǒ a few; various; some 業煩惱障之所覆蔽
94 21 suǒ a place; a location 業煩惱障之所覆蔽
95 21 suǒ indicates a passive voice 業煩惱障之所覆蔽
96 21 suǒ an ordinal number 業煩惱障之所覆蔽
97 21 suǒ meaning 業煩惱障之所覆蔽
98 21 suǒ garrison 業煩惱障之所覆蔽
99 21 suǒ place; pradeśa 業煩惱障之所覆蔽
100 21 shēng to be born; to give birth 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
101 21 shēng to live 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
102 21 shēng raw 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
103 21 shēng a student 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
104 21 shēng life 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
105 21 shēng to produce; to give rise 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
106 21 shēng alive 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
107 21 shēng a lifetime 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
108 21 shēng to initiate; to become 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
109 21 shēng to grow 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
110 21 shēng unfamiliar 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
111 21 shēng not experienced 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
112 21 shēng hard; stiff; strong 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
113 21 shēng having academic or professional knowledge 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
114 21 shēng a male role in traditional theatre 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
115 21 shēng gender 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
116 21 shēng to develop; to grow 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
117 21 shēng to set up 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
118 21 shēng a prostitute 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
119 21 shēng a captive 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
120 21 shēng a gentleman 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
121 21 shēng Kangxi radical 100 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
122 21 shēng unripe 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
123 21 shēng nature 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
124 21 shēng to inherit; to succeed 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
125 21 shēng destiny 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
126 21 shēng birth 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
127 21 shēng arise; produce; utpad 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
128 20 zhě ca 有大力能種種稱讚者
129 19 yòu Kangxi radical 29 又復耽著衒惑女事
130 19 Kangxi radical 49 於如是法聽受已
131 19 to bring to an end; to stop 於如是法聽受已
132 19 to complete 於如是法聽受已
133 19 to demote; to dismiss 於如是法聽受已
134 19 to recover from an illness 於如是法聽受已
135 19 former; pūrvaka 於如是法聽受已
136 18 yuē to speak; to say 爾時世尊說伽陀曰
137 18 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊說伽陀曰
138 18 yuē to be called 爾時世尊說伽陀曰
139 18 yuē said; ukta 爾時世尊說伽陀曰
140 17 有情 yǒuqíng having feelings for 時彼有情多起邪見橫生計執
141 17 有情 yǒuqíng friends with 時彼有情多起邪見橫生計執
142 17 有情 yǒuqíng having emotional appeal 時彼有情多起邪見橫生計執
143 17 有情 yǒuqíng sentient being 時彼有情多起邪見橫生計執
144 17 有情 yǒuqíng sentient beings 時彼有情多起邪見橫生計執
145 16 jiàn to see 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
146 16 jiàn opinion; view; understanding 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
147 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
148 16 jiàn refer to; for details see 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
149 16 jiàn to listen to 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
150 16 jiàn to meet 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
151 16 jiàn to receive (a guest) 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
152 16 jiàn let me; kindly 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
153 16 jiàn Jian 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
154 16 xiàn to appear 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
155 16 xiàn to introduce 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
156 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
157 16 jiàn seeing; observing; darśana 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
158 15 童子 tóngzǐ boy 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
159 15 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
160 15 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
161 15 rén person; people; a human being 我說是人所得福聚
162 15 rén Kangxi radical 9 我說是人所得福聚
163 15 rén a kind of person 我說是人所得福聚
164 15 rén everybody 我說是人所得福聚
165 15 rén adult 我說是人所得福聚
166 15 rén somebody; others 我說是人所得福聚
167 15 rén an upright person 我說是人所得福聚
168 15 rén person; manuṣya 我說是人所得福聚
169 15 正法 zhèngfǎ proper law 於其正法不樂親近
170 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於其正法不樂親近
171 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於其正法不樂親近
172 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於其正法不樂親近
173 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於其正法不樂親近
174 15 jīn today; present; now 我今不應當棄捨
175 15 jīn Jin 我今不應當棄捨
176 15 jīn modern 我今不應當棄捨
177 15 jīn now; adhunā 我今不應當棄捨
178 15 method; way 於雜染法隨順愛樂
179 15 France 於雜染法隨順愛樂
180 15 the law; rules; regulations 於雜染法隨順愛樂
181 15 the teachings of the Buddha; Dharma 於雜染法隨順愛樂
182 15 a standard; a norm 於雜染法隨順愛樂
183 15 an institution 於雜染法隨順愛樂
184 15 to emulate 於雜染法隨順愛樂
185 15 magic; a magic trick 於雜染法隨順愛樂
186 15 punishment 於雜染法隨順愛樂
187 15 Fa 於雜染法隨順愛樂
188 15 a precedent 於雜染法隨順愛樂
189 15 a classification of some kinds of Han texts 於雜染法隨順愛樂
190 15 relating to a ceremony or rite 於雜染法隨順愛樂
191 15 Dharma 於雜染法隨順愛樂
192 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於雜染法隨順愛樂
193 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於雜染法隨順愛樂
194 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於雜染法隨順愛樂
195 15 quality; characteristic 於雜染法隨順愛樂
196 14 伽陀 jiātuó gatha; verse 爾時世尊說伽陀曰
197 14 infix potential marker 不應隨順
198 13 one 有一親子端正殊妙
199 13 Kangxi radical 1 有一親子端正殊妙
200 13 pure; concentrated 有一親子端正殊妙
201 13 first 有一親子端正殊妙
202 13 the same 有一親子端正殊妙
203 13 sole; single 有一親子端正殊妙
204 13 a very small amount 有一親子端正殊妙
205 13 Yi 有一親子端正殊妙
206 13 other 有一親子端正殊妙
207 13 to unify 有一親子端正殊妙
208 13 accidentally; coincidentally 有一親子端正殊妙
209 13 abruptly; suddenly 有一親子端正殊妙
210 13 one; eka 有一親子端正殊妙
211 13 Buddha; Awakened One 若有有情於佛所
212 13 relating to Buddhism 若有有情於佛所
213 13 a statue or image of a Buddha 若有有情於佛所
214 13 a Buddhist text 若有有情於佛所
215 13 to touch; to stroke 若有有情於佛所
216 13 Buddha 若有有情於佛所
217 13 Buddha; Awakened One 若有有情於佛所
218 13 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令佛法速疾斷滅
219 13 lìng to issue a command 欲令佛法速疾斷滅
220 13 lìng rules of behavior; customs 欲令佛法速疾斷滅
221 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令佛法速疾斷滅
222 13 lìng a season 欲令佛法速疾斷滅
223 13 lìng respected; good reputation 欲令佛法速疾斷滅
224 13 lìng good 欲令佛法速疾斷滅
225 13 lìng pretentious 欲令佛法速疾斷滅
226 13 lìng a transcending state of existence 欲令佛法速疾斷滅
227 13 lìng a commander 欲令佛法速疾斷滅
228 13 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令佛法速疾斷滅
229 13 lìng lyrics 欲令佛法速疾斷滅
230 13 lìng Ling 欲令佛法速疾斷滅
231 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令佛法速疾斷滅
232 13 néng can; able 有大力能種種稱讚者
233 13 néng ability; capacity 有大力能種種稱讚者
234 13 néng a mythical bear-like beast 有大力能種種稱讚者
235 13 néng energy 有大力能種種稱讚者
236 13 néng function; use 有大力能種種稱讚者
237 13 néng talent 有大力能種種稱讚者
238 13 néng expert at 有大力能種種稱讚者
239 13 néng to be in harmony 有大力能種種稱讚者
240 13 néng to tend to; to care for 有大力能種種稱讚者
241 13 néng to reach; to arrive at 有大力能種種稱讚者
242 13 néng to be able; śak 有大力能種種稱讚者
243 13 néng skilful; pravīṇa 有大力能種種稱讚者
244 12 Māra 於大眾前隨順魔眾
245 12 evil; vice 於大眾前隨順魔眾
246 12 a demon; an evil spirit 於大眾前隨順魔眾
247 12 magic 於大眾前隨順魔眾
248 12 terrifying 於大眾前隨順魔眾
249 12 māra 於大眾前隨順魔眾
250 12 Māra 於大眾前隨順魔眾
251 12 to know; to learn about; to comprehend 於諸白法悉棄捨
252 12 detailed 於諸白法悉棄捨
253 12 to elaborate; to expound 於諸白法悉棄捨
254 12 to exhaust; to use up 於諸白法悉棄捨
255 12 strongly 於諸白法悉棄捨
256 12 Xi 於諸白法悉棄捨
257 12 all; kṛtsna 於諸白法悉棄捨
258 11 qiān one thousand 我於俱胝千劫中
259 11 qiān many; numerous; countless 我於俱胝千劫中
260 11 qiān a cheat; swindler 我於俱胝千劫中
261 11 qiān Qian 我於俱胝千劫中
262 11 shé tongue 在地獄中復生多舌
263 11 shé Kangxi radical 135 在地獄中復生多舌
264 11 shé a tongue-shaped object 在地獄中復生多舌
265 11 shé tongue; jihva 在地獄中復生多舌
266 11 Ru River 汝應堅固求安住
267 11 Ru 汝應堅固求安住
268 11 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 復能演說真實空
269 11 真實 zhēnshí true reality 復能演說真實空
270 10 ka 各於大乘空法中
271 10 child; son 觀視子相目不暫捨
272 10 egg; newborn 觀視子相目不暫捨
273 10 first earthly branch 觀視子相目不暫捨
274 10 11 p.m.-1 a.m. 觀視子相目不暫捨
275 10 Kangxi radical 39 觀視子相目不暫捨
276 10 pellet; something small and hard 觀視子相目不暫捨
277 10 master 觀視子相目不暫捨
278 10 viscount 觀視子相目不暫捨
279 10 zi you; your honor 觀視子相目不暫捨
280 10 masters 觀視子相目不暫捨
281 10 person 觀視子相目不暫捨
282 10 young 觀視子相目不暫捨
283 10 seed 觀視子相目不暫捨
284 10 subordinate; subsidiary 觀視子相目不暫捨
285 10 a copper coin 觀視子相目不暫捨
286 10 female dragonfly 觀視子相目不暫捨
287 10 constituent 觀視子相目不暫捨
288 10 offspring; descendants 觀視子相目不暫捨
289 10 dear 觀視子相目不暫捨
290 10 little one 觀視子相目不暫捨
291 10 son; putra 觀視子相目不暫捨
292 10 offspring; tanaya 觀視子相目不暫捨
293 10 yán to speak; to say; said 又苾芻言
294 10 yán language; talk; words; utterance; speech 又苾芻言
295 10 yán Kangxi radical 149 又苾芻言
296 10 yán phrase; sentence 又苾芻言
297 10 yán a word; a syllable 又苾芻言
298 10 yán a theory; a doctrine 又苾芻言
299 10 yán to regard as 又苾芻言
300 10 yán to act as 又苾芻言
301 10 yán word; vacana 又苾芻言
302 10 yán speak; vad 又苾芻言
303 10 愛樂 ài lè love and joy 時彼苾芻得離欲者愛樂受持
304 10 父母 fùmǔ parents; mother and father 父母見時適悅其心
305 10 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 父母見時適悅其心
306 10 yìng to answer; to respond 不應隨順
307 10 yìng to confirm; to verify 不應隨順
308 10 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應隨順
309 10 yìng to accept 不應隨順
310 10 yìng to permit; to allow 不應隨順
311 10 yìng to echo 不應隨順
312 10 yìng to handle; to deal with 不應隨順
313 10 yìng Ying 不應隨順
314 10 如來 rúlái Tathagata 於如來教生愛樂者
315 10 如來 Rúlái Tathagata 於如來教生愛樂者
316 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於如來教生愛樂者
317 9 xíng to walk 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
318 9 xíng capable; competent 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
319 9 háng profession 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
320 9 xíng Kangxi radical 144 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
321 9 xíng to travel 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
322 9 xìng actions; conduct 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
323 9 xíng to do; to act; to practice 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
324 9 xíng all right; OK; okay 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
325 9 háng horizontal line 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
326 9 héng virtuous deeds 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
327 9 hàng a line of trees 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
328 9 hàng bold; steadfast 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
329 9 xíng to move 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
330 9 xíng to put into effect; to implement 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
331 9 xíng travel 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
332 9 xíng to circulate 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
333 9 xíng running script; running script 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
334 9 xíng temporary 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
335 9 háng rank; order 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
336 9 háng a business; a shop 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
337 9 xíng to depart; to leave 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
338 9 xíng to experience 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
339 9 xíng path; way 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
340 9 xíng xing; ballad 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
341 9 xíng Xing 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
342 9 xíng Practice 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
343 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
344 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
345 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 躭著睡眠
346 9 zhù outstanding 躭著睡眠
347 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 躭著睡眠
348 9 zhuó to wear (clothes) 躭著睡眠
349 9 zhe expresses a command 躭著睡眠
350 9 zháo to attach; to grasp 躭著睡眠
351 9 zhāo to add; to put 躭著睡眠
352 9 zhuó a chess move 躭著睡眠
353 9 zhāo a trick; a move; a method 躭著睡眠
354 9 zhāo OK 躭著睡眠
355 9 zháo to fall into [a trap] 躭著睡眠
356 9 zháo to ignite 躭著睡眠
357 9 zháo to fall asleep 躭著睡眠
358 9 zhuó whereabouts; end result 躭著睡眠
359 9 zhù to appear; to manifest 躭著睡眠
360 9 zhù to show 躭著睡眠
361 9 zhù to indicate; to be distinguished by 躭著睡眠
362 9 zhù to write 躭著睡眠
363 9 zhù to record 躭著睡眠
364 9 zhù a document; writings 躭著睡眠
365 9 zhù Zhu 躭著睡眠
366 9 zháo expresses that a continuing process has a result 躭著睡眠
367 9 zhuó to arrive 躭著睡眠
368 9 zhuó to result in 躭著睡眠
369 9 zhuó to command 躭著睡眠
370 9 zhuó a strategy 躭著睡眠
371 9 zhāo to happen; to occur 躭著睡眠
372 9 zhù space between main doorwary and a screen 躭著睡眠
373 9 zhuó somebody attached to a place; a local 躭著睡眠
374 9 zhe attachment to 躭著睡眠
375 9 bǎi one hundred 如我今見釋迦如來於無量百千俱胝那由他阿僧祇劫
376 9 bǎi many 如我今見釋迦如來於無量百千俱胝那由他阿僧祇劫
377 9 bǎi Bai 如我今見釋迦如來於無量百千俱胝那由他阿僧祇劫
378 9 bǎi all 如我今見釋迦如來於無量百千俱胝那由他阿僧祇劫
379 9 bǎi hundred; śata 如我今見釋迦如來於無量百千俱胝那由他阿僧祇劫
380 9 zhī to go 精進波羅蜜多品第九之二
381 9 zhī to arrive; to go 精進波羅蜜多品第九之二
382 9 zhī is 精進波羅蜜多品第九之二
383 9 zhī to use 精進波羅蜜多品第九之二
384 9 zhī Zhi 精進波羅蜜多品第九之二
385 9 zhī winding 精進波羅蜜多品第九之二
386 9 dialect; language; speech 信魔語故生放逸
387 9 to speak; to tell 信魔語故生放逸
388 9 verse; writing 信魔語故生放逸
389 9 to speak; to tell 信魔語故生放逸
390 9 proverbs; common sayings; old expressions 信魔語故生放逸
391 9 a signal 信魔語故生放逸
392 9 to chirp; to tweet 信魔語故生放逸
393 9 words; discourse; vac 信魔語故生放逸
394 9 Kangxi radical 71 於人天中無與等
395 9 to not have; without 於人天中無與等
396 9 mo 於人天中無與等
397 9 to not have 於人天中無與等
398 9 Wu 於人天中無與等
399 9 mo 於人天中無與等
400 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 各各發起廣大無量堅固勇猛精進之力
401 9 無量 wúliàng immeasurable 各各發起廣大無量堅固勇猛精進之力
402 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 各各發起廣大無量堅固勇猛精進之力
403 9 無量 wúliàng Atula 各各發起廣大無量堅固勇猛精進之力
404 9 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 我於俱胝千劫中
405 9 俱胝 jūzhī Judi 我於俱胝千劫中
406 9 不樂 bùlè unhappy 於其正法不樂親近
407 8 duò to fall; to sink 墮惡趣中為境界
408 8 duò apathetic; lazy 墮惡趣中為境界
409 8 huī to damage; to destroy 墮惡趣中為境界
410 8 duò to degenerate 墮惡趣中為境界
411 8 duò fallen; patita 墮惡趣中為境界
412 8 wén to hear 樂聞非法悉能行
413 8 wén Wen 樂聞非法悉能行
414 8 wén sniff at; to smell 樂聞非法悉能行
415 8 wén to be widely known 樂聞非法悉能行
416 8 wén to confirm; to accept 樂聞非法悉能行
417 8 wén information 樂聞非法悉能行
418 8 wèn famous; well known 樂聞非法悉能行
419 8 wén knowledge; learning 樂聞非法悉能行
420 8 wèn popularity; prestige; reputation 樂聞非法悉能行
421 8 wén to question 樂聞非法悉能行
422 8 wén heard; śruta 樂聞非法悉能行
423 8 wén hearing; śruti 樂聞非法悉能行
424 8 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊說伽陀曰
425 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊說伽陀曰
426 8 安住 ānzhù to reside; to dwell 令彼安住正信中
427 8 安住 ānzhù Settled and at Ease 令彼安住正信中
428 8 安住 ānzhù to settle 令彼安住正信中
429 8 安住 ānzhù Abide 令彼安住正信中
430 8 安住 ānzhù standing firm; supratiṣṭhita 令彼安住正信中
431 8 安住 ānzhù condition of ease; sparśavihāra 令彼安住正信中
432 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 精進波羅蜜多品第九之二
433 8 duó many; much 精進波羅蜜多品第九之二
434 8 duō more 精進波羅蜜多品第九之二
435 8 duō excessive 精進波羅蜜多品第九之二
436 8 duō abundant 精進波羅蜜多品第九之二
437 8 duō to multiply; to acrue 精進波羅蜜多品第九之二
438 8 duō Duo 精進波羅蜜多品第九之二
439 8 duō ta 精進波羅蜜多品第九之二
440 8 shēn human body; torso 其丸猛熾擊罪人身
441 8 shēn Kangxi radical 158 其丸猛熾擊罪人身
442 8 shēn self 其丸猛熾擊罪人身
443 8 shēn life 其丸猛熾擊罪人身
444 8 shēn an object 其丸猛熾擊罪人身
445 8 shēn a lifetime 其丸猛熾擊罪人身
446 8 shēn moral character 其丸猛熾擊罪人身
447 8 shēn status; identity; position 其丸猛熾擊罪人身
448 8 shēn pregnancy 其丸猛熾擊罪人身
449 8 juān India 其丸猛熾擊罪人身
450 8 shēn body; kāya 其丸猛熾擊罪人身
451 8 gain; advantage; benefit 為利世間修苦行
452 8 profit 為利世間修苦行
453 8 sharp 為利世間修苦行
454 8 to benefit; to serve 為利世間修苦行
455 8 Li 為利世間修苦行
456 8 to be useful 為利世間修苦行
457 8 smooth; without a hitch 為利世間修苦行
458 8 benefit; hita 為利世間修苦行
459 7 speed 欲令佛法速疾斷滅
460 7 quick; fast 欲令佛法速疾斷滅
461 7 urgent 欲令佛法速疾斷滅
462 7 to recruit 欲令佛法速疾斷滅
463 7 to urge; to invite 欲令佛法速疾斷滅
464 7 quick; śīghra 欲令佛法速疾斷滅
465 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊說伽陀曰
466 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊說伽陀曰
467 7 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 歡喜堅固生尊重
468 7 堅固 jiāngù sāla 歡喜堅固生尊重
469 7 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 歡喜堅固生尊重
470 7 to use; to grasp 以雜亂故不聽習
471 7 to rely on 以雜亂故不聽習
472 7 to regard 以雜亂故不聽習
473 7 to be able to 以雜亂故不聽習
474 7 to order; to command 以雜亂故不聽習
475 7 used after a verb 以雜亂故不聽習
476 7 a reason; a cause 以雜亂故不聽習
477 7 Israel 以雜亂故不聽習
478 7 Yi 以雜亂故不聽習
479 7 use; yogena 以雜亂故不聽習
480 7 extremity 世間有情極難得
481 7 ridge-beam of a roof 世間有情極難得
482 7 to exhaust 世間有情極難得
483 7 a standard principle 世間有情極難得
484 7 pinnacle; summit; highpoint 世間有情極難得
485 7 pole 世間有情極難得
486 7 throne 世間有情極難得
487 7 urgent 世間有情極難得
488 7 an electrical pole; a node 世間有情極難得
489 7 highest point; parama 世間有情極難得
490 7 世間 shìjiān world; the human world 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
491 7 世間 shìjiān world 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
492 7 世間 shìjiān world; loka 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
493 7 隨順 suíshùn to follow; to go along with 於大眾前隨順魔眾
494 7 隨順 suíshùn Follow and Oblige 於大眾前隨順魔眾
495 7 最上 zuìshàng supreme 而能發起最上精進
496 7 zuò to do 非真實相作真實
497 7 zuò to act as; to serve as 非真實相作真實
498 7 zuò to start 非真實相作真實
499 7 zuò a writing; a work 非真實相作真實
500 7 zuò to dress as; to be disguised as 非真實相作真實

Frequencies of all Words

Top 968

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 in; at 於其正法不樂親近
2 93 in; at 於其正法不樂親近
3 93 in; at; to; from 於其正法不樂親近
4 93 to go; to 於其正法不樂親近
5 93 to rely on; to depend on 於其正法不樂親近
6 93 to go to; to arrive at 於其正法不樂親近
7 93 from 於其正法不樂親近
8 93 give 於其正法不樂親近
9 93 oppposing 於其正法不樂親近
10 93 and 於其正法不樂親近
11 93 compared to 於其正法不樂親近
12 93 by 於其正法不樂親近
13 93 and; as well as 於其正法不樂親近
14 93 for 於其正法不樂親近
15 93 Yu 於其正法不樂親近
16 93 a crow 於其正法不樂親近
17 93 whew; wow 於其正法不樂親近
18 93 near to; antike 於其正法不樂親近
19 58 that; those 時彼有情多起邪見橫生計執
20 58 another; the other 時彼有情多起邪見橫生計執
21 58 that; tad 時彼有情多起邪見橫生計執
22 51 zhū all; many; various 有諸苾芻非法說法
23 51 zhū Zhu 有諸苾芻非法說法
24 51 zhū all; members of the class 有諸苾芻非法說法
25 51 zhū interrogative particle 有諸苾芻非法說法
26 51 zhū him; her; them; it 有諸苾芻非法說法
27 51 zhū of; in 有諸苾芻非法說法
28 51 zhū all; many; sarva 有諸苾芻非法說法
29 49 shí time; a point or period of time 時彼有情多起邪見橫生計執
30 49 shí a season; a quarter of a year 時彼有情多起邪見橫生計執
31 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼有情多起邪見橫生計執
32 49 shí at that time 時彼有情多起邪見橫生計執
33 49 shí fashionable 時彼有情多起邪見橫生計執
34 49 shí fate; destiny; luck 時彼有情多起邪見橫生計執
35 49 shí occasion; opportunity; chance 時彼有情多起邪見橫生計執
36 49 shí tense 時彼有情多起邪見橫生計執
37 49 shí particular; special 時彼有情多起邪見橫生計執
38 49 shí to plant; to cultivate 時彼有情多起邪見橫生計執
39 49 shí hour (measure word) 時彼有情多起邪見橫生計執
40 49 shí an era; a dynasty 時彼有情多起邪見橫生計執
41 49 shí time [abstract] 時彼有情多起邪見橫生計執
42 49 shí seasonal 時彼有情多起邪見橫生計執
43 49 shí frequently; often 時彼有情多起邪見橫生計執
44 49 shí occasionally; sometimes 時彼有情多起邪見橫生計執
45 49 shí on time 時彼有情多起邪見橫生計執
46 49 shí this; that 時彼有情多起邪見橫生計執
47 49 shí to wait upon 時彼有情多起邪見橫生計執
48 49 shí hour 時彼有情多起邪見橫生計執
49 49 shí appropriate; proper; timely 時彼有情多起邪見橫生計執
50 49 shí Shi 時彼有情多起邪見橫生計執
51 49 shí a present; currentlt 時彼有情多起邪見橫生計執
52 49 shí time; kāla 時彼有情多起邪見橫生計執
53 49 shí at that time; samaya 時彼有情多起邪見橫生計執
54 49 shí then; atha 時彼有情多起邪見橫生計執
55 49 again; more; repeatedly 又復耽著衒惑女事
56 49 to go back; to return 又復耽著衒惑女事
57 49 to resume; to restart 又復耽著衒惑女事
58 49 to do in detail 又復耽著衒惑女事
59 49 to restore 又復耽著衒惑女事
60 49 to respond; to reply to 又復耽著衒惑女事
61 49 after all; and then 又復耽著衒惑女事
62 49 even if; although 又復耽著衒惑女事
63 49 Fu; Return 又復耽著衒惑女事
64 49 to retaliate; to reciprocate 又復耽著衒惑女事
65 49 to avoid forced labor or tax 又復耽著衒惑女事
66 49 particle without meaing 又復耽著衒惑女事
67 49 Fu 又復耽著衒惑女事
68 49 repeated; again 又復耽著衒惑女事
69 49 doubled; to overlapping; folded 又復耽著衒惑女事
70 49 a lined garment with doubled thickness 又復耽著衒惑女事
71 49 again; punar 又復耽著衒惑女事
72 39 zhōng middle 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
73 39 zhōng medium; medium sized 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
74 39 zhōng China 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
75 39 zhòng to hit the mark 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
76 39 zhōng in; amongst 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
77 39 zhōng midday 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
78 39 zhōng inside 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
79 39 zhōng during 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
80 39 zhōng Zhong 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
81 39 zhōng intermediary 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
82 39 zhōng half 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
83 39 zhōng just right; suitably 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
84 39 zhōng while 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
85 39 zhòng to reach; to attain 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
86 39 zhòng to suffer; to infect 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
87 39 zhòng to obtain 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
88 39 zhòng to pass an exam 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
89 39 zhōng middle 若有苾芻於此大乘諸契經中行相應行
90 38 shì is; are; am; to be 此是第八魔事
91 38 shì is exactly 此是第八魔事
92 38 shì is suitable; is in contrast 此是第八魔事
93 38 shì this; that; those 此是第八魔事
94 38 shì really; certainly 此是第八魔事
95 38 shì correct; yes; affirmative 此是第八魔事
96 38 shì true 此是第八魔事
97 38 shì is; has; exists 此是第八魔事
98 38 shì used between repetitions of a word 此是第八魔事
99 38 shì a matter; an affair 此是第八魔事
100 38 shì Shi 此是第八魔事
101 38 shì is; bhū 此是第八魔事
102 38 shì this; idam 此是第八魔事
103 38 I; me; my 我於俱胝千劫中
104 38 self 我於俱胝千劫中
105 38 we; our 我於俱胝千劫中
106 38 [my] dear 我於俱胝千劫中
107 38 Wo 我於俱胝千劫中
108 38 self; atman; attan 我於俱胝千劫中
109 38 ga 我於俱胝千劫中
110 38 I; aham 我於俱胝千劫中
111 35 wèi for; to 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
112 35 wèi because of 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
113 35 wéi to act as; to serve 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
114 35 wéi to change into; to become 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
115 35 wéi to be; is 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
116 35 wéi to do 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
117 35 wèi for 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
118 35 wèi because of; for; to 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
119 35 wèi to 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
120 35 wéi in a passive construction 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
121 35 wéi forming a rehetorical question 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
122 35 wéi forming an adverb 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
123 35 wéi to add emphasis 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
124 35 wèi to support; to help 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
125 35 wéi to govern 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
126 35 wèi to be; bhū 為利養故隨順世間諸有情等起偷盜業
127 35 yǒu is; are; to exist 有諸苾芻非法說法
128 35 yǒu to have; to possess 有諸苾芻非法說法
129 35 yǒu indicates an estimate 有諸苾芻非法說法
130 35 yǒu indicates a large quantity 有諸苾芻非法說法
131 35 yǒu indicates an affirmative response 有諸苾芻非法說法
132 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸苾芻非法說法
133 35 yǒu used to compare two things 有諸苾芻非法說法
134 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸苾芻非法說法
135 35 yǒu used before the names of dynasties 有諸苾芻非法說法
136 35 yǒu a certain thing; what exists 有諸苾芻非法說法
137 35 yǒu multiple of ten and ... 有諸苾芻非法說法
138 35 yǒu abundant 有諸苾芻非法說法
139 35 yǒu purposeful 有諸苾芻非法說法
140 35 yǒu You 有諸苾芻非法說法
141 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸苾芻非法說法
142 35 yǒu becoming; bhava 有諸苾芻非法說法
143 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
144 31 ér Kangxi radical 126 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
145 31 ér you 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
146 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
147 31 ér right away; then 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
148 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
149 31 ér if; in case; in the event that 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
150 31 ér therefore; as a result; thus 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
151 31 ér how can it be that? 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
152 31 ér so as to 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
153 31 ér only then 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
154 31 ér as if; to seem like 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
155 31 néng can; able 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
156 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
157 31 ér me 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
158 31 ér to arrive; up to 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
159 31 ér possessive 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
160 31 ér and; ca 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
161 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
162 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
163 28 shuì to persuade 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
164 28 shuō to teach; to recite; to explain 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
165 28 shuō a doctrine; a theory 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
166 28 shuō to claim; to assert 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
167 28 shuō allocution 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
168 28 shuō to criticize; to scold 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
169 28 shuō to indicate; to refer to 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
170 28 shuō speach; vāda 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
171 28 shuō to speak; bhāṣate 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
172 28 shuō to instruct 書寫受持愛樂讀誦廣為人說
173 25 zhòng many; numerous 於大眾前隨順魔眾
174 25 zhòng masses; people; multitude; crowd 於大眾前隨順魔眾
175 25 zhòng general; common; public 於大眾前隨順魔眾
176 25 zhòng many; all; sarva 於大眾前隨順魔眾
177 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 說法苾芻亦復減少
178 24 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 說法苾芻亦復減少
179 24 舍利子 shèlìzi Sariputta 復次舍利子
180 22 如是 rúshì thus; so 深樂隨順如是行相
181 22 如是 rúshì thus, so 深樂隨順如是行相
182 22 如是 rúshì thus; evam 深樂隨順如是行相
183 22 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 深樂隨順如是行相
184 22 his; hers; its; theirs 於其正法不樂親近
185 22 to add emphasis 於其正法不樂親近
186 22 used when asking a question in reply to a question 於其正法不樂親近
187 22 used when making a request or giving an order 於其正法不樂親近
188 22 he; her; it; them 於其正法不樂親近
189 22 probably; likely 於其正法不樂親近
190 22 will 於其正法不樂親近
191 22 may 於其正法不樂親近
192 22 if 於其正法不樂親近
193 22 or 於其正法不樂親近
194 22 Qi 於其正法不樂親近
195 22 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其正法不樂親近
196 22 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
197 22 děng to wait 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
198 22 děng degree; kind 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
199 22 děng plural 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
200 22 děng to be equal 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
201 22 děng degree; level 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
202 22 děng to compare 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
203 22 děng same; equal; sama 西天譯經三藏銀青光祿大夫試光祿卿慈覺傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
204 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 業煩惱障之所覆蔽
205 21 suǒ an office; an institute 業煩惱障之所覆蔽
206 21 suǒ introduces a relative clause 業煩惱障之所覆蔽
207 21 suǒ it 業煩惱障之所覆蔽
208 21 suǒ if; supposing 業煩惱障之所覆蔽
209 21 suǒ a few; various; some 業煩惱障之所覆蔽
210 21 suǒ a place; a location 業煩惱障之所覆蔽
211 21 suǒ indicates a passive voice 業煩惱障之所覆蔽
212 21 suǒ that which 業煩惱障之所覆蔽
213 21 suǒ an ordinal number 業煩惱障之所覆蔽
214 21 suǒ meaning 業煩惱障之所覆蔽
215 21 suǒ garrison 業煩惱障之所覆蔽
216 21 suǒ place; pradeśa 業煩惱障之所覆蔽
217 21 suǒ that which; yad 業煩惱障之所覆蔽
218 21 this; these 此是第八魔事
219 21 in this way 此是第八魔事
220 21 otherwise; but; however; so 此是第八魔事
221 21 at this time; now; here 此是第八魔事
222 21 this; here; etad 此是第八魔事
223 21 shēng to be born; to give birth 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
224 21 shēng to live 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
225 21 shēng raw 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
226 21 shēng a student 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
227 21 shēng life 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
228 21 shēng to produce; to give rise 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
229 21 shēng alive 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
230 21 shēng a lifetime 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
231 21 shēng to initiate; to become 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
232 21 shēng to grow 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
233 21 shēng unfamiliar 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
234 21 shēng not experienced 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
235 21 shēng hard; stiff; strong 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
236 21 shēng very; extremely 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
237 21 shēng having academic or professional knowledge 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
238 21 shēng a male role in traditional theatre 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
239 21 shēng gender 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
240 21 shēng to develop; to grow 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
241 21 shēng to set up 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
242 21 shēng a prostitute 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
243 21 shēng a captive 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
244 21 shēng a gentleman 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
245 21 shēng Kangxi radical 100 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
246 21 shēng unripe 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
247 21 shēng nature 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
248 21 shēng to inherit; to succeed 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
249 21 shēng destiny 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
250 21 shēng birth 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
251 21 shēng arise; produce; utpad 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
252 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 有大力能種種稱讚者
253 20 zhě that 有大力能種種稱讚者
254 20 zhě nominalizing function word 有大力能種種稱讚者
255 20 zhě used to mark a definition 有大力能種種稱讚者
256 20 zhě used to mark a pause 有大力能種種稱讚者
257 20 zhě topic marker; that; it 有大力能種種稱讚者
258 20 zhuó according to 有大力能種種稱讚者
259 20 zhě ca 有大力能種種稱讚者
260 19 yòu again; also 又復耽著衒惑女事
261 19 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復耽著衒惑女事
262 19 yòu Kangxi radical 29 又復耽著衒惑女事
263 19 yòu and 又復耽著衒惑女事
264 19 yòu furthermore 又復耽著衒惑女事
265 19 yòu in addition 又復耽著衒惑女事
266 19 yòu but 又復耽著衒惑女事
267 19 yòu again; also; moreover; punar 又復耽著衒惑女事
268 19 already 於如是法聽受已
269 19 Kangxi radical 49 於如是法聽受已
270 19 from 於如是法聽受已
271 19 to bring to an end; to stop 於如是法聽受已
272 19 final aspectual particle 於如是法聽受已
273 19 afterwards; thereafter 於如是法聽受已
274 19 too; very; excessively 於如是法聽受已
275 19 to complete 於如是法聽受已
276 19 to demote; to dismiss 於如是法聽受已
277 19 to recover from an illness 於如是法聽受已
278 19 certainly 於如是法聽受已
279 19 an interjection of surprise 於如是法聽受已
280 19 this 於如是法聽受已
281 19 former; pūrvaka 於如是法聽受已
282 19 former; pūrvaka 於如是法聽受已
283 19 ruò to seem; to be like; as 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
284 19 ruò seemingly 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
285 19 ruò if 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
286 19 ruò you 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
287 19 ruò this; that 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
288 19 ruò and; or 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
289 19 ruò as for; pertaining to 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
290 19 pomegranite 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
291 19 ruò to choose 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
292 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
293 19 ruò thus 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
294 19 ruò pollia 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
295 19 ruò Ruo 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
296 19 ruò only then 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
297 19 ja 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
298 19 jñā 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
299 19 ruò if; yadi 若有苾芻於諸契經雖生愛樂受持讀誦解說書寫
300 18 yuē to speak; to say 爾時世尊說伽陀曰
301 18 yuē Kangxi radical 73 爾時世尊說伽陀曰
302 18 yuē to be called 爾時世尊說伽陀曰
303 18 yuē particle without meaning 爾時世尊說伽陀曰
304 18 yuē said; ukta 爾時世尊說伽陀曰
305 17 有情 yǒuqíng having feelings for 時彼有情多起邪見橫生計執
306 17 有情 yǒuqíng friends with 時彼有情多起邪見橫生計執
307 17 有情 yǒuqíng having emotional appeal 時彼有情多起邪見橫生計執
308 17 有情 yǒuqíng sentient being 時彼有情多起邪見橫生計執
309 17 有情 yǒuqíng sentient beings 時彼有情多起邪見橫生計執
310 16 jiàn to see 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
311 16 jiàn opinion; view; understanding 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
312 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
313 16 jiàn refer to; for details see 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
314 16 jiàn passive marker 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
315 16 jiàn to listen to 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
316 16 jiàn to meet 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
317 16 jiàn to receive (a guest) 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
318 16 jiàn let me; kindly 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
319 16 jiàn Jian 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
320 16 xiàn to appear 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
321 16 xiàn to introduce 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
322 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
323 16 jiàn seeing; observing; darśana 設見有人於諸契經而生恭敬尊重供養
324 15 童子 tóngzǐ boy 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
325 15 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
326 15 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 爾時童子對諸女眾說伽陀曰
327 15 rén person; people; a human being 我說是人所得福聚
328 15 rén Kangxi radical 9 我說是人所得福聚
329 15 rén a kind of person 我說是人所得福聚
330 15 rén everybody 我說是人所得福聚
331 15 rén adult 我說是人所得福聚
332 15 rén somebody; others 我說是人所得福聚
333 15 rén an upright person 我說是人所得福聚
334 15 rén person; manuṣya 我說是人所得福聚
335 15 正法 zhèngfǎ proper law 於其正法不樂親近
336 15 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 於其正法不樂親近
337 15 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 於其正法不樂親近
338 15 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 於其正法不樂親近
339 15 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 於其正法不樂親近
340 15 jīn today; present; now 我今不應當棄捨
341 15 jīn Jin 我今不應當棄捨
342 15 jīn modern 我今不應當棄捨
343 15 jīn now; adhunā 我今不應當棄捨
344 15 method; way 於雜染法隨順愛樂
345 15 France 於雜染法隨順愛樂
346 15 the law; rules; regulations 於雜染法隨順愛樂
347 15 the teachings of the Buddha; Dharma 於雜染法隨順愛樂
348 15 a standard; a norm 於雜染法隨順愛樂
349 15 an institution 於雜染法隨順愛樂
350 15 to emulate 於雜染法隨順愛樂
351 15 magic; a magic trick 於雜染法隨順愛樂
352 15 punishment 於雜染法隨順愛樂
353 15 Fa 於雜染法隨順愛樂
354 15 a precedent 於雜染法隨順愛樂
355 15 a classification of some kinds of Han texts 於雜染法隨順愛樂
356 15 relating to a ceremony or rite 於雜染法隨順愛樂
357 15 Dharma 於雜染法隨順愛樂
358 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 於雜染法隨順愛樂
359 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 於雜染法隨順愛樂
360 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 於雜染法隨順愛樂
361 15 quality; characteristic 於雜染法隨順愛樂
362 14 伽陀 jiātuó gatha; verse 爾時世尊說伽陀曰
363 14 not; no 不應隨順
364 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應隨順
365 14 as a correlative 不應隨順
366 14 no (answering a question) 不應隨順
367 14 forms a negative adjective from a noun 不應隨順
368 14 at the end of a sentence to form a question 不應隨順
369 14 to form a yes or no question 不應隨順
370 14 infix potential marker 不應隨順
371 14 no; na 不應隨順
372 13 one 有一親子端正殊妙
373 13 Kangxi radical 1 有一親子端正殊妙
374 13 as soon as; all at once 有一親子端正殊妙
375 13 pure; concentrated 有一親子端正殊妙
376 13 whole; all 有一親子端正殊妙
377 13 first 有一親子端正殊妙
378 13 the same 有一親子端正殊妙
379 13 each 有一親子端正殊妙
380 13 certain 有一親子端正殊妙
381 13 throughout 有一親子端正殊妙
382 13 used in between a reduplicated verb 有一親子端正殊妙
383 13 sole; single 有一親子端正殊妙
384 13 a very small amount 有一親子端正殊妙
385 13 Yi 有一親子端正殊妙
386 13 other 有一親子端正殊妙
387 13 to unify 有一親子端正殊妙
388 13 accidentally; coincidentally 有一親子端正殊妙
389 13 abruptly; suddenly 有一親子端正殊妙
390 13 or 有一親子端正殊妙
391 13 one; eka 有一親子端正殊妙
392 13 Buddha; Awakened One 若有有情於佛所
393 13 relating to Buddhism 若有有情於佛所
394 13 a statue or image of a Buddha 若有有情於佛所
395 13 a Buddhist text 若有有情於佛所
396 13 to touch; to stroke 若有有情於佛所
397 13 Buddha 若有有情於佛所
398 13 Buddha; Awakened One 若有有情於佛所
399 13 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令佛法速疾斷滅
400 13 lìng to issue a command 欲令佛法速疾斷滅
401 13 lìng rules of behavior; customs 欲令佛法速疾斷滅
402 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令佛法速疾斷滅
403 13 lìng a season 欲令佛法速疾斷滅
404 13 lìng respected; good reputation 欲令佛法速疾斷滅
405 13 lìng good 欲令佛法速疾斷滅
406 13 lìng pretentious 欲令佛法速疾斷滅
407 13 lìng a transcending state of existence 欲令佛法速疾斷滅
408 13 lìng a commander 欲令佛法速疾斷滅
409 13 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令佛法速疾斷滅
410 13 lìng lyrics 欲令佛法速疾斷滅
411 13 lìng Ling 欲令佛法速疾斷滅
412 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令佛法速疾斷滅
413 13 néng can; able 有大力能種種稱讚者
414 13 néng ability; capacity 有大力能種種稱讚者
415 13 néng a mythical bear-like beast 有大力能種種稱讚者
416 13 néng energy 有大力能種種稱讚者
417 13 néng function; use 有大力能種種稱讚者
418 13 néng may; should; permitted to 有大力能種種稱讚者
419 13 néng talent 有大力能種種稱讚者
420 13 néng expert at 有大力能種種稱讚者
421 13 néng to be in harmony 有大力能種種稱讚者
422 13 néng to tend to; to care for 有大力能種種稱讚者
423 13 néng to reach; to arrive at 有大力能種種稱讚者
424 13 néng as long as; only 有大力能種種稱讚者
425 13 néng even if 有大力能種種稱讚者
426 13 néng but 有大力能種種稱讚者
427 13 néng in this way 有大力能種種稱讚者
428 13 néng to be able; śak 有大力能種種稱讚者
429 13 néng skilful; pravīṇa 有大力能種種稱讚者
430 12 Māra 於大眾前隨順魔眾
431 12 evil; vice 於大眾前隨順魔眾
432 12 a demon; an evil spirit 於大眾前隨順魔眾
433 12 magic 於大眾前隨順魔眾
434 12 terrifying 於大眾前隨順魔眾
435 12 māra 於大眾前隨順魔眾
436 12 Māra 於大眾前隨順魔眾
437 12 to know; to learn about; to comprehend 於諸白法悉棄捨
438 12 all; entire 於諸白法悉棄捨
439 12 detailed 於諸白法悉棄捨
440 12 to elaborate; to expound 於諸白法悉棄捨
441 12 to exhaust; to use up 於諸白法悉棄捨
442 12 strongly 於諸白法悉棄捨
443 12 Xi 於諸白法悉棄捨
444 12 all; kṛtsna 於諸白法悉棄捨
445 11 qiān one thousand 我於俱胝千劫中
446 11 qiān many; numerous; countless 我於俱胝千劫中
447 11 qiān very 我於俱胝千劫中
448 11 qiān a cheat; swindler 我於俱胝千劫中
449 11 qiān Qian 我於俱胝千劫中
450 11 shé tongue 在地獄中復生多舌
451 11 shé Kangxi radical 135 在地獄中復生多舌
452 11 shé a tongue-shaped object 在地獄中復生多舌
453 11 shé tongue; jihva 在地獄中復生多舌
454 11 jiē all; each and every; in all cases 皆能離苦獲安樂
455 11 jiē same; equally 皆能離苦獲安樂
456 11 jiē all; sarva 皆能離苦獲安樂
457 11 you; thou 汝應堅固求安住
458 11 Ru River 汝應堅固求安住
459 11 Ru 汝應堅固求安住
460 11 you; tvam; bhavat 汝應堅固求安住
461 11 真實 zhēnshí true; real; authentic; actual 復能演說真實空
462 11 真實 zhēnshí true reality 復能演說真實空
463 10 each 各於大乘空法中
464 10 all; every 各於大乘空法中
465 10 ka 各於大乘空法中
466 10 every; pṛthak 各於大乘空法中
467 10 child; son 觀視子相目不暫捨
468 10 egg; newborn 觀視子相目不暫捨
469 10 first earthly branch 觀視子相目不暫捨
470 10 11 p.m.-1 a.m. 觀視子相目不暫捨
471 10 Kangxi radical 39 觀視子相目不暫捨
472 10 zi indicates that the the word is used as a noun 觀視子相目不暫捨
473 10 pellet; something small and hard 觀視子相目不暫捨
474 10 master 觀視子相目不暫捨
475 10 viscount 觀視子相目不暫捨
476 10 zi you; your honor 觀視子相目不暫捨
477 10 masters 觀視子相目不暫捨
478 10 person 觀視子相目不暫捨
479 10 young 觀視子相目不暫捨
480 10 seed 觀視子相目不暫捨
481 10 subordinate; subsidiary 觀視子相目不暫捨
482 10 a copper coin 觀視子相目不暫捨
483 10 bundle 觀視子相目不暫捨
484 10 female dragonfly 觀視子相目不暫捨
485 10 constituent 觀視子相目不暫捨
486 10 offspring; descendants 觀視子相目不暫捨
487 10 dear 觀視子相目不暫捨
488 10 little one 觀視子相目不暫捨
489 10 son; putra 觀視子相目不暫捨
490 10 offspring; tanaya 觀視子相目不暫捨
491 10 yán to speak; to say; said 又苾芻言
492 10 yán language; talk; words; utterance; speech 又苾芻言
493 10 yán Kangxi radical 149 又苾芻言
494 10 yán a particle with no meaning 又苾芻言
495 10 yán phrase; sentence 又苾芻言
496 10 yán a word; a syllable 又苾芻言
497 10 yán a theory; a doctrine 又苾芻言
498 10 yán to regard as 又苾芻言
499 10 yán to act as 又苾芻言
500 10 yán word; vacana 又苾芻言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
that; tad
zhū all; many; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
again; punar
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘菩萨藏正法经 大乘菩薩藏正法經 100 Bodhisattva Teachings; Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
那落迦 110 Naraka; Hell
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
小乘 120 Hinayana
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿苏啰 阿蘇囉 196 asura
八功德水 98 water with eight merits
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐 常樂 99 lasting joy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大丈夫相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
得佛 100 to become a Buddha
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶世 惡世 195 an evil age
誐噜拏 誐嚕拏 195 garuda
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
福聚 102 a heap of merit
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
广说 廣說 103 to explain; to teach
后末世 後末世 104 last age
坚固勇猛 堅固勇猛 106 resolute; dhīra
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教示 106 insruct; upadiś
伽陀 106 gatha; verse
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
紧那啰 緊那囉 106 kimnara
卷第二十 106 scroll 20
俱物头 俱物頭 106 kumuda
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六群 108 group of six monastics
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙香 109 fine incense
魔军 魔軍 109 Māra's army
末香 109 powdered incense
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
魔障 77
  1. mara-hindrance
  2. Māra-hindrances
那由他 110 a nayuta
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
清净众 清淨眾 113 the monastic community
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来出世间 如來出世間 114 Tathagata has appeared in the world
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三毒 115 three poisons; trivisa
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身受 115 the sense of touch; physical perception
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句偈 115 a four line gatha
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无复烦恼 無復煩惱 119 without any more defilements
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
险难 險難 120 difficulty
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
药叉 藥叉 121 yaksa
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
译经 譯經 121 to translate the scriptures
义利 義利 121 weal; benefit
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优昙花 優曇花 121 udumbara flower
优昙钵罗 優曇鉢羅 121 udumbara
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
正士 122 correct scholar; bodhisattva
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
智慧力 122 power of wisdom
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自言 122 to admit by oneself
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds