Glossary and Vocabulary for Siṃhaparipṛcchā (Taizi He Xiu Jing) 太子和休經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
5 28 what 菩薩何因緣得端正
6 28 He 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
11 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
12 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
13 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
14 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
15 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
16 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
17 27 de 菩薩何因緣得端正
18 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
19 27 to result in 菩薩何因緣得端正
20 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
21 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
22 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
23 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
24 27 to contract 菩薩何因緣得端正
25 27 to hear 菩薩何因緣得端正
26 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
27 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
28 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
72 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
73 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
74 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
75 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
76 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
77 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
78 12 yán to act as 太子叉手白佛言
79 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
80 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
81 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
84 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
85 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
86 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
87 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
88 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
89 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
90 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
91 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
92 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
93 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
94 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
99 10 gào to request 佛告太子
100 10 gào to report; to inform 佛告太子
101 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
102 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
103 10 gào to reach 佛告太子
104 10 gào an announcement 佛告太子
105 10 gào a party 佛告太子
106 10 gào a vacation 佛告太子
107 10 gào Gao 佛告太子
108 10 gào to tell; jalp 佛告太子
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
118 7 zhī to go 當為我分別說之
119 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
120 7 zhī is 當為我分別說之
121 7 zhī to use 當為我分別說之
122 7 zhī Zhi 當為我分別說之
123 7 zhī winding 當為我分別說之
124 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
125 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
126 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
127 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
128 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
129 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
130 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
131 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
132 6 shēng to live 而生蓮花中
133 6 shēng raw 而生蓮花中
134 6 shēng a student 而生蓮花中
135 6 shēng life 而生蓮花中
136 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
137 6 shēng alive 而生蓮花中
138 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
139 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
140 6 shēng to grow 而生蓮花中
141 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
142 6 shēng not experienced 而生蓮花中
143 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
144 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
145 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
146 6 shēng gender 而生蓮花中
147 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
148 6 shēng to set up 而生蓮花中
149 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
150 6 shēng a captive 而生蓮花中
151 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
152 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
153 6 shēng unripe 而生蓮花中
154 6 shēng nature 而生蓮花中
155 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
156 6 shēng destiny 而生蓮花中
157 6 shēng birth 而生蓮花中
158 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
159 6 to reach 梵釋及人民
160 6 to attain 梵釋及人民
161 6 to understand 梵釋及人民
162 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
163 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
164 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
165 6 and; ca; api 梵釋及人民
166 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
167 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
168 6 shì to look at; to see 視之無厭極
169 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
170 6 shì to regard 視之無厭極
171 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
172 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
173 6 shì to take care of 視之無厭極
174 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
175 6 shì eyesight 視之無厭極
176 6 shì observing; darśana 視之無厭極
177 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
178 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
179 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
180 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
181 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
182 6 chí to control 各持金花繖蓋
183 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
184 6 chí to remember 各持金花繖蓋
185 6 chí to assist 各持金花繖蓋
186 6 chí with; using 各持金花繖蓋
187 6 chí dhara 各持金花繖蓋
188 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
189 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
190 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
191 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
192 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
193 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
194 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
195 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
196 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
197 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
198 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
199 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
200 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
201 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
202 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
203 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
204 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
205 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
206 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
207 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
208 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
209 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
210 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
211 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
212 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
213 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
214 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
215 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
216 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
217 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
220 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
221 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
222 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
223 5 self 當為我分別說之
224 5 [my] dear 當為我分別說之
225 5 Wo 當為我分別說之
226 5 self; atman; attan 當為我分別說之
227 5 ga 當為我分別說之
228 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
229 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
230 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
231 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
232 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
233 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
234 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
235 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
236 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
237 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
238 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
239 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
240 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
241 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
242 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
243 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
244 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
245 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
246 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
247 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
248 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
249 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
250 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
251 4 Qi 其心適等無有異
252 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
253 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
254 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
255 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
256 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
257 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
258 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
259 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
260 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
261 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
262 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
263 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
264 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
265 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
266 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
267 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
268 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
269 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
270 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
271 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
272 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
273 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
274 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
275 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
276 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
277 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
278 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
279 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
280 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
281 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
282 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
283 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
284 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
285 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
286 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
287 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
288 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
289 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
290 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
291 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
292 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
293 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
294 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
295 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
296 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
297 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
298 4 detailed 我悉受行皆當具足
299 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
300 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
301 4 strongly 我悉受行皆當具足
302 4 Xi 我悉受行皆當具足
303 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
304 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
305 4 to not have; without 視之無厭極
306 4 mo 視之無厭極
307 4 to not have 視之無厭極
308 4 Wu 視之無厭極
309 4 mo 視之無厭極
310 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
311 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
312 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
313 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
314 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
315 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
316 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
317 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
318 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
319 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
320 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
321 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
322 4 shuì to persuade 當為我分別說之
323 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
324 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
325 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
326 4 shuō allocution 當為我分別說之
327 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
328 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
329 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
330 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
331 4 shuō to instruct 當為我分別說之
332 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
333 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
334 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
335 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
336 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
337 3 財物 cái wù money and goods; property 何因緣菩薩易得財物
338 3 財物 cái wù wealth; artha 何因緣菩薩易得財物
339 3 ka 各持金花繖蓋
340 3 xíng to walk 憙行救解令和合
341 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
342 3 háng profession 憙行救解令和合
343 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
344 3 xíng to travel 憙行救解令和合
345 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
346 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
347 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
348 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
349 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
350 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
351 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
352 3 xíng to move 憙行救解令和合
353 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
354 3 xíng travel 憙行救解令和合
355 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
356 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
357 3 xíng temporary 憙行救解令和合
358 3 háng rank; order 憙行救解令和合
359 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
360 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
361 3 xíng to experience 憙行救解令和合
362 3 xíng path; way 憙行救解令和合
363 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
364 3 xíng Xing 憙行救解令和合
365 3 xíng Practice 憙行救解令和合
366 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
367 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
368 3 tīng to listen 何因緣天耳徹聽
369 3 tīng to obey 何因緣天耳徹聽
370 3 tīng to understand 何因緣天耳徹聽
371 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣天耳徹聽
372 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣天耳徹聽
373 3 tīng to await 何因緣天耳徹聽
374 3 tīng to acknowledge 何因緣天耳徹聽
375 3 tīng information 何因緣天耳徹聽
376 3 tīng a hall 何因緣天耳徹聽
377 3 tīng Ting 何因緣天耳徹聽
378 3 tìng to administer; to process 何因緣天耳徹聽
379 3 tīng to listen; śru 何因緣天耳徹聽
380 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
381 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
382 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
383 3 shí fashionable 本為菩薩時
384 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
385 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時
386 3 shí tense 本為菩薩時
387 3 shí particular; special 本為菩薩時
388 3 shí to plant; to cultivate 本為菩薩時
389 3 shí an era; a dynasty 本為菩薩時
390 3 shí time [abstract] 本為菩薩時
391 3 shí seasonal 本為菩薩時
392 3 shí to wait upon 本為菩薩時
393 3 shí hour 本為菩薩時
394 3 shí appropriate; proper; timely 本為菩薩時
395 3 shí Shi 本為菩薩時
396 3 shí a present; currentlt 本為菩薩時
397 3 shí time; kāla 本為菩薩時
398 3 shí at that time; samaya 本為菩薩時
399 3 太子和休經 tàizǐ hé xiū jīng Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing 佛說太子和休經一卷
400 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說太子和休經一卷
401 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
402 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
403 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
404 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
405 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
406 3 sǎn an umbrella; a parasol 各持金花繖蓋
407 3 sǎn a parachute 各持金花繖蓋
408 3 sǎn thin silk 各持金花繖蓋
409 3 sǎn a large umbrella; ātapatra 各持金花繖蓋
410 3 qián front 却住佛前
411 3 qián former; the past 却住佛前
412 3 qián to go forward 却住佛前
413 3 qián preceding 却住佛前
414 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
415 3 qián to appear before 却住佛前
416 3 qián future 却住佛前
417 3 qián top; first 却住佛前
418 3 qián battlefront 却住佛前
419 3 qián before; former; pūrva 却住佛前
420 3 qián facing; mukha 却住佛前
421 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
422 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
423 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
424 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
425 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
426 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
427 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
428 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
429 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
430 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
431 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
432 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
433 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
434 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
435 3 dào way; path; marga 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
436 3 jīng to go through; to experience 憙經道
437 3 jīng a sutra; a scripture 憙經道
438 3 jīng warp 憙經道
439 3 jīng longitude 憙經道
440 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 憙經道
441 3 jīng a woman's period 憙經道
442 3 jīng to bear; to endure 憙經道
443 3 jīng to hang; to die by hanging 憙經道
444 3 jīng classics 憙經道
445 3 jīng to be frugal; to save 憙經道
446 3 jīng a classic; a scripture; canon 憙經道
447 3 jīng a standard; a norm 憙經道
448 3 jīng a section of a Confucian work 憙經道
449 3 jīng to measure 憙經道
450 3 jīng human pulse 憙經道
451 3 jīng menstruation; a woman's period 憙經道
452 3 jīng sutra; discourse 憙經道
453 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
454 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
455 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
456 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
457 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
458 3 歡喜 huānxǐ Nandi 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
459 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
460 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
461 3 to enter 何因緣不入女人腹中
462 3 Kangxi radical 11 何因緣不入女人腹中
463 3 radical 何因緣不入女人腹中
464 3 income 何因緣不入女人腹中
465 3 to conform with 何因緣不入女人腹中
466 3 to descend 何因緣不入女人腹中
467 3 the entering tone 何因緣不入女人腹中
468 3 to pay 何因緣不入女人腹中
469 3 to join 何因緣不入女人腹中
470 3 entering; praveśa 何因緣不入女人腹中
471 3 entered; attained; āpanna 何因緣不入女人腹中
472 3 飛行 fēixíng to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
473 3 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers; to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
474 3 叉手 chā shǒu cup one's hands n front of the chest in respect 各叉手頭面著地為佛作禮
475 3 叉手 chā shǒu hands folded 各叉手頭面著地為佛作禮
476 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
477 3 peace; harmony 名為和休
478 3 He 名為和休
479 3 harmonious [sound] 名為和休
480 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
481 3 warm 名為和休
482 3 to harmonize; to make peace 名為和休
483 3 a transaction 名為和休
484 3 a bell on a chariot 名為和休
485 3 a musical instrument 名為和休
486 3 a military gate 名為和休
487 3 a coffin headboard 名為和休
488 3 a skilled worker 名為和休
489 3 compatible 名為和休
490 3 calm; peaceful 名為和休
491 3 to sing in accompaniment 名為和休
492 3 to write a matching poem 名為和休
493 3 harmony; gentleness 名為和休
494 3 venerable 名為和休
495 3 hòu after; later 後得比丘僧
496 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
497 3 hòu sovereign 後得比丘僧
498 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
499 3 hòu late; later 後得比丘僧
500 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧

Frequencies of all Words

Top 804

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
5 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
6 28 who 菩薩何因緣得端正
7 28 what 菩薩何因緣得端正
8 28 why 菩薩何因緣得端正
9 28 how 菩薩何因緣得端正
10 28 how much 菩薩何因緣得端正
11 28 He 菩薩何因緣得端正
12 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
13 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
14 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
15 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
16 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
17 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
18 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
19 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
20 27 de potential marker 菩薩何因緣得端正
21 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
22 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
23 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
24 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
25 27 de 菩薩何因緣得端正
26 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
27 27 to result in 菩薩何因緣得端正
28 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
29 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
30 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
31 27 de result of degree 菩薩何因緣得端正
32 27 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
33 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
34 27 to contract 菩薩何因緣得端正
35 27 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
36 27 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
37 27 to hear 菩薩何因緣得端正
38 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
39 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
40 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
104 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
105 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
106 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
107 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
108 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
109 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
110 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
111 12 yán to act as 太子叉手白佛言
112 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
113 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
114 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
117 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
118 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
119 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
120 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
121 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
122 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
123 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
124 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
125 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
126 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
127 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
135 10 gào to request 佛告太子
136 10 gào to report; to inform 佛告太子
137 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
138 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
139 10 gào to reach 佛告太子
140 10 gào an announcement 佛告太子
141 10 gào a party 佛告太子
142 10 gào a vacation 佛告太子
143 10 gào Gao 佛告太子
144 10 gào to tell; jalp 佛告太子
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
158 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
159 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
160 7 zhī to go 當為我分別說之
161 7 zhī this; that 當為我分別說之
162 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
163 7 zhī it 當為我分別說之
164 7 zhī in; in regards to 當為我分別說之
165 7 zhī all 當為我分別說之
166 7 zhī and 當為我分別說之
167 7 zhī however 當為我分別說之
168 7 zhī if 當為我分別說之
169 7 zhī then 當為我分別說之
170 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
171 7 zhī is 當為我分別說之
172 7 zhī to use 當為我分別說之
173 7 zhī Zhi 當為我分別說之
174 7 zhī winding 當為我分別說之
175 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
176 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
177 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
178 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
179 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
180 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
181 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
182 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
183 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
184 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
185 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
186 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
187 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
188 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
189 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
190 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
191 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
192 6 shēng to live 而生蓮花中
193 6 shēng raw 而生蓮花中
194 6 shēng a student 而生蓮花中
195 6 shēng life 而生蓮花中
196 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
197 6 shēng alive 而生蓮花中
198 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
199 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
200 6 shēng to grow 而生蓮花中
201 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
202 6 shēng not experienced 而生蓮花中
203 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
204 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
205 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
206 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
207 6 shēng gender 而生蓮花中
208 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
209 6 shēng to set up 而生蓮花中
210 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
211 6 shēng a captive 而生蓮花中
212 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
213 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
214 6 shēng unripe 而生蓮花中
215 6 shēng nature 而生蓮花中
216 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
217 6 shēng destiny 而生蓮花中
218 6 shēng birth 而生蓮花中
219 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
220 6 to reach 梵釋及人民
221 6 and 梵釋及人民
222 6 coming to; when 梵釋及人民
223 6 to attain 梵釋及人民
224 6 to understand 梵釋及人民
225 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
226 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
227 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
228 6 and; ca; api 梵釋及人民
229 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
230 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
231 6 shì to look at; to see 視之無厭極
232 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
233 6 shì to regard 視之無厭極
234 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
235 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
236 6 shì to take care of 視之無厭極
237 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
238 6 shì eyesight 視之無厭極
239 6 shì observing; darśana 視之無厭極
240 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
241 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
242 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
243 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
244 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
245 6 chí to control 各持金花繖蓋
246 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
247 6 chí to remember 各持金花繖蓋
248 6 chí to assist 各持金花繖蓋
249 6 chí with; using 各持金花繖蓋
250 6 chí dhara 各持金花繖蓋
251 6 such as; for example; for instance 如視赤子
252 6 if 如視赤子
253 6 in accordance with 如視赤子
254 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
255 6 this 如視赤子
256 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
257 6 to go to 如視赤子
258 6 to meet 如視赤子
259 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
260 6 at least as good as 如視赤子
261 6 and 如視赤子
262 6 or 如視赤子
263 6 but 如視赤子
264 6 then 如視赤子
265 6 naturally 如視赤子
266 6 expresses a question or doubt 如視赤子
267 6 you 如視赤子
268 6 the second lunar month 如視赤子
269 6 in; at 如視赤子
270 6 Ru 如視赤子
271 6 Thus 如視赤子
272 6 thus; tathā 如視赤子
273 6 like; iva 如視赤子
274 6 suchness; tathatā 如視赤子
275 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
276 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
277 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
278 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
279 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
280 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
281 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
282 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
283 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
284 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
285 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
286 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
287 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
288 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
289 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
290 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
291 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
292 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
293 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
294 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
295 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
296 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
297 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
298 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
299 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
300 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
301 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
302 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
303 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
304 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
305 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
306 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
307 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
308 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
309 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
310 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
311 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
312 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
313 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
314 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
315 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
316 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
317 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
318 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
319 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
320 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
321 5 I; me; my 當為我分別說之
322 5 self 當為我分別說之
323 5 we; our 當為我分別說之
324 5 [my] dear 當為我分別說之
325 5 Wo 當為我分別說之
326 5 self; atman; attan 當為我分別說之
327 5 ga 當為我分別說之
328 5 I; aham 當為我分別說之
329 5 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
330 5 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
331 5 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
332 5 dāng to face 當為我分別說之
333 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
334 5 dāng to manage; to host 當為我分別說之
335 5 dāng should 當為我分別說之
336 5 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
337 5 dǎng to think 當為我分別說之
338 5 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
339 5 dǎng to be equal 當為我分別說之
340 5 dàng that 當為我分別說之
341 5 dāng an end; top 當為我分別說之
342 5 dàng clang; jingle 當為我分別說之
343 5 dāng to judge 當為我分別說之
344 5 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
345 5 dàng the same 當為我分別說之
346 5 dàng to pawn 當為我分別說之
347 5 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
348 5 dàng a trap 當為我分別說之
349 5 dàng a pawned item 當為我分別說之
350 5 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
351 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
352 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
353 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
354 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
355 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
356 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
357 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
358 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
359 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
360 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
361 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
362 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
363 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
364 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
365 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
366 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
367 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
368 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
369 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
370 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
371 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
372 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
373 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
374 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
375 4 to add emphasis 其心適等無有異
376 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
377 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
378 4 he; her; it; them 其心適等無有異
379 4 probably; likely 其心適等無有異
380 4 will 其心適等無有異
381 4 may 其心適等無有異
382 4 if 其心適等無有異
383 4 or 其心適等無有異
384 4 Qi 其心適等無有異
385 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異
386 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
387 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
388 4 shì is; are; am; to be 用是
389 4 shì is exactly 用是
390 4 shì is suitable; is in contrast 用是
391 4 shì this; that; those 用是
392 4 shì really; certainly 用是
393 4 shì correct; yes; affirmative 用是
394 4 shì true 用是
395 4 shì is; has; exists 用是
396 4 shì used between repetitions of a word 用是
397 4 shì a matter; an affair 用是
398 4 shì Shi 用是
399 4 shì is; bhū 用是
400 4 shì this; idam 用是
401 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
402 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
403 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
404 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
405 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
406 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
407 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
408 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
409 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
410 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
411 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
412 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
413 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
414 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
415 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
416 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
417 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
418 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
419 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
420 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
421 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
422 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
423 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
424 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
425 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
426 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
427 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
428 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
429 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
430 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
431 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
432 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
433 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
434 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
435 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
436 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
437 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
438 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
439 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
440 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
441 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
442 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
443 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
444 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
445 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
446 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
447 4 all; entire 我悉受行皆當具足
448 4 detailed 我悉受行皆當具足
449 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
450 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
451 4 strongly 我悉受行皆當具足
452 4 Xi 我悉受行皆當具足
453 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
454 4 no 視之無厭極
455 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
456 4 to not have; without 視之無厭極
457 4 has not yet 視之無厭極
458 4 mo 視之無厭極
459 4 do not 視之無厭極
460 4 not; -less; un- 視之無厭極
461 4 regardless of 視之無厭極
462 4 to not have 視之無厭極
463 4 um 視之無厭極
464 4 Wu 視之無厭極
465 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 視之無厭極
466 4 not; non- 視之無厭極
467 4 mo 視之無厭極
468 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
469 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
470 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
471 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
472 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
474 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
475 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
476 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
477 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
478 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
479 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
480 4 shuì to persuade 當為我分別說之
481 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
482 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
483 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
484 4 shuō allocution 當為我分別說之
485 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
486 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
487 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
488 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
489 4 shuō to instruct 當為我分別說之
490 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
491 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
492 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
493 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
494 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
495 3 財物 cái wù money and goods; property 何因緣菩薩易得財物
496 3 財物 cái wù wealth; artha 何因緣菩薩易得財物
497 3 each 各持金花繖蓋
498 3 all; every 各持金花繖蓋
499 3 ka 各持金花繖蓋
500 3 every; pṛthak 各持金花繖蓋

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
what; kim
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 115 Book of History
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 54.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha