Glossary and Vocabulary for Jyotiṣkāvadāna (Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing) 佛說光明童子因緣經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 52 童子 tóngzǐ boy 有二童子
2 52 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有二童子
3 52 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有二童子
4 43 長者 zhǎngzhě the elderly 長者妻當生子
5 43 長者 zhǎngzhě an elder 長者妻當生子
6 43 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者妻當生子
7 43 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者妻當生子
8 42 Kangxi radical 49 其後生已
9 42 to bring to an end; to stop 其後生已
10 42 to complete 其後生已
11 42 to demote; to dismiss 其後生已
12 42 to recover from an illness 其後生已
13 42 former; pūrvaka 其後生已
14 42 shí time; a point or period of time 時壽命童子
15 42 shí a season; a quarter of a year 時壽命童子
16 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時壽命童子
17 42 shí fashionable 時壽命童子
18 42 shí fate; destiny; luck 時壽命童子
19 42 shí occasion; opportunity; chance 時壽命童子
20 42 shí tense 時壽命童子
21 42 shí particular; special 時壽命童子
22 42 shí to plant; to cultivate 時壽命童子
23 42 shí an era; a dynasty 時壽命童子
24 42 shí time [abstract] 時壽命童子
25 42 shí seasonal 時壽命童子
26 42 shí to wait upon 時壽命童子
27 42 shí hour 時壽命童子
28 42 shí appropriate; proper; timely 時壽命童子
29 42 shí Shi 時壽命童子
30 42 shí a present; currentlt 時壽命童子
31 42 shí time; kāla 時壽命童子
32 42 shí at that time; samaya 時壽命童子
33 41 self 我聞世尊先說
34 41 [my] dear 我聞世尊先說
35 41 Wo 我聞世尊先說
36 41 self; atman; attan 我聞世尊先說
37 41 ga 我聞世尊先說
38 38 yán to speak; to say; said 乃謂壽命童子言
39 38 yán language; talk; words; utterance; speech 乃謂壽命童子言
40 38 yán Kangxi radical 149 乃謂壽命童子言
41 38 yán phrase; sentence 乃謂壽命童子言
42 38 yán a word; a syllable 乃謂壽命童子言
43 38 yán a theory; a doctrine 乃謂壽命童子言
44 38 yán to regard as 乃謂壽命童子言
45 38 yán to act as 乃謂壽命童子言
46 38 yán word; vacana 乃謂壽命童子言
47 38 yán speak; vad 乃謂壽命童子言
48 37 to go; to 於其路左
49 37 to rely on; to depend on 於其路左
50 37 Yu 於其路左
51 37 a crow 於其路左
52 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善賢
53 36 shàn happy 善賢
54 36 shàn good 善賢
55 36 shàn kind-hearted 善賢
56 36 shàn to be skilled at something 善賢
57 36 shàn familiar 善賢
58 36 shàn to repair 善賢
59 36 shàn to admire 善賢
60 36 shàn to praise 善賢
61 36 shàn Shan 善賢
62 36 shàn wholesome; virtuous 善賢
63 30 zhōng middle 爾時王舍城中
64 30 zhōng medium; medium sized 爾時王舍城中
65 30 zhōng China 爾時王舍城中
66 30 zhòng to hit the mark 爾時王舍城中
67 30 zhōng midday 爾時王舍城中
68 30 zhōng inside 爾時王舍城中
69 30 zhōng during 爾時王舍城中
70 30 zhōng Zhong 爾時王舍城中
71 30 zhōng intermediary 爾時王舍城中
72 30 zhōng half 爾時王舍城中
73 30 zhòng to reach; to attain 爾時王舍城中
74 30 zhòng to suffer; to infect 爾時王舍城中
75 30 zhòng to obtain 爾時王舍城中
76 30 zhòng to pass an exam 爾時王舍城中
77 30 zhōng middle 爾時王舍城中
78 29 Ru River 汝或不信
79 29 Ru 汝或不信
80 29 jīn today; present; now 我今同汝
81 29 jīn Jin 我今同汝
82 29 jīn modern 我今同汝
83 29 jīn now; adhunā 我今同汝
84 28 zhě ca 剎那瞻覩者
85 28 xián virtuous; worthy 善賢
86 28 xián able; capable 善賢
87 28 xián admirable 善賢
88 28 xián a talented person 善賢
89 28 xián India 善賢
90 28 xián to respect 善賢
91 28 xián to excel; to surpass 善賢
92 28 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 善賢
93 28 to be near by; to be close to 即說伽陀曰
94 28 at that time 即說伽陀曰
95 28 to be exactly the same as; to be thus 即說伽陀曰
96 28 supposed; so-called 即說伽陀曰
97 28 to arrive at; to ascend 即說伽陀曰
98 26 wáng Wang
99 26 wáng a king
100 26 wáng Kangxi radical 96
101 26 wàng to be king; to rule
102 26 wáng a prince; a duke
103 26 wáng grand; great
104 26 wáng to treat with the ceremony due to a king
105 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
106 26 wáng the head of a group or gang
107 26 wáng the biggest or best of a group
108 26 wáng king; best of a kind; rāja
109 25 Buddha; Awakened One 佛往尸陀林
110 25 relating to Buddhism 佛往尸陀林
111 25 a statue or image of a Buddha 佛往尸陀林
112 25 a Buddhist text 佛往尸陀林
113 25 to touch; to stroke 佛往尸陀林
114 25 Buddha 佛往尸陀林
115 25 Buddha; Awakened One 佛往尸陀林
116 23 光明 guāngmíng bright 現光明變化
117 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 現光明變化
118 23 光明 guāngmíng light 現光明變化
119 23 光明 guāngmíng having hope 現光明變化
120 23 光明 guāngmíng unselfish 現光明變化
121 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 現光明變化
122 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 現光明變化
123 23 光明 guāngmíng Kōmyō 現光明變化
124 23 光明 guāngmíng Brightness 現光明變化
125 23 光明 guāngmíng brightness; flame 現光明變化
126 21 ér Kangxi radical 126 次第而行
127 21 ér as if; to seem like 次第而行
128 21 néng can; able 次第而行
129 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 次第而行
130 21 ér to arrive; up to 次第而行
131 20 shì matter; thing; item 我知是事
132 20 shì to serve 我知是事
133 20 shì a government post 我知是事
134 20 shì duty; post; work 我知是事
135 20 shì occupation 我知是事
136 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 我知是事
137 20 shì an accident 我知是事
138 20 shì to attend 我知是事
139 20 shì an allusion 我知是事
140 20 shì a condition; a state; a situation 我知是事
141 20 shì to engage in 我知是事
142 20 shì to enslave 我知是事
143 20 shì to pursue 我知是事
144 20 shì to administer 我知是事
145 20 shì to appoint 我知是事
146 20 shì thing; phenomena 我知是事
147 20 shì actions; karma 我知是事
148 20 wéi to act as; to serve 共為戲劇
149 20 wéi to change into; to become 共為戲劇
150 20 wéi to be; is 共為戲劇
151 20 wéi to do 共為戲劇
152 20 wèi to support; to help 共為戲劇
153 20 wéi to govern 共為戲劇
154 20 wèi to be; bhū 共為戲劇
155 18 zuò to do 世尊往彼欲為施作諸利益故
156 18 zuò to act as; to serve as 世尊往彼欲為施作諸利益故
157 18 zuò to start 世尊往彼欲為施作諸利益故
158 18 zuò a writing; a work 世尊往彼欲為施作諸利益故
159 18 zuò to dress as; to be disguised as 世尊往彼欲為施作諸利益故
160 18 zuō to create; to make 世尊往彼欲為施作諸利益故
161 18 zuō a workshop 世尊往彼欲為施作諸利益故
162 18 zuō to write; to compose 世尊往彼欲為施作諸利益故
163 18 zuò to rise 世尊往彼欲為施作諸利益故
164 18 zuò to be aroused 世尊往彼欲為施作諸利益故
165 18 zuò activity; action; undertaking 世尊往彼欲為施作諸利益故
166 18 zuò to regard as 世尊往彼欲為施作諸利益故
167 18 zuò action; kāraṇa 世尊往彼欲為施作諸利益故
168 18 世尊 shìzūn World-Honored One 我聞世尊先說
169 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 我聞世尊先說
170 16 suǒ a few; various; some 所用物
171 16 suǒ a place; a location 所用物
172 16 suǒ indicates a passive voice 所用物
173 16 suǒ an ordinal number 所用物
174 16 suǒ meaning 所用物
175 16 suǒ garrison 所用物
176 16 suǒ place; pradeśa 所用物
177 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞世尊先說
178 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞世尊先說
179 16 shuì to persuade 我聞世尊先說
180 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞世尊先說
181 16 shuō a doctrine; a theory 我聞世尊先說
182 16 shuō to claim; to assert 我聞世尊先說
183 16 shuō allocution 我聞世尊先說
184 16 shuō to criticize; to scold 我聞世尊先說
185 16 shuō to indicate; to refer to 我聞世尊先說
186 16 shuō speach; vāda 我聞世尊先說
187 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞世尊先說
188 16 shuō to instruct 我聞世尊先說
189 15 Qi 其剎帝利童子
190 14 infix potential marker 不具正
191 13 xiān first 我聞世尊先說
192 13 xiān early; prior; former 我聞世尊先說
193 13 xiān to go forward; to advance 我聞世尊先說
194 13 xiān to attach importance to; to value 我聞世尊先說
195 13 xiān to start 我聞世尊先說
196 13 xiān ancestors; forebears 我聞世尊先說
197 13 xiān before; in front 我聞世尊先說
198 13 xiān fundamental; basic 我聞世尊先說
199 13 xiān Xian 我聞世尊先說
200 13 xiān ancient; archaic 我聞世尊先說
201 13 xiān super 我聞世尊先說
202 13 xiān deceased 我聞世尊先說
203 13 xiān first; former; pūrva 我聞世尊先說
204 13 王宮 wáng gōng royal palace 王宮養育
205 13 王宮 wáng gōng sacrificial altar 王宮養育
206 13 王宮 wáng gōng royal palace; rāja-kula 王宮養育
207 13 mèi younger sister 我妹懷妊
208 13 外道 wàidào an outsider 外道尼乾陀等
209 13 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道尼乾陀等
210 13 外道 wàidào Heretics 外道尼乾陀等
211 13 外道 wàidào non-Buddhist 外道尼乾陀等
212 13 wén to hear 我聞世尊先說
213 13 wén Wen 我聞世尊先說
214 13 wén sniff at; to smell 我聞世尊先說
215 13 wén to be widely known 我聞世尊先說
216 13 wén to confirm; to accept 我聞世尊先說
217 13 wén information 我聞世尊先說
218 13 wèn famous; well known 我聞世尊先說
219 13 wén knowledge; learning 我聞世尊先說
220 13 wèn popularity; prestige; reputation 我聞世尊先說
221 13 wén to question 我聞世尊先說
222 13 wén heard; śruta 我聞世尊先說
223 13 wén hearing; śruti 我聞世尊先說
224 12 壽命 shòumìng life span; life expectancy 名曰壽命
225 12 壽命 shòumìng life span; life expectancy 名曰壽命
226 12 shòu to suffer; to be subjected to 現於人中受天勝福
227 12 shòu to transfer; to confer 現於人中受天勝福
228 12 shòu to receive; to accept 現於人中受天勝福
229 12 shòu to tolerate 現於人中受天勝福
230 12 shòu feelings; sensations 現於人中受天勝福
231 12 to use; to grasp 以宿善根故
232 12 to rely on 以宿善根故
233 12 to regard 以宿善根故
234 12 to be able to 以宿善根故
235 12 to order; to command 以宿善根故
236 12 used after a verb 以宿善根故
237 12 a reason; a cause 以宿善根故
238 12 Israel 以宿善根故
239 12 Yi 以宿善根故
240 12 use; yogena 以宿善根故
241 12 guī to go back; to return 汝今不應收歸養育
242 12 guī to belong to; to be classified as 汝今不應收歸養育
243 12 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 汝今不應收歸養育
244 12 guī used between a repeated verb to indicate contrast 汝今不應收歸養育
245 12 guī to revert to; to give back to 汝今不應收歸養育
246 12 guī (of a woman) to get married 汝今不應收歸養育
247 12 guī to assemble; to meet together; to converge 汝今不應收歸養育
248 12 guī to appreciate; to admire 汝今不應收歸養育
249 12 guī to divide with a single digit divisor 汝今不應收歸養育
250 12 guī to pledge allegiance to 汝今不應收歸養育
251 12 guī to withdraw 汝今不應收歸養育
252 12 guī to settle down 汝今不應收歸養育
253 12 guī Gui 汝今不應收歸養育
254 12 kuì to give; to sacrifice food 汝今不應收歸養育
255 12 kuì ashamed 汝今不應收歸養育
256 12 guī returned; āgata 汝今不應收歸養育
257 12 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 摩伽陀國主頻婆娑羅王
258 12 爾時 ěr shí at that time 爾時王舍城中
259 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時王舍城中
260 12 a bowl; an alms bowl 造一大鉢
261 12 a bowl 造一大鉢
262 12 an alms bowl; an earthenware basin 造一大鉢
263 12 an earthenware basin 造一大鉢
264 12 Alms bowl 造一大鉢
265 12 a bowl; an alms bowl; patra 造一大鉢
266 12 an alms bowl; patra; patta 造一大鉢
267 12 an alms bowl; patra 造一大鉢
268 12 lìng to make; to cause to be; to lead 海水淵深可令枯
269 12 lìng to issue a command 海水淵深可令枯
270 12 lìng rules of behavior; customs 海水淵深可令枯
271 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 海水淵深可令枯
272 12 lìng a season 海水淵深可令枯
273 12 lìng respected; good reputation 海水淵深可令枯
274 12 lìng good 海水淵深可令枯
275 12 lìng pretentious 海水淵深可令枯
276 12 lìng a transcending state of existence 海水淵深可令枯
277 12 lìng a commander 海水淵深可令枯
278 12 lìng a commanding quality; an impressive character 海水淵深可令枯
279 12 lìng lyrics 海水淵深可令枯
280 12 lìng Ling 海水淵深可令枯
281 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 海水淵深可令枯
282 11 Yi 亦詣尸陀林中
283 10 one 一姓婆羅門
284 10 Kangxi radical 1 一姓婆羅門
285 10 pure; concentrated 一姓婆羅門
286 10 first 一姓婆羅門
287 10 the same 一姓婆羅門
288 10 sole; single 一姓婆羅門
289 10 a very small amount 一姓婆羅門
290 10 Yi 一姓婆羅門
291 10 other 一姓婆羅門
292 10 to unify 一姓婆羅門
293 10 accidentally; coincidentally 一姓婆羅門
294 10 abruptly; suddenly 一姓婆羅門
295 10 one; eka 一姓婆羅門
296 10 wèi to call 乃謂壽命童子言
297 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 乃謂壽命童子言
298 10 wèi to speak to; to address 乃謂壽命童子言
299 10 wèi to treat as; to regard as 乃謂壽命童子言
300 10 wèi introducing a condition situation 乃謂壽命童子言
301 10 wèi to speak to; to address 乃謂壽命童子言
302 10 wèi to think 乃謂壽命童子言
303 10 wèi for; is to be 乃謂壽命童子言
304 10 wèi to make; to cause 乃謂壽命童子言
305 10 wèi principle; reason 乃謂壽命童子言
306 10 wèi Wei 乃謂壽命童子言
307 10 Kangxi radical 132 即自思惟
308 10 Zi 即自思惟
309 10 a nose 即自思惟
310 10 the beginning; the start 即自思惟
311 10 origin 即自思惟
312 10 to employ; to use 即自思惟
313 10 to be 即自思惟
314 10 self; soul; ātman 即自思惟
315 10 rén person; people; a human being 中有多百人
316 10 rén Kangxi radical 9 中有多百人
317 10 rén a kind of person 中有多百人
318 10 rén everybody 中有多百人
319 10 rén adult 中有多百人
320 10 rén somebody; others 中有多百人
321 10 rén an upright person 中有多百人
322 10 rén person; manuṣya 中有多百人
323 10 big; huge; large 西天譯經三藏朝奉大
324 10 Kangxi radical 37 西天譯經三藏朝奉大
325 10 great; major; important 西天譯經三藏朝奉大
326 10 size 西天譯經三藏朝奉大
327 10 old 西天譯經三藏朝奉大
328 10 oldest; earliest 西天譯經三藏朝奉大
329 10 adult 西天譯經三藏朝奉大
330 10 dài an important person 西天譯經三藏朝奉大
331 10 senior 西天譯經三藏朝奉大
332 10 an element 西天譯經三藏朝奉大
333 10 great; mahā 西天譯經三藏朝奉大
334 9 to go back; to return 世尊又復告彼善賢長
335 9 to resume; to restart 世尊又復告彼善賢長
336 9 to do in detail 世尊又復告彼善賢長
337 9 to restore 世尊又復告彼善賢長
338 9 to respond; to reply to 世尊又復告彼善賢長
339 9 Fu; Return 世尊又復告彼善賢長
340 9 to retaliate; to reciprocate 世尊又復告彼善賢長
341 9 to avoid forced labor or tax 世尊又復告彼善賢長
342 9 Fu 世尊又復告彼善賢長
343 9 doubled; to overlapping; folded 世尊又復告彼善賢長
344 9 a lined garment with doubled thickness 世尊又復告彼善賢長
345 9 shēng to be born; to give birth 其後生已
346 9 shēng to live 其後生已
347 9 shēng raw 其後生已
348 9 shēng a student 其後生已
349 9 shēng life 其後生已
350 9 shēng to produce; to give rise 其後生已
351 9 shēng alive 其後生已
352 9 shēng a lifetime 其後生已
353 9 shēng to initiate; to become 其後生已
354 9 shēng to grow 其後生已
355 9 shēng unfamiliar 其後生已
356 9 shēng not experienced 其後生已
357 9 shēng hard; stiff; strong 其後生已
358 9 shēng having academic or professional knowledge 其後生已
359 9 shēng a male role in traditional theatre 其後生已
360 9 shēng gender 其後生已
361 9 shēng to develop; to grow 其後生已
362 9 shēng to set up 其後生已
363 9 shēng a prostitute 其後生已
364 9 shēng a captive 其後生已
365 9 shēng a gentleman 其後生已
366 9 shēng Kangxi radical 100 其後生已
367 9 shēng unripe 其後生已
368 9 shēng nature 其後生已
369 9 shēng to inherit; to succeed 其後生已
370 9 shēng destiny 其後生已
371 9 shēng birth 其後生已
372 9 shēng arise; produce; utpad 其後生已
373 9 chì imperial decree
374 9 chì Daoist magic
375 9 proper; suitable; appropriate 我今宜應往
376 9 to be amiable 我今宜應往
377 9 a suitable thing; arrangements 我今宜應往
378 9 to share 我今宜應往
379 9 should 我今宜應往
380 9 Yi 我今宜應往
381 9 cooking of meat and fish 我今宜應往
382 9 nearly; almost 我今宜應往
383 9 suitable; pathya 我今宜應往
384 9 xīn heart [organ] 心生苦惱
385 9 xīn Kangxi radical 61 心生苦惱
386 9 xīn mind; consciousness 心生苦惱
387 9 xīn the center; the core; the middle 心生苦惱
388 9 xīn one of the 28 star constellations 心生苦惱
389 9 xīn heart 心生苦惱
390 9 xīn emotion 心生苦惱
391 9 xīn intention; consideration 心生苦惱
392 9 xīn disposition; temperament 心生苦惱
393 9 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心生苦惱
394 9 xīn heart; hṛdaya 心生苦惱
395 9 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心生苦惱
396 9 zhèng proof 證阿羅漢
397 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證阿羅漢
398 9 zhèng to advise against 證阿羅漢
399 9 zhèng certificate 證阿羅漢
400 9 zhèng an illness 證阿羅漢
401 9 zhèng to accuse 證阿羅漢
402 9 zhèng realization; adhigama 證阿羅漢
403 9 zhèng obtaining; prāpti 證阿羅漢
404 9 guān to look at; to watch; to observe 審觀是
405 9 guàn Taoist monastery; monastery 審觀是
406 9 guān to display; to show; to make visible 審觀是
407 9 guān Guan 審觀是
408 9 guān appearance; looks 審觀是
409 9 guān a sight; a view; a vista 審觀是
410 9 guān a concept; a viewpoint; a perspective 審觀是
411 9 guān to appreciate; to enjoy; to admire 審觀是
412 9 guàn an announcement 審觀是
413 9 guàn a high tower; a watchtower 審觀是
414 9 guān Surview 審觀是
415 9 guān Observe 審觀是
416 9 guàn insight; vipasyana; vipassana 審觀是
417 9 guān mindfulness; contemplation; smrti 審觀是
418 9 guān recollection; anusmrti 審觀是
419 9 guān viewing; avaloka 審觀是
420 9 can; may; permissible 日月星宿可墜地
421 9 to approve; to permit 日月星宿可墜地
422 9 to be worth 日月星宿可墜地
423 9 to suit; to fit 日月星宿可墜地
424 9 khan 日月星宿可墜地
425 9 to recover 日月星宿可墜地
426 9 to act as 日月星宿可墜地
427 9 to be worth; to deserve 日月星宿可墜地
428 9 used to add emphasis 日月星宿可墜地
429 9 beautiful 日月星宿可墜地
430 9 Ke 日月星宿可墜地
431 9 can; may; śakta 日月星宿可墜地
432 9 èr two 有二童子
433 9 èr Kangxi radical 7 有二童子
434 9 èr second 有二童子
435 9 èr twice; double; di- 有二童子
436 9 èr more than one kind 有二童子
437 9 èr two; dvā; dvi 有二童子
438 9 èr both; dvaya 有二童子
439 8 cóng to follow 從王舍城出
440 8 cóng to comply; to submit; to defer 從王舍城出
441 8 cóng to participate in something 從王舍城出
442 8 cóng to use a certain method or principle 從王舍城出
443 8 cóng something secondary 從王舍城出
444 8 cóng remote relatives 從王舍城出
445 8 cóng secondary 從王舍城出
446 8 cóng to go on; to advance 從王舍城出
447 8 cōng at ease; informal 從王舍城出
448 8 zòng a follower; a supporter 從王舍城出
449 8 zòng to release 從王舍城出
450 8 zòng perpendicular; longitudinal 從王舍城出
451 8 shōu to receive; to accept 汝今收此
452 8 shōu to harvest 汝今收此
453 8 shōu to gather together; to collect 汝今收此
454 8 shōu to arrest; to take into custody 汝今收此
455 8 shōu to finish 汝今收此
456 8 shōu to regain; to retake; to take back 汝今收此
457 8 shōu to obtain 汝今收此
458 8 shōu to conserve; to preserve; to keep 汝今收此
459 8 shōu to tolerate; to admit 汝今收此
460 8 shōu to arrange; to tidy up 汝今收此
461 8 shōu to bury 汝今收此
462 8 shōu to purchase 汝今收此
463 8 shōu to control; to restrict 汝今收此
464 8 shōu bring together; saṃhṛ 汝今收此
465 8 gào to tell; to say; said; told 道告言
466 8 gào to request 道告言
467 8 gào to report; to inform 道告言
468 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 道告言
469 8 gào to accuse; to sue 道告言
470 8 gào to reach 道告言
471 8 gào an announcement 道告言
472 8 gào a party 道告言
473 8 gào a vacation 道告言
474 8 gào Gao 道告言
475 8 gào to tell; jalp 道告言
476 8 huǒ fire; flame 焚尸火中
477 8 huǒ to start a fire; to burn 焚尸火中
478 8 huǒ Kangxi radical 86 焚尸火中
479 8 huǒ anger; rage 焚尸火中
480 8 huǒ fire element 焚尸火中
481 8 huǒ Antares 焚尸火中
482 8 huǒ radiance 焚尸火中
483 8 huǒ lightning 焚尸火中
484 8 huǒ a torch 焚尸火中
485 8 huǒ red 焚尸火中
486 8 huǒ urgent 焚尸火中
487 8 huǒ a cause of disease 焚尸火中
488 8 huǒ huo 焚尸火中
489 8 huǒ companion; comrade 焚尸火中
490 8 huǒ Huo 焚尸火中
491 8 huǒ fire; agni 焚尸火中
492 8 huǒ fire element 焚尸火中
493 8 huǒ Gode of Fire; Anala 焚尸火中
494 8 child; son 子必隨滅
495 8 egg; newborn 子必隨滅
496 8 first earthly branch 子必隨滅
497 8 11 p.m.-1 a.m. 子必隨滅
498 8 Kangxi radical 39 子必隨滅
499 8 pellet; something small and hard 子必隨滅
500 8 master 子必隨滅

Frequencies of all Words

Top 1112

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 52 童子 tóngzǐ boy 有二童子
2 52 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有二童子
3 52 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有二童子
4 45 shì is; are; am; to be 是二
5 45 shì is exactly 是二
6 45 shì is suitable; is in contrast 是二
7 45 shì this; that; those 是二
8 45 shì really; certainly 是二
9 45 shì correct; yes; affirmative 是二
10 45 shì true 是二
11 45 shì is; has; exists 是二
12 45 shì used between repetitions of a word 是二
13 45 shì a matter; an affair 是二
14 45 shì Shi 是二
15 45 shì is; bhū 是二
16 45 shì this; idam 是二
17 43 長者 zhǎngzhě the elderly 長者妻當生子
18 43 長者 zhǎngzhě an elder 長者妻當生子
19 43 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者妻當生子
20 43 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者妻當生子
21 42 already 其後生已
22 42 Kangxi radical 49 其後生已
23 42 from 其後生已
24 42 to bring to an end; to stop 其後生已
25 42 final aspectual particle 其後生已
26 42 afterwards; thereafter 其後生已
27 42 too; very; excessively 其後生已
28 42 to complete 其後生已
29 42 to demote; to dismiss 其後生已
30 42 to recover from an illness 其後生已
31 42 certainly 其後生已
32 42 an interjection of surprise 其後生已
33 42 this 其後生已
34 42 former; pūrvaka 其後生已
35 42 former; pūrvaka 其後生已
36 42 shí time; a point or period of time 時壽命童子
37 42 shí a season; a quarter of a year 時壽命童子
38 42 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時壽命童子
39 42 shí at that time 時壽命童子
40 42 shí fashionable 時壽命童子
41 42 shí fate; destiny; luck 時壽命童子
42 42 shí occasion; opportunity; chance 時壽命童子
43 42 shí tense 時壽命童子
44 42 shí particular; special 時壽命童子
45 42 shí to plant; to cultivate 時壽命童子
46 42 shí hour (measure word) 時壽命童子
47 42 shí an era; a dynasty 時壽命童子
48 42 shí time [abstract] 時壽命童子
49 42 shí seasonal 時壽命童子
50 42 shí frequently; often 時壽命童子
51 42 shí occasionally; sometimes 時壽命童子
52 42 shí on time 時壽命童子
53 42 shí this; that 時壽命童子
54 42 shí to wait upon 時壽命童子
55 42 shí hour 時壽命童子
56 42 shí appropriate; proper; timely 時壽命童子
57 42 shí Shi 時壽命童子
58 42 shí a present; currentlt 時壽命童子
59 42 shí time; kāla 時壽命童子
60 42 shí at that time; samaya 時壽命童子
61 42 shí then; atha 時壽命童子
62 41 I; me; my 我聞世尊先說
63 41 self 我聞世尊先說
64 41 we; our 我聞世尊先說
65 41 [my] dear 我聞世尊先說
66 41 Wo 我聞世尊先說
67 41 self; atman; attan 我聞世尊先說
68 41 ga 我聞世尊先說
69 41 I; aham 我聞世尊先說
70 38 yán to speak; to say; said 乃謂壽命童子言
71 38 yán language; talk; words; utterance; speech 乃謂壽命童子言
72 38 yán Kangxi radical 149 乃謂壽命童子言
73 38 yán a particle with no meaning 乃謂壽命童子言
74 38 yán phrase; sentence 乃謂壽命童子言
75 38 yán a word; a syllable 乃謂壽命童子言
76 38 yán a theory; a doctrine 乃謂壽命童子言
77 38 yán to regard as 乃謂壽命童子言
78 38 yán to act as 乃謂壽命童子言
79 38 yán word; vacana 乃謂壽命童子言
80 38 yán speak; vad 乃謂壽命童子言
81 37 in; at 於其路左
82 37 in; at 於其路左
83 37 in; at; to; from 於其路左
84 37 to go; to 於其路左
85 37 to rely on; to depend on 於其路左
86 37 to go to; to arrive at 於其路左
87 37 from 於其路左
88 37 give 於其路左
89 37 oppposing 於其路左
90 37 and 於其路左
91 37 compared to 於其路左
92 37 by 於其路左
93 37 and; as well as 於其路左
94 37 for 於其路左
95 37 Yu 於其路左
96 37 a crow 於其路左
97 37 whew; wow 於其路左
98 37 near to; antike 於其路左
99 36 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善賢
100 36 shàn happy 善賢
101 36 shàn good 善賢
102 36 shàn kind-hearted 善賢
103 36 shàn to be skilled at something 善賢
104 36 shàn familiar 善賢
105 36 shàn to repair 善賢
106 36 shàn to admire 善賢
107 36 shàn to praise 善賢
108 36 shàn numerous; frequent; easy 善賢
109 36 shàn Shan 善賢
110 36 shàn wholesome; virtuous 善賢
111 36 this; these 今此沙門瞿曇
112 36 in this way 今此沙門瞿曇
113 36 otherwise; but; however; so 今此沙門瞿曇
114 36 at this time; now; here 今此沙門瞿曇
115 36 this; here; etad 今此沙門瞿曇
116 30 zhōng middle 爾時王舍城中
117 30 zhōng medium; medium sized 爾時王舍城中
118 30 zhōng China 爾時王舍城中
119 30 zhòng to hit the mark 爾時王舍城中
120 30 zhōng in; amongst 爾時王舍城中
121 30 zhōng midday 爾時王舍城中
122 30 zhōng inside 爾時王舍城中
123 30 zhōng during 爾時王舍城中
124 30 zhōng Zhong 爾時王舍城中
125 30 zhōng intermediary 爾時王舍城中
126 30 zhōng half 爾時王舍城中
127 30 zhōng just right; suitably 爾時王舍城中
128 30 zhōng while 爾時王舍城中
129 30 zhòng to reach; to attain 爾時王舍城中
130 30 zhòng to suffer; to infect 爾時王舍城中
131 30 zhòng to obtain 爾時王舍城中
132 30 zhòng to pass an exam 爾時王舍城中
133 30 zhōng middle 爾時王舍城中
134 29 you; thou 汝或不信
135 29 Ru River 汝或不信
136 29 Ru 汝或不信
137 29 you; tvam; bhavat 汝或不信
138 29 jīn today; present; now 我今同汝
139 29 jīn Jin 我今同汝
140 29 jīn modern 我今同汝
141 29 jīn now; adhunā 我今同汝
142 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 剎那瞻覩者
143 28 zhě that 剎那瞻覩者
144 28 zhě nominalizing function word 剎那瞻覩者
145 28 zhě used to mark a definition 剎那瞻覩者
146 28 zhě used to mark a pause 剎那瞻覩者
147 28 zhě topic marker; that; it 剎那瞻覩者
148 28 zhuó according to 剎那瞻覩者
149 28 zhě ca 剎那瞻覩者
150 28 xián virtuous; worthy 善賢
151 28 xián able; capable 善賢
152 28 xián admirable 善賢
153 28 xián sir 善賢
154 28 xián a talented person 善賢
155 28 xián India 善賢
156 28 xián to respect 善賢
157 28 xián to excel; to surpass 善賢
158 28 xián blessed; auspicious; fortunate; bhadra 善賢
159 28 promptly; right away; immediately 即說伽陀曰
160 28 to be near by; to be close to 即說伽陀曰
161 28 at that time 即說伽陀曰
162 28 to be exactly the same as; to be thus 即說伽陀曰
163 28 supposed; so-called 即說伽陀曰
164 28 if; but 即說伽陀曰
165 28 to arrive at; to ascend 即說伽陀曰
166 28 then; following 即說伽陀曰
167 28 so; just so; eva 即說伽陀曰
168 27 that; those
169 27 another; the other
170 27 that; tad
171 26 yǒu is; are; to exist 有二童子
172 26 yǒu to have; to possess 有二童子
173 26 yǒu indicates an estimate 有二童子
174 26 yǒu indicates a large quantity 有二童子
175 26 yǒu indicates an affirmative response 有二童子
176 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有二童子
177 26 yǒu used to compare two things 有二童子
178 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有二童子
179 26 yǒu used before the names of dynasties 有二童子
180 26 yǒu a certain thing; what exists 有二童子
181 26 yǒu multiple of ten and ... 有二童子
182 26 yǒu abundant 有二童子
183 26 yǒu purposeful 有二童子
184 26 yǒu You 有二童子
185 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 有二童子
186 26 yǒu becoming; bhava 有二童子
187 26 wáng Wang
188 26 wáng a king
189 26 wáng Kangxi radical 96
190 26 wàng to be king; to rule
191 26 wáng a prince; a duke
192 26 wáng grand; great
193 26 wáng to treat with the ceremony due to a king
194 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother
195 26 wáng the head of a group or gang
196 26 wáng the biggest or best of a group
197 26 wáng king; best of a kind; rāja
198 25 Buddha; Awakened One 佛往尸陀林
199 25 relating to Buddhism 佛往尸陀林
200 25 a statue or image of a Buddha 佛往尸陀林
201 25 a Buddhist text 佛往尸陀林
202 25 to touch; to stroke 佛往尸陀林
203 25 Buddha 佛往尸陀林
204 25 Buddha; Awakened One 佛往尸陀林
205 23 光明 guāngmíng bright 現光明變化
206 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 現光明變化
207 23 光明 guāngmíng light 現光明變化
208 23 光明 guāngmíng having hope 現光明變化
209 23 光明 guāngmíng unselfish 現光明變化
210 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 現光明變化
211 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 現光明變化
212 23 光明 guāngmíng Kōmyō 現光明變化
213 23 光明 guāngmíng Brightness 現光明變化
214 23 光明 guāngmíng brightness; flame 現光明變化
215 21 ér and; as well as; but (not); yet (not) 次第而行
216 21 ér Kangxi radical 126 次第而行
217 21 ér you 次第而行
218 21 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 次第而行
219 21 ér right away; then 次第而行
220 21 ér but; yet; however; while; nevertheless 次第而行
221 21 ér if; in case; in the event that 次第而行
222 21 ér therefore; as a result; thus 次第而行
223 21 ér how can it be that? 次第而行
224 21 ér so as to 次第而行
225 21 ér only then 次第而行
226 21 ér as if; to seem like 次第而行
227 21 néng can; able 次第而行
228 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 次第而行
229 21 ér me 次第而行
230 21 ér to arrive; up to 次第而行
231 21 ér possessive 次第而行
232 21 ér and; ca 次第而行
233 21 zhū all; many; various 斷諸煩惱
234 21 zhū Zhu 斷諸煩惱
235 21 zhū all; members of the class 斷諸煩惱
236 21 zhū interrogative particle 斷諸煩惱
237 21 zhū him; her; them; it 斷諸煩惱
238 21 zhū of; in 斷諸煩惱
239 21 zhū all; many; sarva 斷諸煩惱
240 20 shì matter; thing; item 我知是事
241 20 shì to serve 我知是事
242 20 shì a government post 我知是事
243 20 shì duty; post; work 我知是事
244 20 shì occupation 我知是事
245 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 我知是事
246 20 shì an accident 我知是事
247 20 shì to attend 我知是事
248 20 shì an allusion 我知是事
249 20 shì a condition; a state; a situation 我知是事
250 20 shì to engage in 我知是事
251 20 shì to enslave 我知是事
252 20 shì to pursue 我知是事
253 20 shì to administer 我知是事
254 20 shì to appoint 我知是事
255 20 shì a piece 我知是事
256 20 shì thing; phenomena 我知是事
257 20 shì actions; karma 我知是事
258 20 wèi for; to 共為戲劇
259 20 wèi because of 共為戲劇
260 20 wéi to act as; to serve 共為戲劇
261 20 wéi to change into; to become 共為戲劇
262 20 wéi to be; is 共為戲劇
263 20 wéi to do 共為戲劇
264 20 wèi for 共為戲劇
265 20 wèi because of; for; to 共為戲劇
266 20 wèi to 共為戲劇
267 20 wéi in a passive construction 共為戲劇
268 20 wéi forming a rehetorical question 共為戲劇
269 20 wéi forming an adverb 共為戲劇
270 20 wéi to add emphasis 共為戲劇
271 20 wèi to support; to help 共為戲劇
272 20 wéi to govern 共為戲劇
273 20 wèi to be; bhū 共為戲劇
274 18 zuò to do 世尊往彼欲為施作諸利益故
275 18 zuò to act as; to serve as 世尊往彼欲為施作諸利益故
276 18 zuò to start 世尊往彼欲為施作諸利益故
277 18 zuò a writing; a work 世尊往彼欲為施作諸利益故
278 18 zuò to dress as; to be disguised as 世尊往彼欲為施作諸利益故
279 18 zuō to create; to make 世尊往彼欲為施作諸利益故
280 18 zuō a workshop 世尊往彼欲為施作諸利益故
281 18 zuō to write; to compose 世尊往彼欲為施作諸利益故
282 18 zuò to rise 世尊往彼欲為施作諸利益故
283 18 zuò to be aroused 世尊往彼欲為施作諸利益故
284 18 zuò activity; action; undertaking 世尊往彼欲為施作諸利益故
285 18 zuò to regard as 世尊往彼欲為施作諸利益故
286 18 zuò action; kāraṇa 世尊往彼欲為施作諸利益故
287 18 世尊 shìzūn World-Honored One 我聞世尊先說
288 18 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 我聞世尊先說
289 16 ruò to seem; to be like; as 若無義利
290 16 ruò seemingly 若無義利
291 16 ruò if 若無義利
292 16 ruò you 若無義利
293 16 ruò this; that 若無義利
294 16 ruò and; or 若無義利
295 16 ruò as for; pertaining to 若無義利
296 16 pomegranite 若無義利
297 16 ruò to choose 若無義利
298 16 ruò to agree; to accord with; to conform to 若無義利
299 16 ruò thus 若無義利
300 16 ruò pollia 若無義利
301 16 ruò Ruo 若無義利
302 16 ruò only then 若無義利
303 16 ja 若無義利
304 16 jñā 若無義利
305 16 ruò if; yadi 若無義利
306 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所用物
307 16 suǒ an office; an institute 所用物
308 16 suǒ introduces a relative clause 所用物
309 16 suǒ it 所用物
310 16 suǒ if; supposing 所用物
311 16 suǒ a few; various; some 所用物
312 16 suǒ a place; a location 所用物
313 16 suǒ indicates a passive voice 所用物
314 16 suǒ that which 所用物
315 16 suǒ an ordinal number 所用物
316 16 suǒ meaning 所用物
317 16 suǒ garrison 所用物
318 16 suǒ place; pradeśa 所用物
319 16 suǒ that which; yad 所用物
320 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞世尊先說
321 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞世尊先說
322 16 shuì to persuade 我聞世尊先說
323 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞世尊先說
324 16 shuō a doctrine; a theory 我聞世尊先說
325 16 shuō to claim; to assert 我聞世尊先說
326 16 shuō allocution 我聞世尊先說
327 16 shuō to criticize; to scold 我聞世尊先說
328 16 shuō to indicate; to refer to 我聞世尊先說
329 16 shuō speach; vāda 我聞世尊先說
330 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞世尊先說
331 16 shuō to instruct 我聞世尊先說
332 15 dāng to be; to act as; to serve as 長者妻當生子
333 15 dāng at or in the very same; be apposite 長者妻當生子
334 15 dāng dang (sound of a bell) 長者妻當生子
335 15 dāng to face 長者妻當生子
336 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 長者妻當生子
337 15 dāng to manage; to host 長者妻當生子
338 15 dāng should 長者妻當生子
339 15 dāng to treat; to regard as 長者妻當生子
340 15 dǎng to think 長者妻當生子
341 15 dàng suitable; correspond to 長者妻當生子
342 15 dǎng to be equal 長者妻當生子
343 15 dàng that 長者妻當生子
344 15 dāng an end; top 長者妻當生子
345 15 dàng clang; jingle 長者妻當生子
346 15 dāng to judge 長者妻當生子
347 15 dǎng to bear on one's shoulder 長者妻當生子
348 15 dàng the same 長者妻當生子
349 15 dàng to pawn 長者妻當生子
350 15 dàng to fail [an exam] 長者妻當生子
351 15 dàng a trap 長者妻當生子
352 15 dàng a pawned item 長者妻當生子
353 15 dāng will be; bhaviṣyati 長者妻當生子
354 15 his; hers; its; theirs 其剎帝利童子
355 15 to add emphasis 其剎帝利童子
356 15 used when asking a question in reply to a question 其剎帝利童子
357 15 used when making a request or giving an order 其剎帝利童子
358 15 he; her; it; them 其剎帝利童子
359 15 probably; likely 其剎帝利童子
360 15 will 其剎帝利童子
361 15 may 其剎帝利童子
362 15 if 其剎帝利童子
363 15 or 其剎帝利童子
364 15 Qi 其剎帝利童子
365 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 其剎帝利童子
366 14 not; no 不具正
367 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不具正
368 14 as a correlative 不具正
369 14 no (answering a question) 不具正
370 14 forms a negative adjective from a noun 不具正
371 14 at the end of a sentence to form a question 不具正
372 14 to form a yes or no question 不具正
373 14 infix potential marker 不具正
374 14 no; na 不具正
375 13 xiān first 我聞世尊先說
376 13 xiān early; prior; former 我聞世尊先說
377 13 xiān to go forward; to advance 我聞世尊先說
378 13 xiān to attach importance to; to value 我聞世尊先說
379 13 xiān to start 我聞世尊先說
380 13 xiān ancestors; forebears 我聞世尊先說
381 13 xiān earlier 我聞世尊先說
382 13 xiān before; in front 我聞世尊先說
383 13 xiān fundamental; basic 我聞世尊先說
384 13 xiān Xian 我聞世尊先說
385 13 xiān ancient; archaic 我聞世尊先說
386 13 xiān super 我聞世尊先說
387 13 xiān deceased 我聞世尊先說
388 13 xiān first; former; pūrva 我聞世尊先說
389 13 chū to go out; to leave 從王舍城出
390 13 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 從王舍城出
391 13 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 從王舍城出
392 13 chū to extend; to spread 從王舍城出
393 13 chū to appear 從王舍城出
394 13 chū to exceed 從王舍城出
395 13 chū to publish; to post 從王舍城出
396 13 chū to take up an official post 從王舍城出
397 13 chū to give birth 從王舍城出
398 13 chū a verb complement 從王舍城出
399 13 chū to occur; to happen 從王舍城出
400 13 chū to divorce 從王舍城出
401 13 chū to chase away 從王舍城出
402 13 chū to escape; to leave 從王舍城出
403 13 chū to give 從王舍城出
404 13 chū to emit 從王舍城出
405 13 chū quoted from 從王舍城出
406 13 chū to go out; to leave 從王舍城出
407 13 王宮 wáng gōng royal palace 王宮養育
408 13 王宮 wáng gōng sacrificial altar 王宮養育
409 13 王宮 wáng gōng royal palace; rāja-kula 王宮養育
410 13 mèi younger sister 我妹懷妊
411 13 外道 wàidào an outsider 外道尼乾陀等
412 13 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 外道尼乾陀等
413 13 外道 wàidào Heretics 外道尼乾陀等
414 13 外道 wàidào non-Buddhist 外道尼乾陀等
415 13 wén to hear 我聞世尊先說
416 13 wén Wen 我聞世尊先說
417 13 wén sniff at; to smell 我聞世尊先說
418 13 wén to be widely known 我聞世尊先說
419 13 wén to confirm; to accept 我聞世尊先說
420 13 wén information 我聞世尊先說
421 13 wèn famous; well known 我聞世尊先說
422 13 wén knowledge; learning 我聞世尊先說
423 13 wèn popularity; prestige; reputation 我聞世尊先說
424 13 wén to question 我聞世尊先說
425 13 wén heard; śruta 我聞世尊先說
426 13 wén hearing; śruti 我聞世尊先說
427 12 壽命 shòumìng life span; life expectancy 名曰壽命
428 12 壽命 shòumìng life span; life expectancy 名曰壽命
429 12 shòu to suffer; to be subjected to 現於人中受天勝福
430 12 shòu to transfer; to confer 現於人中受天勝福
431 12 shòu to receive; to accept 現於人中受天勝福
432 12 shòu to tolerate 現於人中受天勝福
433 12 shòu suitably 現於人中受天勝福
434 12 shòu feelings; sensations 現於人中受天勝福
435 12 so as to; in order to 以宿善根故
436 12 to use; to regard as 以宿善根故
437 12 to use; to grasp 以宿善根故
438 12 according to 以宿善根故
439 12 because of 以宿善根故
440 12 on a certain date 以宿善根故
441 12 and; as well as 以宿善根故
442 12 to rely on 以宿善根故
443 12 to regard 以宿善根故
444 12 to be able to 以宿善根故
445 12 to order; to command 以宿善根故
446 12 further; moreover 以宿善根故
447 12 used after a verb 以宿善根故
448 12 very 以宿善根故
449 12 already 以宿善根故
450 12 increasingly 以宿善根故
451 12 a reason; a cause 以宿善根故
452 12 Israel 以宿善根故
453 12 Yi 以宿善根故
454 12 use; yogena 以宿善根故
455 12 guī to go back; to return 汝今不應收歸養育
456 12 guī to belong to; to be classified as 汝今不應收歸養育
457 12 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 汝今不應收歸養育
458 12 guī used between a repeated verb to indicate contrast 汝今不應收歸養育
459 12 guī to revert to; to give back to 汝今不應收歸養育
460 12 guī (of a woman) to get married 汝今不應收歸養育
461 12 guī to assemble; to meet together; to converge 汝今不應收歸養育
462 12 guī to appreciate; to admire 汝今不應收歸養育
463 12 guī to divide with a single digit divisor 汝今不應收歸養育
464 12 guī to pledge allegiance to 汝今不應收歸養育
465 12 guī to withdraw 汝今不應收歸養育
466 12 guī to settle down 汝今不應收歸養育
467 12 guī Gui 汝今不應收歸養育
468 12 kuì to give; to sacrifice food 汝今不應收歸養育
469 12 kuì ashamed 汝今不應收歸養育
470 12 guī returned; āgata 汝今不應收歸養育
471 12 乃至 nǎizhì and even 乃至最後
472 12 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至最後
473 12 頻婆娑羅王 pínpósuōluó wáng King Bimbisara 摩伽陀國主頻婆娑羅王
474 12 爾時 ěr shí at that time 爾時王舍城中
475 12 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時王舍城中
476 12 such as; for example; for instance 如風飄密雪
477 12 if 如風飄密雪
478 12 in accordance with 如風飄密雪
479 12 to be appropriate; should; with regard to 如風飄密雪
480 12 this 如風飄密雪
481 12 it is so; it is thus; can be compared with 如風飄密雪
482 12 to go to 如風飄密雪
483 12 to meet 如風飄密雪
484 12 to appear; to seem; to be like 如風飄密雪
485 12 at least as good as 如風飄密雪
486 12 and 如風飄密雪
487 12 or 如風飄密雪
488 12 but 如風飄密雪
489 12 then 如風飄密雪
490 12 naturally 如風飄密雪
491 12 expresses a question or doubt 如風飄密雪
492 12 you 如風飄密雪
493 12 the second lunar month 如風飄密雪
494 12 in; at 如風飄密雪
495 12 Ru 如風飄密雪
496 12 Thus 如風飄密雪
497 12 thus; tathā 如風飄密雪
498 12 like; iva 如風飄密雪
499 12 suchness; tathatā 如風飄密雪
500 12 a bowl; an alms bowl 造一大鉢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
童子 tóngzǐ boy; prince; kumara
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
near to; antike
shàn wholesome; virtuous
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
佛说光明童子因缘经 佛說光明童子因緣經 102 Jyotiṣkāvadāna; Fo Shuo Guangming Tongzi Yinyuan Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华中 華中 104 Central China
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
承事 99 to entrust with duty
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大慈悲 100 great mercy and great compassion
道中 100 on the path
顶位 頂位 100 summit; mūrdhan
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
光明相 103 halo; nimbus
还复 還復 104 again
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
净信心 淨信心 106 serene faith
卷第二 106 scroll 2
堪受 107 fit to receive [the teachings]
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能破 110 refutation
尼干 尼乾 110 nirgrantha
尼干陀 尼乾陀 110 nirgrantha
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如其所应 如其所應 114 in order; successively
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
生苦 115 suffering due to birth
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
尸陀林 115 sitavana; cemetery
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四事 115 the four necessities
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
心所 120 a mental factor; caitta
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑网 疑網 121 a web of doubt
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
占相 122 to tell someone's future
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara