Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Yu Xiang Gongde Jing 佛說浴像功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to use; to grasp
2 16 to rely on
3 16 to regard
4 16 to be able to
5 16 to order; to command
6 16 used after a verb
7 16 a reason; a cause
8 16 Israel
9 16 Yi
10 16 use; yogena
11 14 zhě ca 三者
12 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
13 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
14 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
15 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
16 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
17 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
18 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
19 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
20 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
21 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
22 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
23 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
24 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
25 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
26 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
27 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
28 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
29 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
30 12 to go; to 於往昔時所修
31 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
32 12 Yu 於往昔時所修
33 12 a crow 於往昔時所修
34 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
35 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
36 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
37 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
38 8 Buddha; Awakened One 若佛
39 8 relating to Buddhism 若佛
40 8 a statue or image of a Buddha 若佛
41 8 a Buddhist text 若佛
42 8 to touch; to stroke 若佛
43 8 Buddha 若佛
44 8 Buddha; Awakened One 若佛
45 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
46 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
47 7 xiàng appearance 於彼塔像前
48 7 xiàng for example 於彼塔像前
49 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
50 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
51 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
52 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
53 7 shuì to persuade 如說修行
54 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
55 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
56 7 shuō to claim; to assert 如說修行
57 7 shuō allocution 如說修行
58 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
59 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
60 7 shuō speach; vāda 如說修行
61 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
62 7 shuō to instruct 如說修行
63 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
64 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
65 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
66 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
67 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
68 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
69 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
70 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
71 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
72 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
73 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
74 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
75 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
76 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
77 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
78 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
79 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
80 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
81 6 self 我今為汝分別解說
82 6 [my] dear 我今為汝分別解說
83 6 Wo 我今為汝分別解說
84 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
85 6 ga 我今為汝分別解說
86 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
87 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
88 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
89 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
90 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
91 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
92 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
93 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
94 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
95 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
96 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
97 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
98 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
99 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
100 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
101 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
102 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
103 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
104 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
105 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
106 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
107 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
108 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
109 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
110 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
111 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
112 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
113 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
114 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
115 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
116 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
117 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
118 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
119 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
120 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
121 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
122 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
123 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
124 6 ér as if; to seem like 從座而起
125 6 néng can; able 從座而起
126 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
127 6 ér to arrive; up to 從座而起
128 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
129 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
130 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
131 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
132 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
133 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
134 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
135 6 to bathe 復以香水浴如來身
136 6 to purify 復以香水浴如來身
137 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
138 6 Yu 復以香水浴如來身
139 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
140 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
141 5 xīn heart [organ] 得淨念心
142 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
143 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
144 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
145 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
146 5 xīn heart 得淨念心
147 5 xīn emotion 得淨念心
148 5 xīn intention; consideration 得淨念心
149 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
150 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
151 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
152 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
153 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
154 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
155 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
156 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
157 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
158 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
159 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
160 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
161 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
162 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
163 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
164 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
165 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
166 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
167 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
168 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
169 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
170 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
171 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
172 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
173 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
174 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
175 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
176 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
177 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
178 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
179 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
180 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
181 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
182 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
183 5 zhī is 如是之人得十五種功德
184 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
185 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
186 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
187 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
188 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
189 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
190 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
191 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
192 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
193 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
194 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
195 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
196 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
197 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
198 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
199 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
200 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
201 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
202 5 hòu following 及滅度後供養舍利
203 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
204 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
205 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
206 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
207 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
208 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
209 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
210 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
211 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
212 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
213 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
214 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
215 5 Ru River
216 5 Ru
217 5 Kangxi radical 49 作是念已
218 5 to bring to an end; to stop 作是念已
219 5 to complete 作是念已
220 5 to demote; to dismiss 作是念已
221 5 to recover from an illness 作是念已
222 5 former; pūrvaka 作是念已
223 5 zuò to do 作是思惟
224 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
225 5 zuò to start 作是思惟
226 5 zuò a writing; a work 作是思惟
227 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
228 5 zuō to create; to make 作是思惟
229 5 zuō a workshop 作是思惟
230 5 zuō to write; to compose 作是思惟
231 5 zuò to rise 作是思惟
232 5 zuò to be aroused 作是思惟
233 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
234 5 zuò to regard as 作是思惟
235 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
236 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
237 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
238 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
239 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
240 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
241 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
242 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
243 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
244 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
245 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
246 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
247 4 to go back; to return 又復念言
248 4 to resume; to restart 又復念言
249 4 to do in detail 又復念言
250 4 to restore 又復念言
251 4 to respond; to reply to 又復念言
252 4 Fu; Return 又復念言
253 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
254 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
255 4 Fu 又復念言
256 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
257 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
258 4 清淨慧 qīngjìng huì pure wisdom; visuddhamati 名清淨慧
259 4 清淨慧 qīngjìng huì Visuddhamati 名清淨慧
260 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
261 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
262 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
263 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
264 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
265 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
266 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
267 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
268 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
269 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
270 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
271 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
272 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
273 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
274 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
275 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
276 4 shuǐ water 以諸妙香水
277 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
278 4 shuǐ a river 以諸妙香水
279 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
280 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
281 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
282 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
283 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
284 4 shuǐ water element 以諸妙香水
285 4 shuǐ water 以諸妙香水
286 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
287 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
288 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
289 4 shí fashionable 於往昔時所修
290 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
291 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
292 4 shí tense 於往昔時所修
293 4 shí particular; special 於往昔時所修
294 4 shí to plant; to cultivate 於往昔時所修
295 4 shí an era; a dynasty 於往昔時所修
296 4 shí time [abstract] 於往昔時所修
297 4 shí seasonal 於往昔時所修
298 4 shí to wait upon 於往昔時所修
299 4 shí hour 於往昔時所修
300 4 shí appropriate; proper; timely 於往昔時所修
301 4 shí Shi 於往昔時所修
302 4 shí a present; currentlt 於往昔時所修
303 4 shí time; kāla 於往昔時所修
304 4 shí at that time; samaya 於往昔時所修
305 4 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
306 4 yuàn hope 願樂欲聞
307 4 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
308 4 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
309 4 yuàn a vow 願樂欲聞
310 4 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
311 4 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
312 4 yuàn to admire 願樂欲聞
313 4 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
314 4 yán to speak; to say; said 世尊告清淨慧菩薩言
315 4 yán language; talk; words; utterance; speech 世尊告清淨慧菩薩言
316 4 yán Kangxi radical 149 世尊告清淨慧菩薩言
317 4 yán phrase; sentence 世尊告清淨慧菩薩言
318 4 yán a word; a syllable 世尊告清淨慧菩薩言
319 4 yán a theory; a doctrine 世尊告清淨慧菩薩言
320 4 yán to regard as 世尊告清淨慧菩薩言
321 4 yán to act as 世尊告清淨慧菩薩言
322 4 yán word; vacana 世尊告清淨慧菩薩言
323 4 yán speak; vad 世尊告清淨慧菩薩言
324 4 method; way 得順法心
325 4 France 得順法心
326 4 the law; rules; regulations 得順法心
327 4 the teachings of the Buddha; Dharma 得順法心
328 4 a standard; a norm 得順法心
329 4 an institution 得順法心
330 4 to emulate 得順法心
331 4 magic; a magic trick 得順法心
332 4 punishment 得順法心
333 4 Fa 得順法心
334 4 a precedent 得順法心
335 4 a classification of some kinds of Han texts 得順法心
336 4 relating to a ceremony or rite 得順法心
337 4 Dharma 得順法心
338 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得順法心
339 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得順法心
340 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得順法心
341 4 quality; characteristic 得順法心
342 4 zhì to place; to lay out 如芥子大安置其中
343 4 zhì to establish; to set up; to install 如芥子大安置其中
344 4 zhì to buy 如芥子大安置其中
345 4 zhì a relay station 如芥子大安置其中
346 4 zhì to release; to set free; to pardon 如芥子大安置其中
347 4 zhì to discard; to abandon 如芥子大安置其中
348 4 zhì to set aside 如芥子大安置其中
349 4 zhì to place; nikṣepa 如芥子大安置其中
350 3 親近 qīnjìn to get close to 在世親近供養
351 3 親近 qīnjìn a favored minister 在世親近供養
352 3 親近 qīnjìn Be Close To 在世親近供養
353 3 親近 qīnjìn worship; bhajana 在世親近供養
354 3 二種 èr zhǒng two kinds 此二種
355 3 infix potential marker 人所獲福德功德齊不
356 3 香水 xiāngshuǐ perfume; cologne 復以香水浴如來身
357 3 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 以種種花香
358 3 種種 zhǒng zhǒng short hair 以種種花香
359 3 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 以種種花香
360 3 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 以種種花香
361 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
362 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
363 3 清淨慧菩薩 qīngjìnghuì púsà Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva 世尊告清淨慧菩薩言
364 3 jīng to go through; to experience 當何名此經
365 3 jīng a sutra; a scripture 當何名此經
366 3 jīng warp 當何名此經
367 3 jīng longitude 當何名此經
368 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 當何名此經
369 3 jīng a woman's period 當何名此經
370 3 jīng to bear; to endure 當何名此經
371 3 jīng to hang; to die by hanging 當何名此經
372 3 jīng classics 當何名此經
373 3 jīng to be frugal; to save 當何名此經
374 3 jīng a classic; a scripture; canon 當何名此經
375 3 jīng a standard; a norm 當何名此經
376 3 jīng a section of a Confucian work 當何名此經
377 3 jīng to measure 當何名此經
378 3 jīng human pulse 當何名此經
379 3 jīng menstruation; a woman's period 當何名此經
380 3 jīng sutra; discourse 當何名此經
381 3 to carry on the shoulder 何因緣諸佛如來得清淨身
382 3 what 何因緣諸佛如來得清淨身
383 3 He 何因緣諸佛如來得清淨身
384 3 所得 suǒdé what one acquires; one's gains 所得功德無量無邊
385 3 所得 suǒdé acquire 所得功德無量無邊
386 3 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 今乃能為未來世諸眾生故
387 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 多摩羅香
388 3 xiāng incense 多摩羅香
389 3 xiāng Kangxi radical 186 多摩羅香
390 3 xiāng fragrance; scent 多摩羅香
391 3 xiāng a female 多摩羅香
392 3 xiāng Xiang 多摩羅香
393 3 xiāng to kiss 多摩羅香
394 3 xiāng feminine 多摩羅香
395 3 xiāng incense 多摩羅香
396 3 xiāng fragrance; gandha 多摩羅香
397 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
398 3 智慧 zhìhuì intelligence 戒定忍辱智慧
399 3 智慧 zhìhuì wisdom 戒定忍辱智慧
400 3 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 戒定忍辱智慧
401 3 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 戒定忍辱智慧
402 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
403 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
404 3 菩薩 púsà bodhisattva 會中有一菩薩
405 3 zào to make; to build; to manufacture 造佛形像如大
406 3 zào to arrive; to go 造佛形像如大
407 3 zào to pay a visit; to call on 造佛形像如大
408 3 zào to edit; to collect; to compile 造佛形像如大
409 3 zào to attain; to achieve 造佛形像如大
410 3 zào an achievement 造佛形像如大
411 3 zào a crop 造佛形像如大
412 3 zào a time; an age 造佛形像如大
413 3 zào fortune; destiny 造佛形像如大
414 3 zào to educate; to train 造佛形像如大
415 3 zào to invent 造佛形像如大
416 3 zào a party in a lawsuit 造佛形像如大
417 3 zào to run wild; to overspend 造佛形像如大
418 3 zào indifferently; negligently 造佛形像如大
419 3 zào a woman moving to her husband's home 造佛形像如大
420 3 zào imaginary 造佛形像如大
421 3 zào to found; to initiate 造佛形像如大
422 3 zào to contain 造佛形像如大
423 3 zào made; kṛta 造佛形像如大
424 3 佛說浴像功德經 fó shuō yù xiàng gōngdé jīng Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha 佛說浴像功德經
425 3 福德 fúdé Fortune and Virtue 人所獲福德功德齊不
426 3 福德 fúdé Merit and Virtue 人所獲福德功德齊不
427 3 福德 fúdé merit earned; reward; good fortune and good moral conduct 人所獲福德功德齊不
428 2 妙香 miào xiāng fine incense 以諸妙香水
429 2 飲食 yǐn shí food and drink 以諸飲食鼓樂弦歌讚詠如來
430 2 飲食 yǐn shí to eat and drink 以諸飲食鼓樂弦歌讚詠如來
431 2 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 及滅
432 2 miè to submerge 及滅
433 2 miè to extinguish; to put out 及滅
434 2 miè to eliminate 及滅
435 2 miè to disappear; to fade away 及滅
436 2 miè the cessation of suffering 及滅
437 2 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 及滅
438 2 to cover 復以寶蓋彌覆其上
439 2 to reply [to a letter] 復以寶蓋彌覆其上
440 2 to overturn; to capsize 復以寶蓋彌覆其上
441 2 layered 復以寶蓋彌覆其上
442 2 to ruin; to destroy; to overwhelm 復以寶蓋彌覆其上
443 2 to hide 復以寶蓋彌覆其上
444 2 to scrutinize 復以寶蓋彌覆其上
445 2 to ambush 復以寶蓋彌覆其上
446 2 disparage; mrakṣa 復以寶蓋彌覆其上
447 2 Yi 於佛滅後亦應如是
448 2 三昧 sānmèi samadhi 三昧
449 2 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 三昧
450 2 shā to brake (a vehicle) 表剎如針
451 2 chà Buddhist monastery or temple 表剎如針
452 2 chà sign; mark; symbol 表剎如針
453 2 shā land 表剎如針
454 2 shā canopy; chattra 表剎如針
455 2 huí to revolve; to circle 以此功德迴
456 2 huí to return 以此功德迴
457 2 huí to avoid 以此功德迴
458 2 huí twisted; curved 以此功德迴
459 2 huí to curve; to zigzag 以此功德迴
460 2 huí revolving; parivarta 以此功德迴
461 2 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 會中有一菩薩
462 2 big; huge; large 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
463 2 Kangxi radical 37 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
464 2 great; major; important 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
465 2 size 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
466 2 old 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
467 2 oldest; earliest 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
468 2 adult 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
469 2 dài an important person 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
470 2 senior 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
471 2 an element 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
472 2 great; mahā 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
473 2 shí ten 十者
474 2 shí Kangxi radical 24 十者
475 2 shí tenth 十者
476 2 shí complete; perfect 十者
477 2 shí ten; daśa 十者
478 2 未來世 wèiláishì times to come; the future 今乃能為未來世諸眾生故
479 2 capacity; degree; a standard; a measure 度後供養舍利
480 2 duó to estimate; to calculate 度後供養舍利
481 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度後供養舍利
482 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度後供養舍利
483 2 musical or poetic rhythm 度後供養舍利
484 2 conduct; bearing 度後供養舍利
485 2 to spend time; to pass time 度後供養舍利
486 2 pāramitā; perfection 度後供養舍利
487 2 ordination 度後供養舍利
488 2 liberate; ferry; mokṣa 度後供養舍利
489 2 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 無上菩提
490 2 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 無上菩提
491 2 to give 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
492 2 to accompany 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
493 2 to particate in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
494 2 of the same kind 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
495 2 to help 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
496 2 for 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
497 2 hair 發如是問
498 2 to send out; to issue; to emit; to radiate 發如是問
499 2 to hand over; to deliver; to offer 發如是問
500 2 to express; to show; to be manifest 發如是問

Frequencies of all Words

Top 910

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 so as to; in order to
2 16 to use; to regard as
3 16 to use; to grasp
4 16 according to
5 16 because of
6 16 on a certain date
7 16 and; as well as
8 16 to rely on
9 16 to regard
10 16 to be able to
11 16 to order; to command
12 16 further; moreover
13 16 used after a verb
14 16 very
15 16 already
16 16 increasingly
17 16 a reason; a cause
18 16 Israel
19 16 Yi
20 16 use; yogena
21 14 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
22 14 zhě that 三者
23 14 zhě nominalizing function word 三者
24 14 zhě used to mark a definition 三者
25 14 zhě used to mark a pause 三者
26 14 zhě topic marker; that; it 三者
27 14 zhuó according to 三者
28 14 zhě ca 三者
29 14 de potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
30 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何因緣諸佛如來得清淨身
31 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
32 14 děi to want to; to need to 何因緣諸佛如來得清淨身
33 14 děi must; ought to 何因緣諸佛如來得清淨身
34 14 de 何因緣諸佛如來得清淨身
35 14 de infix potential marker 何因緣諸佛如來得清淨身
36 14 to result in 何因緣諸佛如來得清淨身
37 14 to be proper; to fit; to suit 何因緣諸佛如來得清淨身
38 14 to be satisfied 何因緣諸佛如來得清淨身
39 14 to be finished 何因緣諸佛如來得清淨身
40 14 de result of degree 何因緣諸佛如來得清淨身
41 14 de marks completion of an action 何因緣諸佛如來得清淨身
42 14 děi satisfying 何因緣諸佛如來得清淨身
43 14 to contract 何因緣諸佛如來得清淨身
44 14 marks permission or possibility 何因緣諸佛如來得清淨身
45 14 expressing frustration 何因緣諸佛如來得清淨身
46 14 to hear 何因緣諸佛如來得清淨身
47 14 to have; there is 何因緣諸佛如來得清淨身
48 14 marks time passed 何因緣諸佛如來得清淨身
49 14 obtain; attain; prāpta 何因緣諸佛如來得清淨身
50 13 如來 rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
51 13 如來 Rúlái Tathagata 何因緣諸佛如來得清淨身
52 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 何因緣諸佛如來得清淨身
53 12 in; at 於往昔時所修
54 12 in; at 於往昔時所修
55 12 in; at; to; from 於往昔時所修
56 12 to go; to 於往昔時所修
57 12 to rely on; to depend on 於往昔時所修
58 12 to go to; to arrive at 於往昔時所修
59 12 from 於往昔時所修
60 12 give 於往昔時所修
61 12 oppposing 於往昔時所修
62 12 and 於往昔時所修
63 12 compared to 於往昔時所修
64 12 by 於往昔時所修
65 12 and; as well as 於往昔時所修
66 12 for 於往昔時所修
67 12 Yu 於往昔時所修
68 12 a crow 於往昔時所修
69 12 whew; wow 於往昔時所修
70 12 near to; antike 於往昔時所修
71 10 zhū all; many; various 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
72 10 zhū Zhu 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
73 10 zhū all; members of the class 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
74 10 zhū interrogative particle 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
75 10 zhū him; her; them; it 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
76 10 zhū of; in 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
77 10 zhū all; many; sarva 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
78 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 在世親近供養
79 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 在世親近供養
80 9 供養 gòngyǎng offering 在世親近供養
81 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 在世親近供養
82 8 Buddha; Awakened One 若佛
83 8 relating to Buddhism 若佛
84 8 a statue or image of a Buddha 若佛
85 8 a Buddhist text 若佛
86 8 to touch; to stroke 若佛
87 8 Buddha 若佛
88 8 Buddha; Awakened One 若佛
89 8 such as; for example; for instance 造佛形像如大
90 8 if 造佛形像如大
91 8 in accordance with 造佛形像如大
92 8 to be appropriate; should; with regard to 造佛形像如大
93 8 this 造佛形像如大
94 8 it is so; it is thus; can be compared with 造佛形像如大
95 8 to go to 造佛形像如大
96 8 to meet 造佛形像如大
97 8 to appear; to seem; to be like 造佛形像如大
98 8 at least as good as 造佛形像如大
99 8 and 造佛形像如大
100 8 or 造佛形像如大
101 8 but 造佛形像如大
102 8 then 造佛形像如大
103 8 naturally 造佛形像如大
104 8 expresses a question or doubt 造佛形像如大
105 8 you 造佛形像如大
106 8 the second lunar month 造佛形像如大
107 8 in; at 造佛形像如大
108 8 Ru 造佛形像如大
109 8 Thus 造佛形像如大
110 8 thus; tathā 造佛形像如大
111 8 like; iva 造佛形像如大
112 8 suchness; tathatā 造佛形像如大
113 7 ruò to seem; to be like; as 若佛
114 7 ruò seemingly 若佛
115 7 ruò if 若佛
116 7 ruò you 若佛
117 7 ruò this; that 若佛
118 7 ruò and; or 若佛
119 7 ruò as for; pertaining to 若佛
120 7 pomegranite 若佛
121 7 ruò to choose 若佛
122 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛
123 7 ruò thus 若佛
124 7 ruò pollia 若佛
125 7 ruò Ruo 若佛
126 7 ruò only then 若佛
127 7 ja 若佛
128 7 jñā 若佛
129 7 ruò if; yadi 若佛
130 7 xiàng to appear; to seem; to resemble 於彼塔像前
131 7 xiàng image; portrait; statue 於彼塔像前
132 7 xiàng appearance 於彼塔像前
133 7 xiàng for example 於彼塔像前
134 7 xiàng likeness; pratirūpa 於彼塔像前
135 7 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 何因緣諸佛如來得清淨身
136 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如說修行
137 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如說修行
138 7 shuì to persuade 如說修行
139 7 shuō to teach; to recite; to explain 如說修行
140 7 shuō a doctrine; a theory 如說修行
141 7 shuō to claim; to assert 如說修行
142 7 shuō allocution 如說修行
143 7 shuō to criticize; to scold 如說修行
144 7 shuō to indicate; to refer to 如說修行
145 7 shuō speach; vāda 如說修行
146 7 shuō to speak; bhāṣate 如說修行
147 7 shuō to instruct 如說修行
148 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
149 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
150 7 如是 rúshì thus; so 發如是問
151 7 如是 rúshì thus, so 發如是問
152 7 如是 rúshì thus; evam 發如是問
153 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 發如是問
154 7 爾時 ěr shí at that time 爾時
155 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
156 7 wèi for; to 今乃能為未來世諸眾生故
157 7 wèi because of 今乃能為未來世諸眾生故
158 7 wéi to act as; to serve 今乃能為未來世諸眾生故
159 7 wéi to change into; to become 今乃能為未來世諸眾生故
160 7 wéi to be; is 今乃能為未來世諸眾生故
161 7 wéi to do 今乃能為未來世諸眾生故
162 7 wèi for 今乃能為未來世諸眾生故
163 7 wèi because of; for; to 今乃能為未來世諸眾生故
164 7 wèi to 今乃能為未來世諸眾生故
165 7 wéi in a passive construction 今乃能為未來世諸眾生故
166 7 wéi forming a rehetorical question 今乃能為未來世諸眾生故
167 7 wéi forming an adverb 今乃能為未來世諸眾生故
168 7 wéi to add emphasis 今乃能為未來世諸眾生故
169 7 wèi to support; to help 今乃能為未來世諸眾生故
170 7 wéi to govern 今乃能為未來世諸眾生故
171 7 wèi to be; bhū 今乃能為未來世諸眾生故
172 7 děng et cetera; and so on 此二種人所獲福德其功等
173 7 děng to wait 此二種人所獲福德其功等
174 7 děng degree; kind 此二種人所獲福德其功等
175 7 děng plural 此二種人所獲福德其功等
176 7 děng to be equal 此二種人所獲福德其功等
177 7 děng degree; level 此二種人所獲福德其功等
178 7 děng to compare 此二種人所獲福德其功等
179 7 děng same; equal; sama 此二種人所獲福德其功等
180 6 I; me; my 我今為汝分別解說
181 6 self 我今為汝分別解說
182 6 we; our 我今為汝分別解說
183 6 [my] dear 我今為汝分別解說
184 6 Wo 我今為汝分別解說
185 6 self; atman; attan 我今為汝分別解說
186 6 ga 我今為汝分別解說
187 6 I; aham 我今為汝分別解說
188 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 何因緣諸佛如來得清淨身
189 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 何因緣諸佛如來得清淨身
190 6 清淨 qīngjìng concise 何因緣諸佛如來得清淨身
191 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 何因緣諸佛如來得清淨身
192 6 清淨 qīngjìng pure and clean 何因緣諸佛如來得清淨身
193 6 清淨 qīngjìng purity 何因緣諸佛如來得清淨身
194 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 何因緣諸佛如來得清淨身
195 6 shēn human body; torso 何因緣諸佛如來得清淨身
196 6 shēn Kangxi radical 158 何因緣諸佛如來得清淨身
197 6 shēn measure word for clothes 何因緣諸佛如來得清淨身
198 6 shēn self 何因緣諸佛如來得清淨身
199 6 shēn life 何因緣諸佛如來得清淨身
200 6 shēn an object 何因緣諸佛如來得清淨身
201 6 shēn a lifetime 何因緣諸佛如來得清淨身
202 6 shēn personally 何因緣諸佛如來得清淨身
203 6 shēn moral character 何因緣諸佛如來得清淨身
204 6 shēn status; identity; position 何因緣諸佛如來得清淨身
205 6 shēn pregnancy 何因緣諸佛如來得清淨身
206 6 juān India 何因緣諸佛如來得清淨身
207 6 shēn body; kāya 何因緣諸佛如來得清淨身
208 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
209 6 zhōng medium; medium sized 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
210 6 zhōng China 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
211 6 zhòng to hit the mark 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
212 6 zhōng in; amongst 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
213 6 zhōng midday 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
214 6 zhōng inside 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
215 6 zhōng during 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
216 6 zhōng Zhong 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
217 6 zhōng intermediary 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
218 6 zhōng half 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
219 6 zhōng just right; suitably 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
220 6 zhōng while 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
221 6 zhòng to reach; to attain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
222 6 zhòng to suffer; to infect 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
223 6 zhòng to obtain 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
224 6 zhòng to pass an exam 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
225 6 zhōng middle 薄伽梵在王舍城鷲峯山中
226 6 功德 gōngdé achievements and virtue 人所獲福德功德齊不
227 6 功德 gōngdé merit 人所獲福德功德齊不
228 6 功德 gōngdé quality; guṇa 人所獲福德功德齊不
229 6 功德 gōngdé merit; puṇya 人所獲福德功德齊不
230 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起
231 6 ér Kangxi radical 126 從座而起
232 6 ér you 從座而起
233 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起
234 6 ér right away; then 從座而起
235 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起
236 6 ér if; in case; in the event that 從座而起
237 6 ér therefore; as a result; thus 從座而起
238 6 ér how can it be that? 從座而起
239 6 ér so as to 從座而起
240 6 ér only then 從座而起
241 6 ér as if; to seem like 從座而起
242 6 néng can; able 從座而起
243 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起
244 6 ér me 從座而起
245 6 ér to arrive; up to 從座而起
246 6 ér possessive 從座而起
247 6 ér and; ca 從座而起
248 6 to reach 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
249 6 and 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
250 6 coming to; when 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
251 6 to attain 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
252 6 to understand 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
253 6 able to be compared to; to catch up with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
254 6 to be involved with; to associate with 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
255 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
256 6 and; ca; api 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
257 6 to bathe 復以香水浴如來身
258 6 to purify 復以香水浴如來身
259 6 to soar and dive 復以香水浴如來身
260 6 Yu 復以香水浴如來身
261 6 to bathe; snā 復以香水浴如來身
262 5 his; hers; its; theirs 此二種人所獲福德其功等
263 5 to add emphasis 此二種人所獲福德其功等
264 5 used when asking a question in reply to a question 此二種人所獲福德其功等
265 5 used when making a request or giving an order 此二種人所獲福德其功等
266 5 he; her; it; them 此二種人所獲福德其功等
267 5 probably; likely 此二種人所獲福德其功等
268 5 will 此二種人所獲福德其功等
269 5 may 此二種人所獲福德其功等
270 5 if 此二種人所獲福德其功等
271 5 or 此二種人所獲福德其功等
272 5 Qi 此二種人所獲福德其功等
273 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 此二種人所獲福德其功等
274 5 xīn heart [organ] 得淨念心
275 5 xīn Kangxi radical 61 得淨念心
276 5 xīn mind; consciousness 得淨念心
277 5 xīn the center; the core; the middle 得淨念心
278 5 xīn one of the 28 star constellations 得淨念心
279 5 xīn heart 得淨念心
280 5 xīn emotion 得淨念心
281 5 xīn intention; consideration 得淨念心
282 5 xīn disposition; temperament 得淨念心
283 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 得淨念心
284 5 xīn heart; hṛdaya 得淨念心
285 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 得淨念心
286 5 shàng top; a high position 復以寶蓋彌覆其上
287 5 shang top; the position on or above something 復以寶蓋彌覆其上
288 5 shàng to go up; to go forward 復以寶蓋彌覆其上
289 5 shàng shang 復以寶蓋彌覆其上
290 5 shàng previous; last 復以寶蓋彌覆其上
291 5 shàng high; higher 復以寶蓋彌覆其上
292 5 shàng advanced 復以寶蓋彌覆其上
293 5 shàng a monarch; a sovereign 復以寶蓋彌覆其上
294 5 shàng time 復以寶蓋彌覆其上
295 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 復以寶蓋彌覆其上
296 5 shàng far 復以寶蓋彌覆其上
297 5 shàng big; as big as 復以寶蓋彌覆其上
298 5 shàng abundant; plentiful 復以寶蓋彌覆其上
299 5 shàng to report 復以寶蓋彌覆其上
300 5 shàng to offer 復以寶蓋彌覆其上
301 5 shàng to go on stage 復以寶蓋彌覆其上
302 5 shàng to take office; to assume a post 復以寶蓋彌覆其上
303 5 shàng to install; to erect 復以寶蓋彌覆其上
304 5 shàng to suffer; to sustain 復以寶蓋彌覆其上
305 5 shàng to burn 復以寶蓋彌覆其上
306 5 shàng to remember 復以寶蓋彌覆其上
307 5 shang on; in 復以寶蓋彌覆其上
308 5 shàng upward 復以寶蓋彌覆其上
309 5 shàng to add 復以寶蓋彌覆其上
310 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 復以寶蓋彌覆其上
311 5 shàng to meet 復以寶蓋彌覆其上
312 5 shàng falling then rising (4th) tone 復以寶蓋彌覆其上
313 5 shang used after a verb indicating a result 復以寶蓋彌覆其上
314 5 shàng a musical note 復以寶蓋彌覆其上
315 5 shàng higher, superior; uttara 復以寶蓋彌覆其上
316 5 zhī him; her; them; that 如是之人得十五種功德
317 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人得十五種功德
318 5 zhī to go 如是之人得十五種功德
319 5 zhī this; that 如是之人得十五種功德
320 5 zhī genetive marker 如是之人得十五種功德
321 5 zhī it 如是之人得十五種功德
322 5 zhī in; in regards to 如是之人得十五種功德
323 5 zhī all 如是之人得十五種功德
324 5 zhī and 如是之人得十五種功德
325 5 zhī however 如是之人得十五種功德
326 5 zhī if 如是之人得十五種功德
327 5 zhī then 如是之人得十五種功德
328 5 zhī to arrive; to go 如是之人得十五種功德
329 5 zhī is 如是之人得十五種功德
330 5 zhī to use 如是之人得十五種功德
331 5 zhī Zhi 如是之人得十五種功德
332 5 zhī winding 如是之人得十五種功德
333 5 舍利 shèlì Buddhist relics 及滅度後供養舍利
334 5 舍利 shèlì relic 及滅度後供養舍利
335 5 舍利 shèlì ashes or relics after cremation 及滅度後供養舍利
336 5 舍利 shèlì a mythical bird that is able to talk 及滅度後供養舍利
337 5 shì is; are; am; to be 作是思惟
338 5 shì is exactly 作是思惟
339 5 shì is suitable; is in contrast 作是思惟
340 5 shì this; that; those 作是思惟
341 5 shì really; certainly 作是思惟
342 5 shì correct; yes; affirmative 作是思惟
343 5 shì true 作是思惟
344 5 shì is; has; exists 作是思惟
345 5 shì used between repetitions of a word 作是思惟
346 5 shì a matter; an affair 作是思惟
347 5 shì Shi 作是思惟
348 5 shì is; bhū 作是思惟
349 5 shì this; idam 作是思惟
350 5 hòu after; later 及滅度後供養舍利
351 5 hòu empress; queen 及滅度後供養舍利
352 5 hòu sovereign 及滅度後供養舍利
353 5 hòu behind 及滅度後供養舍利
354 5 hòu the god of the earth 及滅度後供養舍利
355 5 hòu late; later 及滅度後供養舍利
356 5 hòu arriving late 及滅度後供養舍利
357 5 hòu offspring; descendents 及滅度後供養舍利
358 5 hòu to fall behind; to lag 及滅度後供養舍利
359 5 hòu behind; back 及滅度後供養舍利
360 5 hòu then 及滅度後供養舍利
361 5 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 及滅度後供養舍利
362 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
363 5 hòu after; behind 及滅度後供養舍利
364 5 hòu following 及滅度後供養舍利
365 5 hòu to be delayed 及滅度後供養舍利
366 5 hòu to abandon; to discard 及滅度後供養舍利
367 5 hòu feudal lords 及滅度後供養舍利
368 5 hòu Hou 及滅度後供養舍利
369 5 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 及滅度後供養舍利
370 5 hòu rear; paścāt 及滅度後供養舍利
371 5 hòu later; paścima 及滅度後供養舍利
372 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 今乃能為未來世諸眾生故
373 5 old; ancient; former; past 今乃能為未來世諸眾生故
374 5 reason; cause; purpose 今乃能為未來世諸眾生故
375 5 to die 今乃能為未來世諸眾生故
376 5 so; therefore; hence 今乃能為未來世諸眾生故
377 5 original 今乃能為未來世諸眾生故
378 5 accident; happening; instance 今乃能為未來世諸眾生故
379 5 a friend; an acquaintance; friendship 今乃能為未來世諸眾生故
380 5 something in the past 今乃能為未來世諸眾生故
381 5 deceased; dead 今乃能為未來世諸眾生故
382 5 still; yet 今乃能為未來世諸眾生故
383 5 therefore; tasmāt 今乃能為未來世諸眾生故
384 5 在世 zài shì to live in the world 在世親近供養
385 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
386 5 無量 wúliàng immeasurable 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
387 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
388 5 無量 wúliàng Atula 與大苾芻眾及與無量諸大菩薩摩訶薩俱
389 5 you; thou
390 5 Ru River
391 5 Ru
392 5 you; tvam; bhavat
393 5 already 作是念已
394 5 Kangxi radical 49 作是念已
395 5 from 作是念已
396 5 to bring to an end; to stop 作是念已
397 5 final aspectual particle 作是念已
398 5 afterwards; thereafter 作是念已
399 5 too; very; excessively 作是念已
400 5 to complete 作是念已
401 5 to demote; to dismiss 作是念已
402 5 to recover from an illness 作是念已
403 5 certainly 作是念已
404 5 an interjection of surprise 作是念已
405 5 this 作是念已
406 5 former; pūrvaka 作是念已
407 5 former; pūrvaka 作是念已
408 5 this; these 此二種
409 5 in this way 此二種
410 5 otherwise; but; however; so 此二種
411 5 at this time; now; here 此二種
412 5 this; here; etad 此二種
413 5 zuò to do 作是思惟
414 5 zuò to act as; to serve as 作是思惟
415 5 zuò to start 作是思惟
416 5 zuò a writing; a work 作是思惟
417 5 zuò to dress as; to be disguised as 作是思惟
418 5 zuō to create; to make 作是思惟
419 5 zuō a workshop 作是思惟
420 5 zuō to write; to compose 作是思惟
421 5 zuò to rise 作是思惟
422 5 zuò to be aroused 作是思惟
423 5 zuò activity; action; undertaking 作是思惟
424 5 zuò to regard as 作是思惟
425 5 zuò action; kāraṇa 作是思惟
426 4 jīn today; present; now 今乃能為未來世諸眾生故
427 4 jīn Jin 今乃能為未來世諸眾生故
428 4 jīn modern 今乃能為未來世諸眾生故
429 4 jīn now; adhunā 今乃能為未來世諸眾生故
430 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所獲福德功德齊不
431 4 suǒ an office; an institute 人所獲福德功德齊不
432 4 suǒ introduces a relative clause 人所獲福德功德齊不
433 4 suǒ it 人所獲福德功德齊不
434 4 suǒ if; supposing 人所獲福德功德齊不
435 4 suǒ a few; various; some 人所獲福德功德齊不
436 4 suǒ a place; a location 人所獲福德功德齊不
437 4 suǒ indicates a passive voice 人所獲福德功德齊不
438 4 suǒ that which 人所獲福德功德齊不
439 4 suǒ an ordinal number 人所獲福德功德齊不
440 4 suǒ meaning 人所獲福德功德齊不
441 4 suǒ garrison 人所獲福德功德齊不
442 4 suǒ place; pradeśa 人所獲福德功德齊不
443 4 suǒ that which; yad 人所獲福德功德齊不
444 4 again; more; repeatedly 又復念言
445 4 to go back; to return 又復念言
446 4 to resume; to restart 又復念言
447 4 to do in detail 又復念言
448 4 to restore 又復念言
449 4 to respond; to reply to 又復念言
450 4 after all; and then 又復念言
451 4 even if; although 又復念言
452 4 Fu; Return 又復念言
453 4 to retaliate; to reciprocate 又復念言
454 4 to avoid forced labor or tax 又復念言
455 4 particle without meaing 又復念言
456 4 Fu 又復念言
457 4 repeated; again 又復念言
458 4 doubled; to overlapping; folded 又復念言
459 4 a lined garment with doubled thickness 又復念言
460 4 again; punar 又復念言
461 4 清淨慧 qīngjìng huì pure wisdom; visuddhamati 名清淨慧
462 4 清淨慧 qīngjìng huì Visuddhamati 名清淨慧
463 4 yīng should; ought 於佛滅後亦應如是
464 4 yìng to answer; to respond 於佛滅後亦應如是
465 4 yìng to confirm; to verify 於佛滅後亦應如是
466 4 yīng soon; immediately 於佛滅後亦應如是
467 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 於佛滅後亦應如是
468 4 yìng to accept 於佛滅後亦應如是
469 4 yīng or; either 於佛滅後亦應如是
470 4 yìng to permit; to allow 於佛滅後亦應如是
471 4 yìng to echo 於佛滅後亦應如是
472 4 yìng to handle; to deal with 於佛滅後亦應如是
473 4 yìng Ying 於佛滅後亦應如是
474 4 yīng suitable; yukta 於佛滅後亦應如是
475 4 rén person; people; a human being 人所獲福德功德齊不
476 4 rén Kangxi radical 9 人所獲福德功德齊不
477 4 rén a kind of person 人所獲福德功德齊不
478 4 rén everybody 人所獲福德功德齊不
479 4 rén adult 人所獲福德功德齊不
480 4 rén somebody; others 人所獲福德功德齊不
481 4 rén an upright person 人所獲福德功德齊不
482 4 rén person; manuṣya 人所獲福德功德齊不
483 4 shuǐ water 以諸妙香水
484 4 shuǐ Kangxi radical 85 以諸妙香水
485 4 shuǐ a river 以諸妙香水
486 4 shuǐ liquid; lotion; juice 以諸妙香水
487 4 shuǐ a flood 以諸妙香水
488 4 shuǐ to swim 以諸妙香水
489 4 shuǐ a body of water 以諸妙香水
490 4 shuǐ Shui 以諸妙香水
491 4 shuǐ water element 以諸妙香水
492 4 shuǐ water 以諸妙香水
493 4 shí time; a point or period of time 於往昔時所修
494 4 shí a season; a quarter of a year 於往昔時所修
495 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於往昔時所修
496 4 shí at that time 於往昔時所修
497 4 shí fashionable 於往昔時所修
498 4 shí fate; destiny; luck 於往昔時所修
499 4 shí occasion; opportunity; chance 於往昔時所修
500 4 shí tense 於往昔時所修

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
zhě ca
obtain; attain; prāpta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
near to; antike
zhū all; many; sarva
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大唐 100 Tang Dynasty
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说浴像功德经 佛說浴像功德經 102 Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
清净慧菩萨 清淨慧菩薩 113 Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五浊 五濁 119 the five periods of impurity

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
菴罗 菴羅 196 mango
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
遍十方 98 pervading all directions
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
床座 99 seat; āsana
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
谛法 諦法 100 right effort
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
二种 二種 195 two kinds
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
功德无量 功德無量 103 boundless merit
华香 華香 104 incense and flowers
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
净念 淨念 106 Pure Thoughts
净信心 淨信心 106 serene faith
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净持 淨持 106 a young boy
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
妙香 109 fine incense
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
讫已 訖已 113 to finish
清净心 清淨心 113 pure mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
速得成就 115 quickly attain
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
未来世 未來世 119 times to come; the future
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无所畏 無所畏 119 without any fear
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
有想 121 having apperception
欝金 121 saffron; kunkuma
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings