Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 20

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
4 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
5 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
6 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
7 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
8 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
9 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
10 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
11 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
12 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
13 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
14 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
15 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
16 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
17 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
18 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
19 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
20 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
21 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
22 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
23 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
24 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
25 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
26 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
27 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
28 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
29 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
30 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
31 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
32 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
33 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
34 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
35 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
36 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
37 13 zhī winding 復有無數百千夜叉之眾
38 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
39 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
40 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
41 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
42 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
43 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
44 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
45 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
46 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
47 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
48 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
49 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
50 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
51 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
52 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
53 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
54 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
55 11 Yi 亦如是義
56 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
57 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
58 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
59 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
60 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
61 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
62 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
63 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
64 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
65 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
66 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
67 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
68 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
69 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
70 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
71 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
72 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
73 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
74 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
75 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
76 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
77 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
78 10 female 有一天女名曰長壽
79 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
80 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
81 10 daughter 有一天女名曰長壽
82 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
83 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
84 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
85 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
86 10 Śravaṇā 有一天女名曰長壽
87 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
88 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
89 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
90 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
91 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
92 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
93 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
94 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
95 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
96 10 to arise; to get up 即從三摩地起
97 10 to rise; to raise 即從三摩地起
98 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
99 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
100 10 to start 即從三摩地起
101 10 to establish; to build 即從三摩地起
102 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
103 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
104 10 to get out of bed 即從三摩地起
105 10 to recover; to heal 即從三摩地起
106 10 to take out; to extract 即從三摩地起
107 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
108 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
109 10 to call back from mourning 即從三摩地起
110 10 to take place; to occur 即從三摩地起
111 10 to conjecture 即從三摩地起
112 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
113 10 arising; utpāda 即從三摩地起
114 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
115 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
116 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
117 9 qián front 置於佛前以伸供養
118 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
119 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
120 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
121 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
122 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
123 9 qián future 置於佛前以伸供養
124 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
125 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
126 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
127 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
128 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
129 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
130 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
131 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
132 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
133 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
134 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
135 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
136 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
137 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
138 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
139 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
140 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
141 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
142 8 yán phrase; sentence 前白佛言
143 8 yán a word; a syllable 前白佛言
144 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
145 8 yán to regard as 前白佛言
146 8 yán to act as 前白佛言
147 8 yán word; vacana 前白佛言
148 8 yán speak; vad 前白佛言
149 8 Qi 其光具有青
150 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
151 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
152 8 rén a kind of person 是人得幾所福
153 8 rén everybody 是人得幾所福
154 8 rén adult 是人得幾所福
155 8 rén somebody; others 是人得幾所福
156 8 rén an upright person 是人得幾所福
157 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
158 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
159 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
160 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
161 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
162 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
163 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
164 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
165 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
166 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
167 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
168 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
169 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
170 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
171 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
172 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
173 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
174 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
175 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
176 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
177 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
178 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
179 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
180 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
181 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
182 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
183 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
184 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
185 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
186 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
187 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
188 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
189 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
190 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
191 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
192 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
193 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
194 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
195 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
196 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
197 7 zòng to release 各從眉間放大光明
198 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
199 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
200 7 detailed 而悉除破一切暗冥
201 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
202 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
203 7 strongly 而悉除破一切暗冥
204 7 Xi 而悉除破一切暗冥
205 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
206 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
207 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
208 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
209 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
210 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
211 7 Buddha 置於佛前以伸供養
212 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
213 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
214 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
215 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
216 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
217 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
218 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
219 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
220 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
221 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
222 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
223 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
224 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
225 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
226 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
227 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
228 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
229 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
230 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
231 6 jīng to go through; to experience 經無量時相續不斷
232 6 jīng a sutra; a scripture 經無量時相續不斷
233 6 jīng warp 經無量時相續不斷
234 6 jīng longitude 經無量時相續不斷
235 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無量時相續不斷
236 6 jīng a woman's period 經無量時相續不斷
237 6 jīng to bear; to endure 經無量時相續不斷
238 6 jīng to hang; to die by hanging 經無量時相續不斷
239 6 jīng classics 經無量時相續不斷
240 6 jīng to be frugal; to save 經無量時相續不斷
241 6 jīng a classic; a scripture; canon 經無量時相續不斷
242 6 jīng a standard; a norm 經無量時相續不斷
243 6 jīng a section of a Confucian work 經無量時相續不斷
244 6 jīng to measure 經無量時相續不斷
245 6 jīng human pulse 經無量時相續不斷
246 6 jīng menstruation; a woman's period 經無量時相續不斷
247 6 jīng sutra; discourse 經無量時相續不斷
248 6 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
249 6 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
250 6 zhòng many; numerous 復有無數百千夜叉之眾
251 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數百千夜叉之眾
252 6 zhòng general; common; public 復有無數百千夜叉之眾
253 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 長壽天女即入現一切色相三摩地
254 6 xiàn at present 長壽天女即入現一切色相三摩地
255 6 xiàn existing at the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
256 6 xiàn cash 長壽天女即入現一切色相三摩地
257 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
258 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
259 6 xiàn the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
260 6 to be near by; to be close to 即於賢劫中供養諸佛已
261 6 at that time 即於賢劫中供養諸佛已
262 6 to be exactly the same as; to be thus 即於賢劫中供養諸佛已
263 6 supposed; so-called 即於賢劫中供養諸佛已
264 6 to arrive at; to ascend 即於賢劫中供養諸佛已
265 6 chù a place; location; a spot; a point 若諸地方有能宣說如是正法之處
266 6 chǔ to reside; to live; to dwell 若諸地方有能宣說如是正法之處
267 6 chù an office; a department; a bureau 若諸地方有能宣說如是正法之處
268 6 chù a part; an aspect 若諸地方有能宣說如是正法之處
269 6 chǔ to be in; to be in a position of 若諸地方有能宣說如是正法之處
270 6 chǔ to get along with 若諸地方有能宣說如是正法之處
271 6 chǔ to deal with; to manage 若諸地方有能宣說如是正法之處
272 6 chǔ to punish; to sentence 若諸地方有能宣說如是正法之處
273 6 chǔ to stop; to pause 若諸地方有能宣說如是正法之處
274 6 chǔ to be associated with 若諸地方有能宣說如是正法之處
275 6 chǔ to situate; to fix a place for 若諸地方有能宣說如是正法之處
276 6 chǔ to occupy; to control 若諸地方有能宣說如是正法之處
277 6 chù circumstances; situation 若諸地方有能宣說如是正法之處
278 6 chù an occasion; a time 若諸地方有能宣說如是正法之處
279 6 chù position; sthāna 若諸地方有能宣說如是正法之處
280 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
281 6 děi to want to; to need to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
282 6 děi must; ought to 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
283 6 de 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
284 6 de infix potential marker 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
285 6 to result in 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
286 6 to be proper; to fit; to suit 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
287 6 to be satisfied 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
288 6 to be finished 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
289 6 děi satisfying 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
290 6 to contract 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
291 6 to hear 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
292 6 to have; there is 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
293 6 marks time passed 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
294 6 obtain; attain; prāpta 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
295 6 self 我知過去久久生中
296 6 [my] dear 我知過去久久生中
297 6 Wo 我知過去久久生中
298 6 self; atman; attan 我知過去久久生中
299 6 ga 我知過去久久生中
300 6 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
301 5 除蓋障菩薩 chúgàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
302 5 除蓋障菩薩 chú gàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin 除蓋障菩薩知諸天子心所念已
303 5 諸天 zhū tiān devas 及諸天龍神獻供養時
304 5 受持讀誦 shòuchí dúsòng receive and recite 聽聞受持讀誦記念解釋其義
305 5 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 復有無數百千夜叉之眾
306 5 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有諸天子咸作是念
307 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
308 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
309 5 菩薩 púsà bodhisattva 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
310 5 三千大千世界 sān qiān dà qiān shìjiè Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos 種種光明右繞於此三千大千世界
311 5 zhī to know 我知過去久久生中
312 5 zhī to comprehend 我知過去久久生中
313 5 zhī to inform; to tell 我知過去久久生中
314 5 zhī to administer 我知過去久久生中
315 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize 我知過去久久生中
316 5 zhī to be close friends 我知過去久久生中
317 5 zhī to feel; to sense; to perceive 我知過去久久生中
318 5 zhī to receive; to entertain 我知過去久久生中
319 5 zhī knowledge 我知過去久久生中
320 5 zhī consciousness; perception 我知過去久久生中
321 5 zhī a close friend 我知過去久久生中
322 5 zhì wisdom 我知過去久久生中
323 5 zhì Zhi 我知過去久久生中
324 5 zhī to appreciate 我知過去久久生中
325 5 zhī to make known 我知過去久久生中
326 5 zhī to have control over 我知過去久久生中
327 5 zhī to expect; to foresee 我知過去久久生中
328 5 zhī Understanding 我知過去久久生中
329 5 zhī know; jña 我知過去久久生中
330 5 那庾多 nàyǔduō nayuta; a huge number 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
331 5 meaning; sense 亦如是義
332 5 justice; right action; righteousness 亦如是義
333 5 artificial; man-made; fake 亦如是義
334 5 chivalry; generosity 亦如是義
335 5 just; righteous 亦如是義
336 5 adopted 亦如是義
337 5 a relationship 亦如是義
338 5 volunteer 亦如是義
339 5 something suitable 亦如是義
340 5 a martyr 亦如是義
341 5 a law 亦如是義
342 5 Yi 亦如是義
343 5 Righteousness 亦如是義
344 5 aim; artha 亦如是義
345 5 一切 yīqiè temporary 而悉除破一切暗冥
346 5 一切 yīqiè the same 而悉除破一切暗冥
347 5 Ru River 汝快得善利
348 5 Ru 汝快得善利
349 4 數百 shù bǎi several hundred 復有無數百千夜叉之眾
350 4 néng can; able 若人能於如是正法
351 4 néng ability; capacity 若人能於如是正法
352 4 néng a mythical bear-like beast 若人能於如是正法
353 4 néng energy 若人能於如是正法
354 4 néng function; use 若人能於如是正法
355 4 néng talent 若人能於如是正法
356 4 néng expert at 若人能於如是正法
357 4 néng to be in harmony 若人能於如是正法
358 4 néng to tend to; to care for 若人能於如是正法
359 4 néng to reach; to arrive at 若人能於如是正法
360 4 néng to be able; śak 若人能於如是正法
361 4 néng skilful; pravīṇa 若人能於如是正法
362 4 huò to reap; to harvest 而此天女獲是廣大神通威德
363 4 huò to obtain; to get 而此天女獲是廣大神通威德
364 4 huò to hunt; to capture 而此天女獲是廣大神通威德
365 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 而此天女獲是廣大神通威德
366 4 huò game (hunting) 而此天女獲是廣大神通威德
367 4 huò a female servant 而此天女獲是廣大神通威德
368 4 huái Huai 而此天女獲是廣大神通威德
369 4 huò harvest 而此天女獲是廣大神通威德
370 4 huò results 而此天女獲是廣大神通威德
371 4 huò to obtain 而此天女獲是廣大神通威德
372 4 huò to take; labh 而此天女獲是廣大神通威德
373 4 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 無數百千俱胝那庾多有情
374 4 俱胝 jūzhī Judi 無數百千俱胝那庾多有情
375 4 無數 wúshù countless; innumerable 無數百千俱胝那庾多有情
376 4 無數 wúshù extremely many 無數百千俱胝那庾多有情
377 4 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 到佛所已尊重恭敬
378 4 恭敬 gōngjìng Respect 到佛所已尊重恭敬
379 4 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 到佛所已尊重恭敬
380 4 恭敬 gōngjìng to honour 到佛所已尊重恭敬
381 4 jīn today; present; now 今此天女
382 4 jīn Jin 今此天女
383 4 jīn modern 今此天女
384 4 jīn now; adhunā 今此天女
385 4 xīn heart [organ] 當起淨信歡喜之心
386 4 xīn Kangxi radical 61 當起淨信歡喜之心
387 4 xīn mind; consciousness 當起淨信歡喜之心
388 4 xīn the center; the core; the middle 當起淨信歡喜之心
389 4 xīn one of the 28 star constellations 當起淨信歡喜之心
390 4 xīn heart 當起淨信歡喜之心
391 4 xīn emotion 當起淨信歡喜之心
392 4 xīn intention; consideration 當起淨信歡喜之心
393 4 xīn disposition; temperament 當起淨信歡喜之心
394 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 當起淨信歡喜之心
395 4 xīn heart; hṛdaya 當起淨信歡喜之心
396 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 當起淨信歡喜之心
397 4 míng fame; renown; reputation 此經何名
398 4 míng a name; personal name; designation 此經何名
399 4 míng rank; position 此經何名
400 4 míng an excuse 此經何名
401 4 míng life 此經何名
402 4 míng to name; to call 此經何名
403 4 míng to express; to describe 此經何名
404 4 míng to be called; to have the name 此經何名
405 4 míng to own; to possess 此經何名
406 4 míng famous; renowned 此經何名
407 4 míng moral 此經何名
408 4 míng name; naman 此經何名
409 4 míng fame; renown; yasas 此經何名
410 4 huì can; be able to 會中有諸天子咸作是念
411 4 huì able to 會中有諸天子咸作是念
412 4 huì a meeting; a conference; an assembly 會中有諸天子咸作是念
413 4 kuài to balance an account 會中有諸天子咸作是念
414 4 huì to assemble 會中有諸天子咸作是念
415 4 huì to meet 會中有諸天子咸作是念
416 4 huì a temple fair 會中有諸天子咸作是念
417 4 huì a religious assembly 會中有諸天子咸作是念
418 4 huì an association; a society 會中有諸天子咸作是念
419 4 huì a national or provincial capital 會中有諸天子咸作是念
420 4 huì an opportunity 會中有諸天子咸作是念
421 4 huì to understand 會中有諸天子咸作是念
422 4 huì to be familiar with; to know 會中有諸天子咸作是念
423 4 huì to be possible; to be likely 會中有諸天子咸作是念
424 4 huì to be good at 會中有諸天子咸作是念
425 4 huì a moment 會中有諸天子咸作是念
426 4 huì to happen to 會中有諸天子咸作是念
427 4 huì to pay 會中有諸天子咸作是念
428 4 huì a meeting place 會中有諸天子咸作是念
429 4 kuài the seam of a cap 會中有諸天子咸作是念
430 4 huì in accordance with 會中有諸天子咸作是念
431 4 huì imperial civil service examination 會中有諸天子咸作是念
432 4 huì to have sexual intercourse 會中有諸天子咸作是念
433 4 huì Hui 會中有諸天子咸作是念
434 4 huì combining; samsarga 會中有諸天子咸作是念
435 4 xiǎng to think 當於彼地起靈塔想
436 4 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 當於彼地起靈塔想
437 4 xiǎng to want 當於彼地起靈塔想
438 4 xiǎng to remember; to miss; to long for 當於彼地起靈塔想
439 4 xiǎng to plan 當於彼地起靈塔想
440 4 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 當於彼地起靈塔想
441 4 解釋 jiěshì to explain; to interpret 聽聞受持讀誦記念解釋其義
442 4 解釋 jiěshì an explanation; an interpretation 聽聞受持讀誦記念解釋其義
443 4 解釋 jiěshì to dispel; to eliminate; to remove 聽聞受持讀誦記念解釋其義
444 4 child; son 會中有諸天子咸作是念
445 4 egg; newborn 會中有諸天子咸作是念
446 4 first earthly branch 會中有諸天子咸作是念
447 4 11 p.m.-1 a.m. 會中有諸天子咸作是念
448 4 Kangxi radical 39 會中有諸天子咸作是念
449 4 pellet; something small and hard 會中有諸天子咸作是念
450 4 master 會中有諸天子咸作是念
451 4 viscount 會中有諸天子咸作是念
452 4 zi you; your honor 會中有諸天子咸作是念
453 4 masters 會中有諸天子咸作是念
454 4 person 會中有諸天子咸作是念
455 4 young 會中有諸天子咸作是念
456 4 seed 會中有諸天子咸作是念
457 4 subordinate; subsidiary 會中有諸天子咸作是念
458 4 a copper coin 會中有諸天子咸作是念
459 4 female dragonfly 會中有諸天子咸作是念
460 4 constituent 會中有諸天子咸作是念
461 4 offspring; descendants 會中有諸天子咸作是念
462 4 dear 會中有諸天子咸作是念
463 4 little one 會中有諸天子咸作是念
464 4 son; putra 會中有諸天子咸作是念
465 4 offspring; tanaya 會中有諸天子咸作是念
466 4 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 及翡翠等種種之色及種種相
467 4 種種 zhǒng zhǒng short hair 及翡翠等種種之色及種種相
468 4 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 及翡翠等種種之色及種種相
469 4 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 及翡翠等種種之色及種種相
470 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 復有無數諸佛剎中彼彼如來
471 4 to use; to grasp 置於佛前以伸供養
472 4 to rely on 置於佛前以伸供養
473 4 to regard 置於佛前以伸供養
474 4 to be able to 置於佛前以伸供養
475 4 to order; to command 置於佛前以伸供養
476 4 used after a verb 置於佛前以伸供養
477 4 a reason; a cause 置於佛前以伸供養
478 4 Israel 置於佛前以伸供養
479 4 Yi 置於佛前以伸供養
480 4 use; yogena 置於佛前以伸供養
481 4 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 到佛所已尊重恭敬
482 4 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 到佛所已尊重恭敬
483 4 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 到佛所已尊重恭敬
484 4 尊重 zūnzhòng respect 到佛所已尊重恭敬
485 4 wén to hear 一一親聞
486 4 wén Wen 一一親聞
487 4 wén sniff at; to smell 一一親聞
488 4 wén to be widely known 一一親聞
489 4 wén to confirm; to accept 一一親聞
490 4 wén information 一一親聞
491 4 wèn famous; well known 一一親聞
492 4 wén knowledge; learning 一一親聞
493 4 wèn popularity; prestige; reputation 一一親聞
494 4 wén to question 一一親聞
495 4 wén heard; śruta 一一親聞
496 4 wén hearing; śruti 一一親聞
497 4 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說除蓋障菩薩所問經卷第二十
498 4 地方 dìfāng place 若諸地方有能宣說如是正法之處
499 4 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能受彼最上法味出於世間
500 4 bǎi one hundred 無數百千俱胝那庾多有情

Frequencies of all Words

Top 833

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 23 this; these 種種光明右繞於此三千大千世界
2 23 in this way 種種光明右繞於此三千大千世界
3 23 otherwise; but; however; so 種種光明右繞於此三千大千世界
4 23 at this time; now; here 種種光明右繞於此三千大千世界
5 23 this; here; etad 種種光明右繞於此三千大千世界
6 21 善男子 shàn nánzi good men 善男子
7 21 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
8 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
9 20 in; at 種種光明右繞於此三千大千世界
10 20 in; at; to; from 種種光明右繞於此三千大千世界
11 20 to go; to 種種光明右繞於此三千大千世界
12 20 to rely on; to depend on 種種光明右繞於此三千大千世界
13 20 to go to; to arrive at 種種光明右繞於此三千大千世界
14 20 from 種種光明右繞於此三千大千世界
15 20 give 種種光明右繞於此三千大千世界
16 20 oppposing 種種光明右繞於此三千大千世界
17 20 and 種種光明右繞於此三千大千世界
18 20 compared to 種種光明右繞於此三千大千世界
19 20 by 種種光明右繞於此三千大千世界
20 20 and; as well as 種種光明右繞於此三千大千世界
21 20 for 種種光明右繞於此三千大千世界
22 20 Yu 種種光明右繞於此三千大千世界
23 20 a crow 種種光明右繞於此三千大千世界
24 20 whew; wow 種種光明右繞於此三千大千世界
25 20 near to; antike 種種光明右繞於此三千大千世界
26 18 如是 rúshì thus; so 當佛宣說如是正法
27 18 如是 rúshì thus, so 當佛宣說如是正法
28 18 如是 rúshì thus; evam 當佛宣說如是正法
29 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 當佛宣說如是正法
30 17 正法 zhèngfǎ proper law 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
31 17 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
32 17 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
33 17 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
34 17 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
35 16 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
36 16 ruò seemingly 若有善男子
37 16 ruò if 若有善男子
38 16 ruò you 若有善男子
39 16 ruò this; that 若有善男子
40 16 ruò and; or 若有善男子
41 16 ruò as for; pertaining to 若有善男子
42 16 pomegranite 若有善男子
43 16 ruò to choose 若有善男子
44 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
45 16 ruò thus 若有善男子
46 16 ruò pollia 若有善男子
47 16 ruò Ruo 若有善男子
48 16 ruò only then 若有善男子
49 16 ja 若有善男子
50 16 jñā 若有善男子
51 16 ruò if; yadi 若有善男子
52 16 shì is; are; am; to be 會中有諸天子咸作是念
53 16 shì is exactly 會中有諸天子咸作是念
54 16 shì is suitable; is in contrast 會中有諸天子咸作是念
55 16 shì this; that; those 會中有諸天子咸作是念
56 16 shì really; certainly 會中有諸天子咸作是念
57 16 shì correct; yes; affirmative 會中有諸天子咸作是念
58 16 shì true 會中有諸天子咸作是念
59 16 shì is; has; exists 會中有諸天子咸作是念
60 16 shì used between repetitions of a word 會中有諸天子咸作是念
61 16 shì a matter; an affair 會中有諸天子咸作是念
62 16 shì Shi 會中有諸天子咸作是念
63 16 shì is; bhū 會中有諸天子咸作是念
64 16 shì this; idam 會中有諸天子咸作是念
65 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到佛所已尊重恭敬
66 16 suǒ an office; an institute 到佛所已尊重恭敬
67 16 suǒ introduces a relative clause 到佛所已尊重恭敬
68 16 suǒ it 到佛所已尊重恭敬
69 16 suǒ if; supposing 到佛所已尊重恭敬
70 16 suǒ a few; various; some 到佛所已尊重恭敬
71 16 suǒ a place; a location 到佛所已尊重恭敬
72 16 suǒ indicates a passive voice 到佛所已尊重恭敬
73 16 suǒ that which 到佛所已尊重恭敬
74 16 suǒ an ordinal number 到佛所已尊重恭敬
75 16 suǒ meaning 到佛所已尊重恭敬
76 16 suǒ garrison 到佛所已尊重恭敬
77 16 suǒ place; pradeśa 到佛所已尊重恭敬
78 16 suǒ that which; yad 到佛所已尊重恭敬
79 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又復吹擊和風觸者安樂
80 15 zhě that 又復吹擊和風觸者安樂
81 15 zhě nominalizing function word 又復吹擊和風觸者安樂
82 15 zhě used to mark a definition 又復吹擊和風觸者安樂
83 15 zhě used to mark a pause 又復吹擊和風觸者安樂
84 15 zhě topic marker; that; it 又復吹擊和風觸者安樂
85 15 zhuó according to 又復吹擊和風觸者安樂
86 15 zhě ca 又復吹擊和風觸者安樂
87 15 zhū all; many; various 雨諸蓮華而伸供養
88 15 zhū Zhu 雨諸蓮華而伸供養
89 15 zhū all; members of the class 雨諸蓮華而伸供養
90 15 zhū interrogative particle 雨諸蓮華而伸供養
91 15 zhū him; her; them; it 雨諸蓮華而伸供養
92 15 zhū of; in 雨諸蓮華而伸供養
93 15 zhū all; many; sarva 雨諸蓮華而伸供養
94 14 again; more; repeatedly 復有無數百千夜叉之眾
95 14 to go back; to return 復有無數百千夜叉之眾
96 14 to resume; to restart 復有無數百千夜叉之眾
97 14 to do in detail 復有無數百千夜叉之眾
98 14 to restore 復有無數百千夜叉之眾
99 14 to respond; to reply to 復有無數百千夜叉之眾
100 14 after all; and then 復有無數百千夜叉之眾
101 14 even if; although 復有無數百千夜叉之眾
102 14 Fu; Return 復有無數百千夜叉之眾
103 14 to retaliate; to reciprocate 復有無數百千夜叉之眾
104 14 to avoid forced labor or tax 復有無數百千夜叉之眾
105 14 particle without meaing 復有無數百千夜叉之眾
106 14 Fu 復有無數百千夜叉之眾
107 14 repeated; again 復有無數百千夜叉之眾
108 14 doubled; to overlapping; folded 復有無數百千夜叉之眾
109 14 a lined garment with doubled thickness 復有無數百千夜叉之眾
110 14 again; punar 復有無數百千夜叉之眾
111 13 zhī him; her; them; that 復有無數百千夜叉之眾
112 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 復有無數百千夜叉之眾
113 13 zhī to go 復有無數百千夜叉之眾
114 13 zhī this; that 復有無數百千夜叉之眾
115 13 zhī genetive marker 復有無數百千夜叉之眾
116 13 zhī it 復有無數百千夜叉之眾
117 13 zhī in; in regards to 復有無數百千夜叉之眾
118 13 zhī all 復有無數百千夜叉之眾
119 13 zhī and 復有無數百千夜叉之眾
120 13 zhī however 復有無數百千夜叉之眾
121 13 zhī if 復有無數百千夜叉之眾
122 13 zhī then 復有無數百千夜叉之眾
123 13 zhī to arrive; to go 復有無數百千夜叉之眾
124 13 zhī is 復有無數百千夜叉之眾
125 13 zhī to use 復有無數百千夜叉之眾
126 13 zhī Zhi 復有無數百千夜叉之眾
127 13 zhī winding 復有無數百千夜叉之眾
128 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
129 13 old; ancient; former; past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
130 13 reason; cause; purpose 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
131 13 to die 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
132 13 so; therefore; hence 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
133 13 original 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
134 13 accident; happening; instance 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
135 13 a friend; an acquaintance; friendship 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
136 13 something in the past 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
137 13 deceased; dead 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
138 13 still; yet 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
139 13 therefore; tasmāt 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
140 12 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
141 12 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
142 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
143 12 zhōng medium; medium sized 復有無數諸佛剎中彼彼如來
144 12 zhōng China 復有無數諸佛剎中彼彼如來
145 12 zhòng to hit the mark 復有無數諸佛剎中彼彼如來
146 12 zhōng in; amongst 復有無數諸佛剎中彼彼如來
147 12 zhōng midday 復有無數諸佛剎中彼彼如來
148 12 zhōng inside 復有無數諸佛剎中彼彼如來
149 12 zhōng during 復有無數諸佛剎中彼彼如來
150 12 zhōng Zhong 復有無數諸佛剎中彼彼如來
151 12 zhōng intermediary 復有無數諸佛剎中彼彼如來
152 12 zhōng half 復有無數諸佛剎中彼彼如來
153 12 zhōng just right; suitably 復有無數諸佛剎中彼彼如來
154 12 zhōng while 復有無數諸佛剎中彼彼如來
155 12 zhòng to reach; to attain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
156 12 zhòng to suffer; to infect 復有無數諸佛剎中彼彼如來
157 12 zhòng to obtain 復有無數諸佛剎中彼彼如來
158 12 zhòng to pass an exam 復有無數諸佛剎中彼彼如來
159 12 zhōng middle 復有無數諸佛剎中彼彼如來
160 12 yǒu is; are; to exist 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
161 12 yǒu to have; to possess 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
162 12 yǒu indicates an estimate 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
163 12 yǒu indicates a large quantity 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
164 12 yǒu indicates an affirmative response 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
165 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
166 12 yǒu used to compare two things 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
167 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
168 12 yǒu used before the names of dynasties 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
169 12 yǒu a certain thing; what exists 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
170 12 yǒu multiple of ten and ... 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
171 12 yǒu abundant 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
172 12 yǒu purposeful 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
173 12 yǒu You 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
174 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
175 12 yǒu becoming; bhava 有七十二那庾多菩薩得無生法忍
176 11 also; too 亦如是義
177 11 but 亦如是義
178 11 this; he; she 亦如是義
179 11 although; even though 亦如是義
180 11 already 亦如是義
181 11 particle with no meaning 亦如是義
182 11 Yi 亦如是義
183 11 dāng to be; to act as; to serve as 當佛宣說如是正法
184 11 dāng at or in the very same; be apposite 當佛宣說如是正法
185 11 dāng dang (sound of a bell) 當佛宣說如是正法
186 11 dāng to face 當佛宣說如是正法
187 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當佛宣說如是正法
188 11 dāng to manage; to host 當佛宣說如是正法
189 11 dāng should 當佛宣說如是正法
190 11 dāng to treat; to regard as 當佛宣說如是正法
191 11 dǎng to think 當佛宣說如是正法
192 11 dàng suitable; correspond to 當佛宣說如是正法
193 11 dǎng to be equal 當佛宣說如是正法
194 11 dàng that 當佛宣說如是正法
195 11 dāng an end; top 當佛宣說如是正法
196 11 dàng clang; jingle 當佛宣說如是正法
197 11 dāng to judge 當佛宣說如是正法
198 11 dǎng to bear on one's shoulder 當佛宣說如是正法
199 11 dàng the same 當佛宣說如是正法
200 11 dàng to pawn 當佛宣說如是正法
201 11 dàng to fail [an exam] 當佛宣說如是正法
202 11 dàng a trap 當佛宣說如是正法
203 11 dàng a pawned item 當佛宣說如是正法
204 11 dāng will be; bhaviṣyati 當佛宣說如是正法
205 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所謂亦說如是法門
206 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所謂亦說如是法門
207 10 shuì to persuade 所謂亦說如是法門
208 10 shuō to teach; to recite; to explain 所謂亦說如是法門
209 10 shuō a doctrine; a theory 所謂亦說如是法門
210 10 shuō to claim; to assert 所謂亦說如是法門
211 10 shuō allocution 所謂亦說如是法門
212 10 shuō to criticize; to scold 所謂亦說如是法門
213 10 shuō to indicate; to refer to 所謂亦說如是法門
214 10 shuō speach; vāda 所謂亦說如是法門
215 10 shuō to speak; bhāṣate 所謂亦說如是法門
216 10 shuō to instruct 所謂亦說如是法門
217 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 雨諸蓮華而伸供養
218 10 ér Kangxi radical 126 雨諸蓮華而伸供養
219 10 ér you 雨諸蓮華而伸供養
220 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 雨諸蓮華而伸供養
221 10 ér right away; then 雨諸蓮華而伸供養
222 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 雨諸蓮華而伸供養
223 10 ér if; in case; in the event that 雨諸蓮華而伸供養
224 10 ér therefore; as a result; thus 雨諸蓮華而伸供養
225 10 ér how can it be that? 雨諸蓮華而伸供養
226 10 ér so as to 雨諸蓮華而伸供養
227 10 ér only then 雨諸蓮華而伸供養
228 10 ér as if; to seem like 雨諸蓮華而伸供養
229 10 néng can; able 雨諸蓮華而伸供養
230 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 雨諸蓮華而伸供養
231 10 ér me 雨諸蓮華而伸供養
232 10 ér to arrive; up to 雨諸蓮華而伸供養
233 10 ér possessive 雨諸蓮華而伸供養
234 10 ér and; ca 雨諸蓮華而伸供養
235 10 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 雨諸蓮華而伸供養
236 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 雨諸蓮華而伸供養
237 10 供養 gòngyǎng offering 雨諸蓮華而伸供養
238 10 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 雨諸蓮華而伸供養
239 10 that; those 復有無數諸佛剎中彼彼如來
240 10 another; the other 復有無數諸佛剎中彼彼如來
241 10 that; tad 復有無數諸佛剎中彼彼如來
242 10 female; feminine 有一天女名曰長壽
243 10 female 有一天女名曰長壽
244 10 Kangxi radical 38 有一天女名曰長壽
245 10 to marry off a daughter 有一天女名曰長壽
246 10 daughter 有一天女名曰長壽
247 10 you; thou 有一天女名曰長壽
248 10 soft; feminine 有一天女名曰長壽
249 10 the Maiden lunar lodging 有一天女名曰長壽
250 10 you 有一天女名曰長壽
251 10 woman; nārī 有一天女名曰長壽
252 10 daughter; duhitṛ 有一天女名曰長壽
253 10 Śravaṇā 有一天女名曰長壽
254 10 爾時 ěr shí at that time 爾時
255 10 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
256 10 to reach 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
257 10 and 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
258 10 coming to; when 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
259 10 to attain 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
260 10 to understand 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
261 10 able to be compared to; to catch up with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
262 10 to be involved with; to associate with 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
263 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
264 10 and; ca; api 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
265 10 to arise; to get up 即從三摩地起
266 10 case; instance; batch; group 即從三摩地起
267 10 to rise; to raise 即從三摩地起
268 10 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從三摩地起
269 10 to appoint (to an official post); to take up a post 即從三摩地起
270 10 to start 即從三摩地起
271 10 to establish; to build 即從三摩地起
272 10 to draft; to draw up (a plan) 即從三摩地起
273 10 opening sentence; opening verse 即從三摩地起
274 10 to get out of bed 即從三摩地起
275 10 to recover; to heal 即從三摩地起
276 10 to take out; to extract 即從三摩地起
277 10 marks the beginning of an action 即從三摩地起
278 10 marks the sufficiency of an action 即從三摩地起
279 10 to call back from mourning 即從三摩地起
280 10 to take place; to occur 即從三摩地起
281 10 from 即從三摩地起
282 10 to conjecture 即從三摩地起
283 10 stand up; utthāna 即從三摩地起
284 10 arising; utpāda 即從三摩地起
285 10 如來 rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
286 10 如來 Rúlái Tathagata 復有無數諸佛剎中彼彼如來
287 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 復有無數諸佛剎中彼彼如來
288 9 qián front 置於佛前以伸供養
289 9 qián former; the past 置於佛前以伸供養
290 9 qián to go forward 置於佛前以伸供養
291 9 qián preceding 置於佛前以伸供養
292 9 qián before; earlier; prior 置於佛前以伸供養
293 9 qián to appear before 置於佛前以伸供養
294 9 qián future 置於佛前以伸供養
295 9 qián top; first 置於佛前以伸供養
296 9 qián battlefront 置於佛前以伸供養
297 9 qián pre- 置於佛前以伸供養
298 9 qián before; former; pūrva 置於佛前以伸供養
299 9 qián facing; mukha 置於佛前以伸供養
300 9 already 到佛所已尊重恭敬
301 9 Kangxi radical 49 到佛所已尊重恭敬
302 9 from 到佛所已尊重恭敬
303 9 to bring to an end; to stop 到佛所已尊重恭敬
304 9 final aspectual particle 到佛所已尊重恭敬
305 9 afterwards; thereafter 到佛所已尊重恭敬
306 9 too; very; excessively 到佛所已尊重恭敬
307 9 to complete 到佛所已尊重恭敬
308 9 to demote; to dismiss 到佛所已尊重恭敬
309 9 to recover from an illness 到佛所已尊重恭敬
310 9 certainly 到佛所已尊重恭敬
311 9 an interjection of surprise 到佛所已尊重恭敬
312 9 this 到佛所已尊重恭敬
313 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
314 9 former; pūrvaka 到佛所已尊重恭敬
315 9 qiān one thousand 復有無數百千夜叉之眾
316 9 qiān many; numerous; countless 復有無數百千夜叉之眾
317 9 qiān very 復有無數百千夜叉之眾
318 9 qiān a cheat; swindler 復有無數百千夜叉之眾
319 9 qiān Qian 復有無數百千夜叉之眾
320 9 not; no 何故不轉此女人身
321 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 何故不轉此女人身
322 9 as a correlative 何故不轉此女人身
323 9 no (answering a question) 何故不轉此女人身
324 9 forms a negative adjective from a noun 何故不轉此女人身
325 9 at the end of a sentence to form a question 何故不轉此女人身
326 9 to form a yes or no question 何故不轉此女人身
327 9 infix potential marker 何故不轉此女人身
328 9 no; na 何故不轉此女人身
329 8 yán to speak; to say; said 前白佛言
330 8 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
331 8 yán Kangxi radical 149 前白佛言
332 8 yán a particle with no meaning 前白佛言
333 8 yán phrase; sentence 前白佛言
334 8 yán a word; a syllable 前白佛言
335 8 yán a theory; a doctrine 前白佛言
336 8 yán to regard as 前白佛言
337 8 yán to act as 前白佛言
338 8 yán word; vacana 前白佛言
339 8 yán speak; vad 前白佛言
340 8 his; hers; its; theirs 其光具有青
341 8 to add emphasis 其光具有青
342 8 used when asking a question in reply to a question 其光具有青
343 8 used when making a request or giving an order 其光具有青
344 8 he; her; it; them 其光具有青
345 8 probably; likely 其光具有青
346 8 will 其光具有青
347 8 may 其光具有青
348 8 if 其光具有青
349 8 or 其光具有青
350 8 Qi 其光具有青
351 8 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光具有青
352 8 rén person; people; a human being 是人得幾所福
353 8 rén Kangxi radical 9 是人得幾所福
354 8 rén a kind of person 是人得幾所福
355 8 rén everybody 是人得幾所福
356 8 rén adult 是人得幾所福
357 8 rén somebody; others 是人得幾所福
358 8 rén an upright person 是人得幾所福
359 8 rén person; manuṣya 是人得幾所福
360 8 說法師 shuōfǎshī expounder of the Dharma 若諸地方有說法師所遊止處
361 8 shí time; a point or period of time 及諸天龍神獻供養時
362 8 shí a season; a quarter of a year 及諸天龍神獻供養時
363 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 及諸天龍神獻供養時
364 8 shí at that time 及諸天龍神獻供養時
365 8 shí fashionable 及諸天龍神獻供養時
366 8 shí fate; destiny; luck 及諸天龍神獻供養時
367 8 shí occasion; opportunity; chance 及諸天龍神獻供養時
368 8 shí tense 及諸天龍神獻供養時
369 8 shí particular; special 及諸天龍神獻供養時
370 8 shí to plant; to cultivate 及諸天龍神獻供養時
371 8 shí hour (measure word) 及諸天龍神獻供養時
372 8 shí an era; a dynasty 及諸天龍神獻供養時
373 8 shí time [abstract] 及諸天龍神獻供養時
374 8 shí seasonal 及諸天龍神獻供養時
375 8 shí frequently; often 及諸天龍神獻供養時
376 8 shí occasionally; sometimes 及諸天龍神獻供養時
377 8 shí on time 及諸天龍神獻供養時
378 8 shí this; that 及諸天龍神獻供養時
379 8 shí to wait upon 及諸天龍神獻供養時
380 8 shí hour 及諸天龍神獻供養時
381 8 shí appropriate; proper; timely 及諸天龍神獻供養時
382 8 shí Shi 及諸天龍神獻供養時
383 8 shí a present; currentlt 及諸天龍神獻供養時
384 8 shí time; kāla 及諸天龍神獻供養時
385 8 shí at that time; samaya 及諸天龍神獻供養時
386 8 shí then; atha 及諸天龍神獻供養時
387 8 yòu again; also 又復吹擊和風觸者安樂
388 8 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復吹擊和風觸者安樂
389 8 yòu Kangxi radical 29 又復吹擊和風觸者安樂
390 8 yòu and 又復吹擊和風觸者安樂
391 8 yòu furthermore 又復吹擊和風觸者安樂
392 8 yòu in addition 又復吹擊和風觸者安樂
393 8 yòu but 又復吹擊和風觸者安樂
394 8 yòu again; also; moreover; punar 又復吹擊和風觸者安樂
395 7 wèi for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
396 7 wèi because of 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
397 7 wéi to act as; to serve 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
398 7 wéi to change into; to become 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
399 7 wéi to be; is 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
400 7 wéi to do 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
401 7 wèi for 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
402 7 wèi because of; for; to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
403 7 wèi to 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
404 7 wéi in a passive construction 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
405 7 wéi forming a rehetorical question 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
406 7 wéi forming an adverb 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
407 7 wéi to add emphasis 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
408 7 wèi to support; to help 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
409 7 wéi to govern 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
410 7 wèi to be; bhū 為供養世尊釋迦牟尼佛及正法故
411 7 長壽天 chángshòutiān devas of long life 長壽天女
412 7 cóng from 各從眉間放大光明
413 7 cóng to follow 各從眉間放大光明
414 7 cóng past; through 各從眉間放大光明
415 7 cóng to comply; to submit; to defer 各從眉間放大光明
416 7 cóng to participate in something 各從眉間放大光明
417 7 cóng to use a certain method or principle 各從眉間放大光明
418 7 cóng usually 各從眉間放大光明
419 7 cóng something secondary 各從眉間放大光明
420 7 cóng remote relatives 各從眉間放大光明
421 7 cóng secondary 各從眉間放大光明
422 7 cóng to go on; to advance 各從眉間放大光明
423 7 cōng at ease; informal 各從眉間放大光明
424 7 zòng a follower; a supporter 各從眉間放大光明
425 7 zòng to release 各從眉間放大光明
426 7 zòng perpendicular; longitudinal 各從眉間放大光明
427 7 cóng receiving; upādāya 各從眉間放大光明
428 7 to know; to learn about; to comprehend 而悉除破一切暗冥
429 7 all; entire 而悉除破一切暗冥
430 7 detailed 而悉除破一切暗冥
431 7 to elaborate; to expound 而悉除破一切暗冥
432 7 to exhaust; to use up 而悉除破一切暗冥
433 7 strongly 而悉除破一切暗冥
434 7 Xi 而悉除破一切暗冥
435 7 all; kṛtsna 而悉除破一切暗冥
436 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
437 7 relating to Buddhism 置於佛前以伸供養
438 7 a statue or image of a Buddha 置於佛前以伸供養
439 7 a Buddhist text 置於佛前以伸供養
440 7 to touch; to stroke 置於佛前以伸供養
441 7 Buddha 置於佛前以伸供養
442 7 Buddha; Awakened One 置於佛前以伸供養
443 7 法性 fǎxìng dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata 皆悉從是法性中來
444 7 廣大 guǎngdà vast; extensive 而此天女獲是廣大神通威德
445 7 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 而此天女獲是廣大神通威德
446 7 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 而此天女獲是廣大神通威德
447 7 廣大 guǎngdà to expand 而此天女獲是廣大神通威德
448 7 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 而此天女獲是廣大神通威德
449 7 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
450 7 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
451 7 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
452 7 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
453 7 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
454 7 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
455 7 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
456 7 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
457 6 céng once; already; former; previously 悉曾於此象頭山中說此正法
458 6 zēng great-grand 悉曾於此象頭山中說此正法
459 6 zēng Zeng 悉曾於此象頭山中說此正法
460 6 céng layered; tiered; storied 悉曾於此象頭山中說此正法
461 6 zēng to add to; to increase 悉曾於此象頭山中說此正法
462 6 zēng even more; still more 悉曾於此象頭山中說此正法
463 6 zēng actually; in fact; after all; unexpectedly 悉曾於此象頭山中說此正法
464 6 céng deep 悉曾於此象頭山中說此正法
465 6 céng former; pūrva 悉曾於此象頭山中說此正法
466 6 jīng to go through; to experience 經無量時相續不斷
467 6 jīng a sutra; a scripture 經無量時相續不斷
468 6 jīng warp 經無量時相續不斷
469 6 jīng longitude 經無量時相續不斷
470 6 jīng often; regularly; frequently 經無量時相續不斷
471 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經無量時相續不斷
472 6 jīng a woman's period 經無量時相續不斷
473 6 jīng to bear; to endure 經無量時相續不斷
474 6 jīng to hang; to die by hanging 經無量時相續不斷
475 6 jīng classics 經無量時相續不斷
476 6 jīng to be frugal; to save 經無量時相續不斷
477 6 jīng a classic; a scripture; canon 經無量時相續不斷
478 6 jīng a standard; a norm 經無量時相續不斷
479 6 jīng a section of a Confucian work 經無量時相續不斷
480 6 jīng to measure 經無量時相續不斷
481 6 jīng human pulse 經無量時相續不斷
482 6 jīng menstruation; a woman's period 經無量時相續不斷
483 6 jīng sutra; discourse 經無量時相續不斷
484 6 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
485 6 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
486 6 zhòng many; numerous 復有無數百千夜叉之眾
487 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 復有無數百千夜叉之眾
488 6 zhòng general; common; public 復有無數百千夜叉之眾
489 6 zhòng many; all; sarva 復有無數百千夜叉之眾
490 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 長壽天女即入現一切色相三摩地
491 6 xiàn then; at that time; while 長壽天女即入現一切色相三摩地
492 6 xiàn at present 長壽天女即入現一切色相三摩地
493 6 xiàn existing at the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
494 6 xiàn cash 長壽天女即入現一切色相三摩地
495 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
496 6 xiàn to manifest; prādur 長壽天女即入現一切色相三摩地
497 6 xiàn the present time 長壽天女即入現一切色相三摩地
498 6 promptly; right away; immediately 即於賢劫中供養諸佛已
499 6 to be near by; to be close to 即於賢劫中供養諸佛已
500 6 at that time 即於賢劫中供養諸佛已

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
near to; antike
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
正法
  1. zhèngfǎ
  2. zhèngfǎ
  3. zhèngfǎ
  1. Righteous Dharma
  2. Right Dharma; Saddharma
  3. Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhě ca
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝云 寶雲 98 Bao Yun
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大威德 100 Yamantaka
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善导 善導 115 Shan Dao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天等 116 Tiandeng
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
象头山 象頭山 120 Elephant Head Mountain
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正使 122 Chief Envoy
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
白佛 98 to address the Buddha
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不能转 不能轉 98 cannot be diverted
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长寿天 長壽天 99 devas of long life
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
幢幡 99 a hanging banner
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
护世 護世 104 protectors of the world
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
净衣 淨衣 106 pure clothing
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
卷第二十 106 scroll 20
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
龙神 龍神 108 dragon spirit
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
劝请 勸請 113 to request; to implore
如法 114 In Accord With
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所以者何 115 Why is that?
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我相 119 the notion of a self
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
献供 獻供 120 Offering
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
信受 120 to believe and accept
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
证得 證得 122 realize; prāpti
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara