Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 chù a place; location; a spot; a point 復有異處
2 135 chǔ to reside; to live; to dwell 復有異處
3 135 chù an office; a department; a bureau 復有異處
4 135 chù a part; an aspect 復有異處
5 135 chǔ to be in; to be in a position of 復有異處
6 135 chǔ to get along with 復有異處
7 135 chǔ to deal with; to manage 復有異處
8 135 chǔ to punish; to sentence 復有異處
9 135 chǔ to stop; to pause 復有異處
10 135 chǔ to be associated with 復有異處
11 135 chǔ to situate; to fix a place for 復有異處
12 135 chǔ to occupy; to control 復有異處
13 135 chù circumstances; situation 復有異處
14 135 chù an occasion; a time 復有異處
15 135 chù position; sthāna 復有異處
16 108 rén person; people; a human being 若人殺
17 108 rén Kangxi radical 9 若人殺
18 108 rén a kind of person 若人殺
19 108 rén everybody 若人殺
20 108 rén adult 若人殺
21 108 rén somebody; others 若人殺
22 108 rén an upright person 若人殺
23 108 rén person; manuṣya 若人殺
24 92 to go back; to return
25 92 to resume; to restart
26 92 to do in detail
27 92 to restore
28 92 to respond; to reply to
29 92 Fu; Return
30 92 to retaliate; to reciprocate
31 92 to avoid forced labor or tax
32 92 Fu
33 92 doubled; to overlapping; folded
34 92 a lined garment with doubled thickness
35 91 地獄 dìyù a hell 地獄品之五
36 91 地獄 dìyù hell 地獄品之五
37 91 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄品之五
38 87 妄語 wàngyǔ Lying 復有妄語
39 85 zhī to go 地獄品之五
40 85 zhī to arrive; to go 地獄品之五
41 85 zhī is 地獄品之五
42 85 zhī to use 地獄品之五
43 85 zhī Zhi 地獄品之五
44 85 zhī winding 地獄品之五
45 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 活如是妄語
46 73 zhōng middle 切身中處處遍行
47 73 zhōng medium; medium sized 切身中處處遍行
48 73 zhōng China 切身中處處遍行
49 73 zhòng to hit the mark 切身中處處遍行
50 73 zhōng midday 切身中處處遍行
51 73 zhōng inside 切身中處處遍行
52 73 zhōng during 切身中處處遍行
53 73 zhōng Zhong 切身中處處遍行
54 73 zhōng intermediary 切身中處處遍行
55 73 zhōng half 切身中處處遍行
56 73 zhòng to reach; to attain 切身中處處遍行
57 73 zhòng to suffer; to infect 切身中處處遍行
58 73 zhòng to obtain 切身中處處遍行
59 73 zhòng to pass an exam 切身中處處遍行
60 73 zhōng middle 切身中處處遍行
61 73 to go; to 何業生於彼處
62 73 to rely on; to depend on 何業生於彼處
63 73 Yu 何業生於彼處
64 73 a crow 何業生於彼處
65 70 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 彼人以是惡業因緣
66 68 suǒ a few; various; some 業及果報如前所說
67 68 suǒ a place; a location 業及果報如前所說
68 68 suǒ indicates a passive voice 業及果報如前所說
69 68 suǒ an ordinal number 業及果報如前所說
70 68 suǒ meaning 業及果報如前所說
71 68 suǒ garrison 業及果報如前所說
72 68 suǒ place; pradeśa 業及果報如前所說
73 58 shòu to suffer; to be subjected to 彼處名為受
74 58 shòu to transfer; to confer 彼處名為受
75 58 shòu to receive; to accept 彼處名為受
76 58 shòu to tolerate 彼處名為受
77 58 shòu feelings; sensations 彼處名為受
78 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 業及果報如前所說
79 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 業及果報如前所說
80 54 shuì to persuade 業及果報如前所說
81 54 shuō to teach; to recite; to explain 業及果報如前所說
82 54 shuō a doctrine; a theory 業及果報如前所說
83 54 shuō to claim; to assert 業及果報如前所說
84 54 shuō allocution 業及果報如前所說
85 54 shuō to criticize; to scold 業及果報如前所說
86 54 shuō to indicate; to refer to 業及果報如前所說
87 54 shuō speach; vāda 業及果報如前所說
88 54 shuō to speak; bhāṣate 業及果報如前所說
89 54 shuō to instruct 業及果報如前所說
90 54 business; industry 何業生於彼處
91 54 activity; actions 何業生於彼處
92 54 order; sequence 何業生於彼處
93 54 to continue 何業生於彼處
94 54 to start; to create 何業生於彼處
95 54 karma 何業生於彼處
96 54 hereditary trade; legacy 何業生於彼處
97 54 a course of study; training 何業生於彼處
98 54 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 何業生於彼處
99 54 an estate; a property 何業生於彼處
100 54 an achievement 何業生於彼處
101 54 to engage in 何業生於彼處
102 54 Ye 何業生於彼處
103 54 a horizontal board 何業生於彼處
104 54 an occupation 何業生於彼處
105 54 a kind of musical instrument 何業生於彼處
106 54 a book 何業生於彼處
107 54 actions; karma; karman 何業生於彼處
108 54 activity; kriyā 何業生於彼處
109 53 Kangxi radical 49 如是打已
110 53 to bring to an end; to stop 如是打已
111 53 to complete 如是打已
112 53 to demote; to dismiss 如是打已
113 53 to recover from an illness 如是打已
114 53 former; pūrvaka 如是打已
115 52 ér Kangxi radical 126 而復不死
116 52 ér as if; to seem like 而復不死
117 52 néng can; able 而復不死
118 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復不死
119 52 ér to arrive; up to 而復不死
120 51 bitterness; bitter flavor 所謂苦者
121 51 hardship; suffering 所謂苦者
122 51 to make things difficult for 所謂苦者
123 51 to train; to practice 所謂苦者
124 51 to suffer from a misfortune 所謂苦者
125 51 bitter 所謂苦者
126 51 grieved; facing hardship 所謂苦者
127 51 in low spirits; depressed 所謂苦者
128 51 painful 所謂苦者
129 51 suffering; duḥkha; dukkha 所謂苦者
130 47 shēng to be born; to give birth 何業生於彼處
131 47 shēng to live 何業生於彼處
132 47 shēng raw 何業生於彼處
133 47 shēng a student 何業生於彼處
134 47 shēng life 何業生於彼處
135 47 shēng to produce; to give rise 何業生於彼處
136 47 shēng alive 何業生於彼處
137 47 shēng a lifetime 何業生於彼處
138 47 shēng to initiate; to become 何業生於彼處
139 47 shēng to grow 何業生於彼處
140 47 shēng unfamiliar 何業生於彼處
141 47 shēng not experienced 何業生於彼處
142 47 shēng hard; stiff; strong 何業生於彼處
143 47 shēng having academic or professional knowledge 何業生於彼處
144 47 shēng a male role in traditional theatre 何業生於彼處
145 47 shēng gender 何業生於彼處
146 47 shēng to develop; to grow 何業生於彼處
147 47 shēng to set up 何業生於彼處
148 47 shēng a prostitute 何業生於彼處
149 47 shēng a captive 何業生於彼處
150 47 shēng a gentleman 何業生於彼處
151 47 shēng Kangxi radical 100 何業生於彼處
152 47 shēng unripe 何業生於彼處
153 47 shēng nature 何業生於彼處
154 47 shēng to inherit; to succeed 何業生於彼處
155 47 shēng destiny 何業生於彼處
156 47 shēng birth 何業生於彼處
157 47 shēng arise; produce; utpad 何業生於彼處
158 45 一切 yīqiè temporary 於一切時受極重苦
159 45 一切 yīqiè the same 於一切時受極重苦
160 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若因與物得脫怖畏
161 41 děi to want to; to need to 若因與物得脫怖畏
162 41 děi must; ought to 若因與物得脫怖畏
163 41 de 若因與物得脫怖畏
164 41 de infix potential marker 若因與物得脫怖畏
165 41 to result in 若因與物得脫怖畏
166 41 to be proper; to fit; to suit 若因與物得脫怖畏
167 41 to be satisfied 若因與物得脫怖畏
168 41 to be finished 若因與物得脫怖畏
169 41 děi satisfying 若因與物得脫怖畏
170 41 to contract 若因與物得脫怖畏
171 41 to hear 若因與物得脫怖畏
172 41 to have; there is 若因與物得脫怖畏
173 41 marks time passed 若因與物得脫怖畏
174 41 obtain; attain; prāpta 若因與物得脫怖畏
175 39 shāo to burn
176 39 shāo fever
177 39 shāo to bake; to roast; to cook
178 39 shāo heat
179 39 shāo to burn; dah
180 39 shāo a burnt offering; havana
181 38 zhě ca 所謂苦者
182 37 to use; to grasp 以惡業故
183 37 to rely on 以惡業故
184 37 to regard 以惡業故
185 37 to be able to 以惡業故
186 37 to order; to command 以惡業故
187 37 used after a verb 以惡業故
188 37 a reason; a cause 以惡業故
189 37 Israel 以惡業故
190 37 Yi 以惡業故
191 37 use; yogena 以惡業故
192 36 wéi to act as; to serve 香火為契
193 36 wéi to change into; to become 香火為契
194 36 wéi to be; is 香火為契
195 36 wéi to do 香火為契
196 36 wèi to support; to help 香火為契
197 36 wéi to govern 香火為契
198 36 wèi to be; bhū 香火為契
199 36 zhī to know 又彼比丘知業果報
200 36 zhī to comprehend 又彼比丘知業果報
201 36 zhī to inform; to tell 又彼比丘知業果報
202 36 zhī to administer 又彼比丘知業果報
203 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 又彼比丘知業果報
204 36 zhī to be close friends 又彼比丘知業果報
205 36 zhī to feel; to sense; to perceive 又彼比丘知業果報
206 36 zhī to receive; to entertain 又彼比丘知業果報
207 36 zhī knowledge 又彼比丘知業果報
208 36 zhī consciousness; perception 又彼比丘知業果報
209 36 zhī a close friend 又彼比丘知業果報
210 36 zhì wisdom 又彼比丘知業果報
211 36 zhì Zhi 又彼比丘知業果報
212 36 zhī to appreciate 又彼比丘知業果報
213 36 zhī to make known 又彼比丘知業果報
214 36 zhī to have control over 又彼比丘知業果報
215 36 zhī to expect; to foresee 又彼比丘知業果報
216 36 zhī Understanding 又彼比丘知業果報
217 36 zhī know; jña 又彼比丘知業果報
218 35 infix potential marker 彼地獄苦不
219 35 Qi 遍挽其筋
220 34 zuò to do 樂行多作
221 34 zuò to act as; to serve as 樂行多作
222 34 zuò to start 樂行多作
223 34 zuò a writing; a work 樂行多作
224 34 zuò to dress as; to be disguised as 樂行多作
225 34 zuō to create; to make 樂行多作
226 34 zuō a workshop 樂行多作
227 34 zuō to write; to compose 樂行多作
228 34 zuò to rise 樂行多作
229 34 zuò to be aroused 樂行多作
230 34 zuò activity; action; undertaking 樂行多作
231 34 zuò to regard as 樂行多作
232 34 zuò action; kāraṇa 樂行多作
233 34 to give 若因與物得脫怖畏
234 34 to accompany 若因與物得脫怖畏
235 34 to particate in 若因與物得脫怖畏
236 34 of the same kind 若因與物得脫怖畏
237 34 to help 若因與物得脫怖畏
238 34 for 若因與物得脫怖畏
239 34 shí food; food and drink 食脾腸等
240 34 shí Kangxi radical 184 食脾腸等
241 34 shí to eat 食脾腸等
242 34 to feed 食脾腸等
243 34 shí meal; cooked cereals 食脾腸等
244 34 to raise; to nourish 食脾腸等
245 34 shí to receive; to accept 食脾腸等
246 34 shí to receive an official salary 食脾腸等
247 34 shí an eclipse 食脾腸等
248 34 shí food; bhakṣa 食脾腸等
249 33 tiě iron 二鐵韛囊
250 33 tiě strong; solid; firm 二鐵韛囊
251 33 tiě a weapon 二鐵韛囊
252 33 tiě Tie 二鐵韛囊
253 33 tiě iron; ayas 二鐵韛囊
254 33 duò to fall; to sink 墮彼地獄生受堅苦不可忍
255 33 duò apathetic; lazy 墮彼地獄生受堅苦不可忍
256 33 huī to damage; to destroy 墮彼地獄生受堅苦不可忍
257 33 duò to degenerate 墮彼地獄生受堅苦不可忍
258 33 duò fallen; patita 墮彼地獄生受堅苦不可忍
259 31 qián front 業及果報如前所說
260 31 qián former; the past 業及果報如前所說
261 31 qián to go forward 業及果報如前所說
262 31 qián preceding 業及果報如前所說
263 31 qián before; earlier; prior 業及果報如前所說
264 31 qián to appear before 業及果報如前所說
265 31 qián future 業及果報如前所說
266 31 qián top; first 業及果報如前所說
267 31 qián battlefront 業及果報如前所說
268 31 qián before; former; pūrva 業及果報如前所說
269 31 qián facing; mukha 業及果報如前所說
270 31 è evil; vice 終墮於惡處
271 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 終墮於惡處
272 31 ě queasy; nauseous 終墮於惡處
273 31 to hate; to detest 終墮於惡處
274 31 è fierce 終墮於惡處
275 31 è detestable; offensive; unpleasant 終墮於惡處
276 31 to denounce 終墮於惡處
277 31 è e 終墮於惡處
278 31 è evil 終墮於惡處
279 30 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 受大苦惱
280 30 different; other 復有異處
281 30 to distinguish; to separate; to discriminate 復有異處
282 30 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 復有異處
283 30 unfamiliar; foreign 復有異處
284 30 unusual; strange; surprising 復有異處
285 30 to marvel; to wonder 復有異處
286 30 distinction; viśeṣa 復有異處
287 29 big; huge; large 受大苦惱
288 29 Kangxi radical 37 受大苦惱
289 29 great; major; important 受大苦惱
290 29 size 受大苦惱
291 29 old 受大苦惱
292 29 oldest; earliest 受大苦惱
293 29 adult 受大苦惱
294 29 dài an important person 受大苦惱
295 29 senior 受大苦惱
296 29 an element 受大苦惱
297 29 great; mahā 受大苦惱
298 27 cháng Chang 母即常
299 27 cháng common; general; ordinary 母即常
300 27 cháng a principle; a rule 母即常
301 27 cháng eternal; nitya 母即常
302 27 所謂 suǒwèi so-called 所謂苦者
303 27 果報 guǒbào fruition; the result of karma 業及果報如前所說
304 27 yán flame; blaze 復以炎刀苦
305 27 yán inflammation; -itis 復以炎刀苦
306 27 yán hot 復以炎刀苦
307 27 yán light; blaze; arcis 復以炎刀苦
308 26 to complete; to finish 既在母胎
309 26 Ji 既在母胎
310 25 zài in; at 在彼地獄生受堅苦不可忍處
311 25 zài to exist; to be living 在彼地獄生受堅苦不可忍處
312 25 zài to consist of 在彼地獄生受堅苦不可忍處
313 25 zài to be at a post 在彼地獄生受堅苦不可忍處
314 25 zài in; bhū 在彼地獄生受堅苦不可忍處
315 25 děng et cetera; and so on 王等
316 25 děng to wait 王等
317 25 děng to be equal 王等
318 25 děng degree; level 王等
319 25 děng to compare 王等
320 25 děng same; equal; sama 王等
321 24 jiàn to see 彼見
322 24 jiàn opinion; view; understanding 彼見
323 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼見
324 24 jiàn refer to; for details see 彼見
325 24 jiàn to listen to 彼見
326 24 jiàn to meet 彼見
327 24 jiàn to receive (a guest) 彼見
328 24 jiàn let me; kindly 彼見
329 24 jiàn Jian 彼見
330 24 xiàn to appear 彼見
331 24 xiàn to introduce 彼見
332 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼見
333 24 jiàn seeing; observing; darśana 彼見
334 23 tuō to take off 若因與物得脫怖畏
335 23 tuō to shed; to fall off 若因與物得脫怖畏
336 23 tuō to depart; to leave; to evade 若因與物得脫怖畏
337 23 tuō to omit; to overlook 若因與物得脫怖畏
338 23 tuō to sell 若因與物得脫怖畏
339 23 tuō rapid 若因與物得脫怖畏
340 23 tuō unconstrained; free and easy 若因與物得脫怖畏
341 23 tuì to shed 若因與物得脫怖畏
342 23 tuì happy; carefree 若因與物得脫怖畏
343 23 tuō escape; mokṣa 若因與物得脫怖畏
344 23 shí time; a point or period of time 於一切時受極重苦
345 23 shí a season; a quarter of a year 於一切時受極重苦
346 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於一切時受極重苦
347 23 shí fashionable 於一切時受極重苦
348 23 shí fate; destiny; luck 於一切時受極重苦
349 23 shí occasion; opportunity; chance 於一切時受極重苦
350 23 shí tense 於一切時受極重苦
351 23 shí particular; special 於一切時受極重苦
352 23 shí to plant; to cultivate 於一切時受極重苦
353 23 shí an era; a dynasty 於一切時受極重苦
354 23 shí time [abstract] 於一切時受極重苦
355 23 shí seasonal 於一切時受極重苦
356 23 shí to wait upon 於一切時受極重苦
357 23 shí hour 於一切時受極重苦
358 23 shí appropriate; proper; timely 於一切時受極重苦
359 23 shí Shi 於一切時受極重苦
360 23 shí a present; currentlt 於一切時受極重苦
361 23 shí time; kāla 於一切時受極重苦
362 23 shí at that time; samaya 於一切時受極重苦
363 22 to reach 業及果報如前所說
364 22 to attain 業及果報如前所說
365 22 to understand 業及果報如前所說
366 22 able to be compared to; to catch up with 業及果報如前所說
367 22 to be involved with; to associate with 業及果報如前所說
368 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 業及果報如前所說
369 22 and; ca; api 業及果報如前所說
370 21 邪行 xiéxíng heretical ways 邪行
371 21 邪行 xiéxíng sexual misconduct 邪行
372 21 wèi Eighth earthly branch 至惡業未壞未爛
373 21 wèi 1-3 p.m. 至惡業未壞未爛
374 21 wèi to taste 至惡業未壞未爛
375 21 wèi future; anāgata 至惡業未壞未爛
376 21 huài bad; spoiled; broken; defective 身壞命
377 21 huài to go bad; to break 身壞命
378 21 huài to defeat 身壞命
379 21 huài sinister; evil 身壞命
380 21 huài to decline; to wane 身壞命
381 21 huài to wreck; to break; to destroy 身壞命
382 21 huài breaking; bheda 身壞命
383 21 shí real; true 我實不犯
384 21 shí nut; seed; fruit 我實不犯
385 21 shí substance; content; material 我實不犯
386 21 shí honest; sincere 我實不犯
387 21 shí vast; extensive 我實不犯
388 21 shí solid 我實不犯
389 21 shí abundant; prosperous 我實不犯
390 21 shí reality; a fact; an event 我實不犯
391 21 shí wealth; property 我實不犯
392 21 shí effect; result 我實不犯
393 21 shí an honest person 我實不犯
394 21 shí to fill 我實不犯
395 21 shí complete 我實不犯
396 21 shí to strengthen 我實不犯
397 21 shí to practice 我實不犯
398 21 shí namely 我實不犯
399 21 shí to verify; to check; to confirm 我實不犯
400 21 shí full; at capacity 我實不犯
401 21 shí supplies; goods 我實不犯
402 21 shí Shichen 我實不犯
403 21 shí Real 我實不犯
404 21 shí truth; reality; tattva 我實不犯
405 21 huǒ fire; flame 於火苦
406 21 huǒ to start a fire; to burn 於火苦
407 21 huǒ Kangxi radical 86 於火苦
408 21 huǒ anger; rage 於火苦
409 21 huǒ fire element 於火苦
410 21 huǒ Antares 於火苦
411 21 huǒ radiance 於火苦
412 21 huǒ lightning 於火苦
413 21 huǒ a torch 於火苦
414 21 huǒ red 於火苦
415 21 huǒ urgent 於火苦
416 21 huǒ a cause of disease 於火苦
417 21 huǒ huo 於火苦
418 21 huǒ companion; comrade 於火苦
419 21 huǒ Huo 於火苦
420 21 huǒ fire; agni 於火苦
421 21 huǒ fire element 於火苦
422 21 huǒ Gode of Fire; Anala 於火苦
423 20 飲酒 yǐn jiǔ to consume alchoholic beverages 飲酒
424 20 飲酒 yǐn jiǔ ta comunal alchoholic beverage 飲酒
425 20 shú cooked 前世過去久遠有善業熟
426 20 shú skilled 前世過去久遠有善業熟
427 20 shú thorough; deep 前世過去久遠有善業熟
428 20 shú ripe 前世過去久遠有善業熟
429 20 shóu cooked 前世過去久遠有善業熟
430 20 shú familiar with 前世過去久遠有善業熟
431 20 shú cooked food 前世過去久遠有善業熟
432 20 shú crop; harvest 前世過去久遠有善業熟
433 20 shú soundly asleep 前世過去久遠有善業熟
434 20 shú used; second hand 前世過去久遠有善業熟
435 20 shú to cook 前世過去久遠有善業熟
436 20 shú to mature 前世過去久遠有善業熟
437 20 shú frequently used 前世過去久遠有善業熟
438 20 shú plentiful 前世過去久遠有善業熟
439 20 shú familiarity; paricaya 前世過去久遠有善業熟
440 19 nǎi to be
441 19 dào way; road; path
442 19 dào principle; a moral; morality
443 19 dào Tao; the Way
444 19 dào to say; to speak; to talk
445 19 dào to think
446 19 dào circuit; a province
447 19 dào a course; a channel
448 19 dào a method; a way of doing something
449 19 dào a doctrine
450 19 dào Taoism; Daoism
451 19 dào a skill
452 19 dào a sect
453 19 dào a line
454 19 dào Way
455 19 dào way; path; marga
456 19 luó Luo 閻魔羅人
457 19 luó to catch; to capture 閻魔羅人
458 19 luó gauze 閻魔羅人
459 19 luó a sieve; cloth for filtering 閻魔羅人
460 19 luó a net for catching birds 閻魔羅人
461 19 luó to recruit 閻魔羅人
462 19 luó to include 閻魔羅人
463 19 luó to distribute 閻魔羅人
464 19 luó ra 閻魔羅人
465 19 yòu Kangxi radical 29 又彼比丘知業果報
466 19 bào newspaper 又彼比丘知業果報
467 19 bào to announce; to inform; to report 又彼比丘知業果報
468 19 bào to repay; to reply with a gift 又彼比丘知業果報
469 19 bào to respond; to reply 又彼比丘知業果報
470 19 bào to revenge 又彼比丘知業果報
471 19 bào a cable; a telegram 又彼比丘知業果報
472 19 bào a message; information 又彼比丘知業果報
473 19 bào indirect effect; retribution; vipāka 又彼比丘知業果報
474 19 hot 惡熱甚熾
475 19 heat 惡熱甚熾
476 19 to heat up 惡熱甚熾
477 19 fever 惡熱甚熾
478 19 restless 惡熱甚熾
479 19 popularity; zeal 惡熱甚熾
480 19 steam 惡熱甚熾
481 19 Re 惡熱甚熾
482 19 friendly; cordial 惡熱甚熾
483 19 popular 惡熱甚熾
484 19 anxious 惡熱甚熾
485 18 Kangxi radical 132 若自因
486 18 Zi 若自因
487 18 a nose 若自因
488 18 the beginning; the start 若自因
489 18 origin 若自因
490 18 to employ; to use 若自因
491 18 to be 若自因
492 18 self; soul; ātman 若自因
493 18 閻魔 yánmó Yama 閻魔羅人
494 18 jìn to the greatest extent; utmost 若惡業盡
495 18 jìn perfect; flawless 若惡業盡
496 18 jìn to give priority to; to do one's utmost 若惡業盡
497 18 jìn to vanish 若惡業盡
498 18 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 若惡業盡
499 18 jìn to die 若惡業盡
500 18 jìn exhaustion; kṣaya 若惡業盡

Frequencies of all Words

Top 1014

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 257 that; those 又彼比丘知業果報
2 257 another; the other 又彼比丘知業果報
3 257 that; tad 又彼比丘知業果報
4 135 chù a place; location; a spot; a point 復有異處
5 135 chǔ to reside; to live; to dwell 復有異處
6 135 chù location 復有異處
7 135 chù an office; a department; a bureau 復有異處
8 135 chù a part; an aspect 復有異處
9 135 chǔ to be in; to be in a position of 復有異處
10 135 chǔ to get along with 復有異處
11 135 chǔ to deal with; to manage 復有異處
12 135 chǔ to punish; to sentence 復有異處
13 135 chǔ to stop; to pause 復有異處
14 135 chǔ to be associated with 復有異處
15 135 chǔ to situate; to fix a place for 復有異處
16 135 chǔ to occupy; to control 復有異處
17 135 chù circumstances; situation 復有異處
18 135 chù an occasion; a time 復有異處
19 135 chù position; sthāna 復有異處
20 108 rén person; people; a human being 若人殺
21 108 rén Kangxi radical 9 若人殺
22 108 rén a kind of person 若人殺
23 108 rén everybody 若人殺
24 108 rén adult 若人殺
25 108 rén somebody; others 若人殺
26 108 rén an upright person 若人殺
27 108 rén person; manuṣya 若人殺
28 98 ruò to seem; to be like; as 若人殺
29 98 ruò seemingly 若人殺
30 98 ruò if 若人殺
31 98 ruò you 若人殺
32 98 ruò this; that 若人殺
33 98 ruò and; or 若人殺
34 98 ruò as for; pertaining to 若人殺
35 98 pomegranite 若人殺
36 98 ruò to choose 若人殺
37 98 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人殺
38 98 ruò thus 若人殺
39 98 ruò pollia 若人殺
40 98 ruò Ruo 若人殺
41 98 ruò only then 若人殺
42 98 ja 若人殺
43 98 jñā 若人殺
44 98 ruò if; yadi 若人殺
45 92 again; more; repeatedly
46 92 to go back; to return
47 92 to resume; to restart
48 92 to do in detail
49 92 to restore
50 92 to respond; to reply to
51 92 after all; and then
52 92 even if; although
53 92 Fu; Return
54 92 to retaliate; to reciprocate
55 92 to avoid forced labor or tax
56 92 particle without meaing
57 92 Fu
58 92 repeated; again
59 92 doubled; to overlapping; folded
60 92 a lined garment with doubled thickness
61 92 again; punar
62 91 地獄 dìyù a hell 地獄品之五
63 91 地獄 dìyù hell 地獄品之五
64 91 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄品之五
65 87 妄語 wàngyǔ Lying 復有妄語
66 85 zhī him; her; them; that 地獄品之五
67 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 地獄品之五
68 85 zhī to go 地獄品之五
69 85 zhī this; that 地獄品之五
70 85 zhī genetive marker 地獄品之五
71 85 zhī it 地獄品之五
72 85 zhī in; in regards to 地獄品之五
73 85 zhī all 地獄品之五
74 85 zhī and 地獄品之五
75 85 zhī however 地獄品之五
76 85 zhī if 地獄品之五
77 85 zhī then 地獄品之五
78 85 zhī to arrive; to go 地獄品之五
79 85 zhī is 地獄品之五
80 85 zhī to use 地獄品之五
81 85 zhī Zhi 地獄品之五
82 85 zhī winding 地獄品之五
83 85 yǒu is; are; to exist 有何處
84 85 yǒu to have; to possess 有何處
85 85 yǒu indicates an estimate 有何處
86 85 yǒu indicates a large quantity 有何處
87 85 yǒu indicates an affirmative response 有何處
88 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有何處
89 85 yǒu used to compare two things 有何處
90 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有何處
91 85 yǒu used before the names of dynasties 有何處
92 85 yǒu a certain thing; what exists 有何處
93 85 yǒu multiple of ten and ... 有何處
94 85 yǒu abundant 有何處
95 85 yǒu purposeful 有何處
96 85 yǒu You 有何處
97 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 有何處
98 85 yǒu becoming; bhava 有何處
99 74 如是 rúshì thus; so 活如是妄語
100 74 如是 rúshì thus, so 活如是妄語
101 74 如是 rúshì thus; evam 活如是妄語
102 74 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 活如是妄語
103 73 zhōng middle 切身中處處遍行
104 73 zhōng medium; medium sized 切身中處處遍行
105 73 zhōng China 切身中處處遍行
106 73 zhòng to hit the mark 切身中處處遍行
107 73 zhōng in; amongst 切身中處處遍行
108 73 zhōng midday 切身中處處遍行
109 73 zhōng inside 切身中處處遍行
110 73 zhōng during 切身中處處遍行
111 73 zhōng Zhong 切身中處處遍行
112 73 zhōng intermediary 切身中處處遍行
113 73 zhōng half 切身中處處遍行
114 73 zhōng just right; suitably 切身中處處遍行
115 73 zhōng while 切身中處處遍行
116 73 zhòng to reach; to attain 切身中處處遍行
117 73 zhòng to suffer; to infect 切身中處處遍行
118 73 zhòng to obtain 切身中處處遍行
119 73 zhòng to pass an exam 切身中處處遍行
120 73 zhōng middle 切身中處處遍行
121 73 in; at 何業生於彼處
122 73 in; at 何業生於彼處
123 73 in; at; to; from 何業生於彼處
124 73 to go; to 何業生於彼處
125 73 to rely on; to depend on 何業生於彼處
126 73 to go to; to arrive at 何業生於彼處
127 73 from 何業生於彼處
128 73 give 何業生於彼處
129 73 oppposing 何業生於彼處
130 73 and 何業生於彼處
131 73 compared to 何業生於彼處
132 73 by 何業生於彼處
133 73 and; as well as 何業生於彼處
134 73 for 何業生於彼處
135 73 Yu 何業生於彼處
136 73 a crow 何業生於彼處
137 73 whew; wow 何業生於彼處
138 73 near to; antike 何業生於彼處
139 70 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 彼人以是惡業因緣
140 68 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 業及果報如前所說
141 68 suǒ an office; an institute 業及果報如前所說
142 68 suǒ introduces a relative clause 業及果報如前所說
143 68 suǒ it 業及果報如前所說
144 68 suǒ if; supposing 業及果報如前所說
145 68 suǒ a few; various; some 業及果報如前所說
146 68 suǒ a place; a location 業及果報如前所說
147 68 suǒ indicates a passive voice 業及果報如前所說
148 68 suǒ that which 業及果報如前所說
149 68 suǒ an ordinal number 業及果報如前所說
150 68 suǒ meaning 業及果報如前所說
151 68 suǒ garrison 業及果報如前所說
152 68 suǒ place; pradeśa 業及果報如前所說
153 68 suǒ that which; yad 業及果報如前所說
154 58 shòu to suffer; to be subjected to 彼處名為受
155 58 shòu to transfer; to confer 彼處名為受
156 58 shòu to receive; to accept 彼處名為受
157 58 shòu to tolerate 彼處名為受
158 58 shòu suitably 彼處名為受
159 58 shòu feelings; sensations 彼處名為受
160 54 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 業及果報如前所說
161 54 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 業及果報如前所說
162 54 shuì to persuade 業及果報如前所說
163 54 shuō to teach; to recite; to explain 業及果報如前所說
164 54 shuō a doctrine; a theory 業及果報如前所說
165 54 shuō to claim; to assert 業及果報如前所說
166 54 shuō allocution 業及果報如前所說
167 54 shuō to criticize; to scold 業及果報如前所說
168 54 shuō to indicate; to refer to 業及果報如前所說
169 54 shuō speach; vāda 業及果報如前所說
170 54 shuō to speak; bhāṣate 業及果報如前所說
171 54 shuō to instruct 業及果報如前所說
172 54 business; industry 何業生於彼處
173 54 immediately 何業生於彼處
174 54 activity; actions 何業生於彼處
175 54 order; sequence 何業生於彼處
176 54 to continue 何業生於彼處
177 54 to start; to create 何業生於彼處
178 54 karma 何業生於彼處
179 54 hereditary trade; legacy 何業生於彼處
180 54 a course of study; training 何業生於彼處
181 54 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 何業生於彼處
182 54 an estate; a property 何業生於彼處
183 54 an achievement 何業生於彼處
184 54 to engage in 何業生於彼處
185 54 Ye 何業生於彼處
186 54 already 何業生於彼處
187 54 a horizontal board 何業生於彼處
188 54 an occupation 何業生於彼處
189 54 a kind of musical instrument 何業生於彼處
190 54 a book 何業生於彼處
191 54 actions; karma; karman 何業生於彼處
192 54 activity; kriyā 何業生於彼處
193 53 shì is; are; am; to be 是彼地獄第三別處
194 53 shì is exactly 是彼地獄第三別處
195 53 shì is suitable; is in contrast 是彼地獄第三別處
196 53 shì this; that; those 是彼地獄第三別處
197 53 shì really; certainly 是彼地獄第三別處
198 53 shì correct; yes; affirmative 是彼地獄第三別處
199 53 shì true 是彼地獄第三別處
200 53 shì is; has; exists 是彼地獄第三別處
201 53 shì used between repetitions of a word 是彼地獄第三別處
202 53 shì a matter; an affair 是彼地獄第三別處
203 53 shì Shi 是彼地獄第三別處
204 53 shì is; bhū 是彼地獄第三別處
205 53 shì this; idam 是彼地獄第三別處
206 53 already 如是打已
207 53 Kangxi radical 49 如是打已
208 53 from 如是打已
209 53 to bring to an end; to stop 如是打已
210 53 final aspectual particle 如是打已
211 53 afterwards; thereafter 如是打已
212 53 too; very; excessively 如是打已
213 53 to complete 如是打已
214 53 to demote; to dismiss 如是打已
215 53 to recover from an illness 如是打已
216 53 certainly 如是打已
217 53 an interjection of surprise 如是打已
218 53 this 如是打已
219 53 former; pūrvaka 如是打已
220 53 former; pūrvaka 如是打已
221 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而復不死
222 52 ér Kangxi radical 126 而復不死
223 52 ér you 而復不死
224 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而復不死
225 52 ér right away; then 而復不死
226 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 而復不死
227 52 ér if; in case; in the event that 而復不死
228 52 ér therefore; as a result; thus 而復不死
229 52 ér how can it be that? 而復不死
230 52 ér so as to 而復不死
231 52 ér only then 而復不死
232 52 ér as if; to seem like 而復不死
233 52 néng can; able 而復不死
234 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復不死
235 52 ér me 而復不死
236 52 ér to arrive; up to 而復不死
237 52 ér possessive 而復不死
238 52 ér and; ca 而復不死
239 51 bitterness; bitter flavor 所謂苦者
240 51 hardship; suffering 所謂苦者
241 51 to make things difficult for 所謂苦者
242 51 to train; to practice 所謂苦者
243 51 to suffer from a misfortune 所謂苦者
244 51 bitter 所謂苦者
245 51 grieved; facing hardship 所謂苦者
246 51 in low spirits; depressed 所謂苦者
247 51 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 所謂苦者
248 51 painful 所謂苦者
249 51 suffering; duḥkha; dukkha 所謂苦者
250 47 shēng to be born; to give birth 何業生於彼處
251 47 shēng to live 何業生於彼處
252 47 shēng raw 何業生於彼處
253 47 shēng a student 何業生於彼處
254 47 shēng life 何業生於彼處
255 47 shēng to produce; to give rise 何業生於彼處
256 47 shēng alive 何業生於彼處
257 47 shēng a lifetime 何業生於彼處
258 47 shēng to initiate; to become 何業生於彼處
259 47 shēng to grow 何業生於彼處
260 47 shēng unfamiliar 何業生於彼處
261 47 shēng not experienced 何業生於彼處
262 47 shēng hard; stiff; strong 何業生於彼處
263 47 shēng very; extremely 何業生於彼處
264 47 shēng having academic or professional knowledge 何業生於彼處
265 47 shēng a male role in traditional theatre 何業生於彼處
266 47 shēng gender 何業生於彼處
267 47 shēng to develop; to grow 何業生於彼處
268 47 shēng to set up 何業生於彼處
269 47 shēng a prostitute 何業生於彼處
270 47 shēng a captive 何業生於彼處
271 47 shēng a gentleman 何業生於彼處
272 47 shēng Kangxi radical 100 何業生於彼處
273 47 shēng unripe 何業生於彼處
274 47 shēng nature 何業生於彼處
275 47 shēng to inherit; to succeed 何業生於彼處
276 47 shēng destiny 何業生於彼處
277 47 shēng birth 何業生於彼處
278 47 shēng arise; produce; utpad 何業生於彼處
279 45 一切 yīqiè all; every; everything 於一切時受極重苦
280 45 一切 yīqiè temporary 於一切時受極重苦
281 45 一切 yīqiè the same 於一切時受極重苦
282 45 一切 yīqiè generally 於一切時受極重苦
283 45 一切 yīqiè all, everything 於一切時受極重苦
284 45 一切 yīqiè all; sarva 於一切時受極重苦
285 44 such as; for example; for instance 業及果報如前所說
286 44 if 業及果報如前所說
287 44 in accordance with 業及果報如前所說
288 44 to be appropriate; should; with regard to 業及果報如前所說
289 44 this 業及果報如前所說
290 44 it is so; it is thus; can be compared with 業及果報如前所說
291 44 to go to 業及果報如前所說
292 44 to meet 業及果報如前所說
293 44 to appear; to seem; to be like 業及果報如前所說
294 44 at least as good as 業及果報如前所說
295 44 and 業及果報如前所說
296 44 or 業及果報如前所說
297 44 but 業及果報如前所說
298 44 then 業及果報如前所說
299 44 naturally 業及果報如前所說
300 44 expresses a question or doubt 業及果報如前所說
301 44 you 業及果報如前所說
302 44 the second lunar month 業及果報如前所說
303 44 in; at 業及果報如前所說
304 44 Ru 業及果報如前所說
305 44 Thus 業及果報如前所說
306 44 thus; tathā 業及果報如前所說
307 44 like; iva 業及果報如前所說
308 44 suchness; tathatā 業及果報如前所說
309 41 de potential marker 若因與物得脫怖畏
310 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若因與物得脫怖畏
311 41 děi must; ought to 若因與物得脫怖畏
312 41 děi to want to; to need to 若因與物得脫怖畏
313 41 děi must; ought to 若因與物得脫怖畏
314 41 de 若因與物得脫怖畏
315 41 de infix potential marker 若因與物得脫怖畏
316 41 to result in 若因與物得脫怖畏
317 41 to be proper; to fit; to suit 若因與物得脫怖畏
318 41 to be satisfied 若因與物得脫怖畏
319 41 to be finished 若因與物得脫怖畏
320 41 de result of degree 若因與物得脫怖畏
321 41 de marks completion of an action 若因與物得脫怖畏
322 41 děi satisfying 若因與物得脫怖畏
323 41 to contract 若因與物得脫怖畏
324 41 marks permission or possibility 若因與物得脫怖畏
325 41 expressing frustration 若因與物得脫怖畏
326 41 to hear 若因與物得脫怖畏
327 41 to have; there is 若因與物得脫怖畏
328 41 marks time passed 若因與物得脫怖畏
329 41 obtain; attain; prāpta 若因與物得脫怖畏
330 39 shāo to burn
331 39 shāo fever
332 39 shāo to bake; to roast; to cook
333 39 shāo heat
334 39 shāo to burn; dah
335 39 shāo a burnt offering; havana
336 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂苦者
337 38 zhě that 所謂苦者
338 38 zhě nominalizing function word 所謂苦者
339 38 zhě used to mark a definition 所謂苦者
340 38 zhě used to mark a pause 所謂苦者
341 38 zhě topic marker; that; it 所謂苦者
342 38 zhuó according to 所謂苦者
343 38 zhě ca 所謂苦者
344 37 so as to; in order to 以惡業故
345 37 to use; to regard as 以惡業故
346 37 to use; to grasp 以惡業故
347 37 according to 以惡業故
348 37 because of 以惡業故
349 37 on a certain date 以惡業故
350 37 and; as well as 以惡業故
351 37 to rely on 以惡業故
352 37 to regard 以惡業故
353 37 to be able to 以惡業故
354 37 to order; to command 以惡業故
355 37 further; moreover 以惡業故
356 37 used after a verb 以惡業故
357 37 very 以惡業故
358 37 already 以惡業故
359 37 increasingly 以惡業故
360 37 a reason; a cause 以惡業故
361 37 Israel 以惡業故
362 37 Yi 以惡業故
363 37 use; yogena 以惡業故
364 36 wèi for; to 香火為契
365 36 wèi because of 香火為契
366 36 wéi to act as; to serve 香火為契
367 36 wéi to change into; to become 香火為契
368 36 wéi to be; is 香火為契
369 36 wéi to do 香火為契
370 36 wèi for 香火為契
371 36 wèi because of; for; to 香火為契
372 36 wèi to 香火為契
373 36 wéi in a passive construction 香火為契
374 36 wéi forming a rehetorical question 香火為契
375 36 wéi forming an adverb 香火為契
376 36 wéi to add emphasis 香火為契
377 36 wèi to support; to help 香火為契
378 36 wéi to govern 香火為契
379 36 wèi to be; bhū 香火為契
380 36 zhī to know 又彼比丘知業果報
381 36 zhī to comprehend 又彼比丘知業果報
382 36 zhī to inform; to tell 又彼比丘知業果報
383 36 zhī to administer 又彼比丘知業果報
384 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 又彼比丘知業果報
385 36 zhī to be close friends 又彼比丘知業果報
386 36 zhī to feel; to sense; to perceive 又彼比丘知業果報
387 36 zhī to receive; to entertain 又彼比丘知業果報
388 36 zhī knowledge 又彼比丘知業果報
389 36 zhī consciousness; perception 又彼比丘知業果報
390 36 zhī a close friend 又彼比丘知業果報
391 36 zhì wisdom 又彼比丘知業果報
392 36 zhì Zhi 又彼比丘知業果報
393 36 zhī to appreciate 又彼比丘知業果報
394 36 zhī to make known 又彼比丘知業果報
395 36 zhī to have control over 又彼比丘知業果報
396 36 zhī to expect; to foresee 又彼比丘知業果報
397 36 zhī Understanding 又彼比丘知業果報
398 36 zhī know; jña 又彼比丘知業果報
399 35 not; no 彼地獄苦不
400 35 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼地獄苦不
401 35 as a correlative 彼地獄苦不
402 35 no (answering a question) 彼地獄苦不
403 35 forms a negative adjective from a noun 彼地獄苦不
404 35 at the end of a sentence to form a question 彼地獄苦不
405 35 to form a yes or no question 彼地獄苦不
406 35 infix potential marker 彼地獄苦不
407 35 no; na 彼地獄苦不
408 35 his; hers; its; theirs 遍挽其筋
409 35 to add emphasis 遍挽其筋
410 35 used when asking a question in reply to a question 遍挽其筋
411 35 used when making a request or giving an order 遍挽其筋
412 35 he; her; it; them 遍挽其筋
413 35 probably; likely 遍挽其筋
414 35 will 遍挽其筋
415 35 may 遍挽其筋
416 35 if 遍挽其筋
417 35 or 遍挽其筋
418 35 Qi 遍挽其筋
419 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 遍挽其筋
420 35 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以惡業故
421 35 old; ancient; former; past 以惡業故
422 35 reason; cause; purpose 以惡業故
423 35 to die 以惡業故
424 35 so; therefore; hence 以惡業故
425 35 original 以惡業故
426 35 accident; happening; instance 以惡業故
427 35 a friend; an acquaintance; friendship 以惡業故
428 35 something in the past 以惡業故
429 35 deceased; dead 以惡業故
430 35 still; yet 以惡業故
431 35 therefore; tasmāt 以惡業故
432 34 zuò to do 樂行多作
433 34 zuò to act as; to serve as 樂行多作
434 34 zuò to start 樂行多作
435 34 zuò a writing; a work 樂行多作
436 34 zuò to dress as; to be disguised as 樂行多作
437 34 zuō to create; to make 樂行多作
438 34 zuō a workshop 樂行多作
439 34 zuō to write; to compose 樂行多作
440 34 zuò to rise 樂行多作
441 34 zuò to be aroused 樂行多作
442 34 zuò activity; action; undertaking 樂行多作
443 34 zuò to regard as 樂行多作
444 34 zuò action; kāraṇa 樂行多作
445 34 and 若因與物得脫怖畏
446 34 to give 若因與物得脫怖畏
447 34 together with 若因與物得脫怖畏
448 34 interrogative particle 若因與物得脫怖畏
449 34 to accompany 若因與物得脫怖畏
450 34 to particate in 若因與物得脫怖畏
451 34 of the same kind 若因與物得脫怖畏
452 34 to help 若因與物得脫怖畏
453 34 for 若因與物得脫怖畏
454 34 and; ca 若因與物得脫怖畏
455 34 shí food; food and drink 食脾腸等
456 34 shí Kangxi radical 184 食脾腸等
457 34 shí to eat 食脾腸等
458 34 to feed 食脾腸等
459 34 shí meal; cooked cereals 食脾腸等
460 34 to raise; to nourish 食脾腸等
461 34 shí to receive; to accept 食脾腸等
462 34 shí to receive an official salary 食脾腸等
463 34 shí an eclipse 食脾腸等
464 34 shí food; bhakṣa 食脾腸等
465 33 tiě iron 二鐵韛囊
466 33 tiě strong; solid; firm 二鐵韛囊
467 33 tiě a weapon 二鐵韛囊
468 33 tiě Tie 二鐵韛囊
469 33 tiě certainly 二鐵韛囊
470 33 tiě iron; ayas 二鐵韛囊
471 33 duò to fall; to sink 墮彼地獄生受堅苦不可忍
472 33 duò apathetic; lazy 墮彼地獄生受堅苦不可忍
473 33 huī to damage; to destroy 墮彼地獄生受堅苦不可忍
474 33 duò to degenerate 墮彼地獄生受堅苦不可忍
475 33 duò fallen; patita 墮彼地獄生受堅苦不可忍
476 31 qián front 業及果報如前所說
477 31 qián former; the past 業及果報如前所說
478 31 qián to go forward 業及果報如前所說
479 31 qián preceding 業及果報如前所說
480 31 qián before; earlier; prior 業及果報如前所說
481 31 qián to appear before 業及果報如前所說
482 31 qián future 業及果報如前所說
483 31 qián top; first 業及果報如前所說
484 31 qián battlefront 業及果報如前所說
485 31 qián pre- 業及果報如前所說
486 31 qián before; former; pūrva 業及果報如前所說
487 31 qián facing; mukha 業及果報如前所說
488 31 è evil; vice 終墮於惡處
489 31 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 終墮於惡處
490 31 ě queasy; nauseous 終墮於惡處
491 31 to hate; to detest 終墮於惡處
492 31 how? 終墮於惡處
493 31 è fierce 終墮於惡處
494 31 è detestable; offensive; unpleasant 終墮於惡處
495 31 to denounce 終墮於惡處
496 31 oh! 終墮於惡處
497 31 è e 終墮於惡處
498 31 è evil 終墮於惡處
499 30 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 受大苦惱
500 30 different; other 復有異處

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
chù position; sthāna
rén person; manuṣya
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
again; punar
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
妄语 妄語 wàngyǔ Lying
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
谛见 諦見 100 right understanding; right view
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
关中 關中 103 Guanzhong
过得 過得 103 How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
阎魔 閻魔 121 Yama
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
正法念处经 正法念處經 122 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 73.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
癡心 99 a mind of ignorance
次复 次復 99 afterwards; then
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
多生 100 many births; many rebirths
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
敷具 102 a mat for sitting on
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
还复 還復 104 again
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
卷第九 106 scroll 9
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
揩磨 107 to grind
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐根 樂根 108 organs of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
能破 110 refutation
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
胜人 勝人 115 best of men; narottama
身骨 115 relics
胜者 勝者 115 victor; jina
食身 115 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
实语 實語 115 true words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无始 無始 119 without beginning
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业因 業因 121 karmic conditions
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中善 122 admirable in the middle
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
自心 122 One's Mind
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds