Glossary and Vocabulary for Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper (Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing) 七星如意輪祕密要經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
2 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
3 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
4 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
5 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
6 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
7 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
8 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
9 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
10 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
11 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
12 16 lún Lun 眾中轉大法輪
13 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
14 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
15 14 zào to arrive; to go 造於淨室
16 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
17 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
18 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
19 14 zào an achievement 造於淨室
20 14 zào a crop 造於淨室
21 14 zào a time; an age 造於淨室
22 14 zào fortune; destiny 造於淨室
23 14 zào to educate; to train 造於淨室
24 14 zào to invent 造於淨室
25 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
26 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
27 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
28 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
29 14 zào imaginary 造於淨室
30 14 zào to found; to initiate 造於淨室
31 14 zào to contain 造於淨室
32 14 zào made; kṛta 造於淨室
33 12 to go; to 往於迦夷城
34 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
35 12 Yu 往於迦夷城
36 12 a crow 往於迦夷城
37 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
38 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
39 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
40 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
41 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
42 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
43 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
44 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
45 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
46 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
47 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
48 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
49 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
50 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
51 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
52 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
53 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
54 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
55 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
56 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
57 11 self 波斯匿王使我諮量
58 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
59 11 Wo 波斯匿王使我諮量
60 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
61 11 ga 波斯匿王使我諮量
62 11 undulations 摩訶迦旃延波多
63 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
64 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
65 11 pa 摩訶迦旃延波多
66 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
67 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
68 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
69 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
70 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
71 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
72 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
73 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
74 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
75 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
76 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
77 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
78 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
79 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
80 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
81 9 běn capital 人姓名畫於本星
82 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
83 9 běn according to 人姓名畫於本星
84 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
85 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
86 9 běn a book 人姓名畫於本星
87 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
88 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
89 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
90 9 běn Ben 人姓名畫於本星
91 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
92 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
93 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
94 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
95 9 yún cloud 此云小豆食
96 9 yún Yunnan 此云小豆食
97 9 yún Yun 此云小豆食
98 9 yún to say 此云小豆食
99 9 yún to have 此云小豆食
100 9 yún cloud; megha 此云小豆食
101 9 yún to say; iti 此云小豆食
102 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
103 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
104 8 duō more 摩訶迦旃延波多
105 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
106 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
107 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
108 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
109 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
110 8 zhī to go 祕密之門
111 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
112 8 zhī is 祕密之門
113 8 zhī to use 祕密之門
114 8 zhī Zhi 祕密之門
115 8 zhī winding 祕密之門
116 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
117 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
118 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
119 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
120 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
121 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
122 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
123 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
124 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
125 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
126 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
127 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
128 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
129 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
130 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
131 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
132 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
133 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
134 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
135 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
136 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
137 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
138 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
139 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
140 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
141 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
142 8 at that time 即告神通王菩薩
143 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
144 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
145 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
146 7 one 加持念誦一座一百八遍
147 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
148 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
149 7 first 加持念誦一座一百八遍
150 7 the same 加持念誦一座一百八遍
151 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
152 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
153 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
154 7 other 加持念誦一座一百八遍
155 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
156 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
157 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
158 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
159 7 Qi 其名曰大目犍
160 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
161 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
162 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
163 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
164 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
165 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
166 7 děng to wait 如是等恒河沙數
167 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
168 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
169 7 děng to compare 如是等恒河沙數
170 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
171 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
172 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
173 7 jiè border; boundary 取界后為
174 7 jiè kingdom 取界后為
175 7 jiè territory; region 取界后為
176 7 jiè the world 取界后為
177 7 jiè scope; extent 取界后為
178 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
179 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
180 7 jiè to adjoin 取界后為
181 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
182 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
183 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
184 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
185 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
186 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
187 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
188 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
189 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
190 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
191 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
192 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
193 6 jīn today; present; now 我今奉造
194 6 jīn Jin 我今奉造
195 6 jīn modern 我今奉造
196 6 jīn now; adhunā 我今奉造
197 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
198 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
199 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
200 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
201 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
202 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
203 6 safety 爾時迦夷城宮內使
204 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
205 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
206 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
207 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
208 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
209 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
210 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
211 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
212 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
213 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
214 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
215 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
216 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
217 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
218 6 to display 爾時迦夷城宮內使
219 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
220 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
221 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
222 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
223 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
224 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
225 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
226 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
227 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
228 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
229 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
230 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
231 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
232 6 ér as if; to seem like 而白佛言
233 6 néng can; able 而白佛言
234 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
235 6 ér to arrive; up to 而白佛言
236 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
237 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
238 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
239 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
240 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
241 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
242 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
243 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
244 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
245 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
246 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
247 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
248 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
249 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
250 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
251 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
252 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
253 6 néng energy 如意聖輪能救濟
254 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
255 6 néng talent 如意聖輪能救濟
256 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
257 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
258 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
259 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
260 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
261 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
262 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
263 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
264 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
265 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
266 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
267 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
268 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
269 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
270 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
271 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
272 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
273 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
274 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
275 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
276 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
277 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
278 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
279 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
280 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
281 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
282 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
283 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
284 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
285 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
286 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
287 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
288 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
289 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
290 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
291 6 method; way 不可思議祕密法
292 6 France 不可思議祕密法
293 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
294 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
295 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
296 6 an institution 不可思議祕密法
297 6 to emulate 不可思議祕密法
298 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
299 6 punishment 不可思議祕密法
300 6 Fa 不可思議祕密法
301 6 a precedent 不可思議祕密法
302 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
303 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
304 6 Dharma 不可思議祕密法
305 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
306 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
307 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
308 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
309 6 seven
310 6 a genre of poetry
311 6 seventh day memorial ceremony
312 6 seven; sapta
313 5 soil; ground; land 七呪水灑地
314 5 floor 七呪水灑地
315 5 the earth 七呪水灑地
316 5 fields 七呪水灑地
317 5 a place 七呪水灑地
318 5 a situation; a position 七呪水灑地
319 5 background 七呪水灑地
320 5 terrain 七呪水灑地
321 5 a territory; a region 七呪水灑地
322 5 used after a distance measure 七呪水灑地
323 5 coming from the same clan 七呪水灑地
324 5 earth; pṛthivī 七呪水灑地
325 5 stage; ground; level; bhumi 七呪水灑地
326 5 suǒ a few; various; some 所頂禮佛足
327 5 suǒ a place; a location 所頂禮佛足
328 5 suǒ indicates a passive voice 所頂禮佛足
329 5 suǒ an ordinal number 所頂禮佛足
330 5 suǒ meaning 所頂禮佛足
331 5 suǒ garrison 所頂禮佛足
332 5 suǒ place; pradeśa 所頂禮佛足
333 5 ye 又令禮拜本星等耶
334 5 ya 又令禮拜本星等耶
335 5 摩訶 móhē great 阿難陀摩訶迦
336 5 yán to speak; to say; said 而白佛言
337 5 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言
338 5 yán Kangxi radical 149 而白佛言
339 5 yán phrase; sentence 而白佛言
340 5 yán a word; a syllable 而白佛言
341 5 yán a theory; a doctrine 而白佛言
342 5 yán to regard as 而白佛言
343 5 yán to act as 而白佛言
344 5 yán word; vacana 而白佛言
345 5 yán speak; vad 而白佛言
346 5 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
347 5 世界 shìjiè the earth 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
348 5 世界 shìjiè a domain; a realm 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
349 5 世界 shìjiè the human world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
350 5 世界 shìjiè the conditions in the world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
351 5 世界 shìjiè world 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
352 5 世界 shìjiè a world; lokadhatu 往彼世界頂禮如意輪王菩薩
353 5 emperor; supreme ruler 帝沙波訶阿耶
354 5 the ruler of Heaven 帝沙波訶阿耶
355 5 a god 帝沙波訶阿耶
356 5 imperialism 帝沙波訶阿耶
357 5 lord; pārthiva 帝沙波訶阿耶
358 5 Indra 帝沙波訶阿耶
359 5 wéi to act as; to serve 取界后為
360 5 wéi to change into; to become 取界后為
361 5 wéi to be; is 取界后為
362 5 wéi to do 取界后為
363 5 wèi to support; to help 取界后為
364 5 wéi to govern 取界后為
365 5 wèi to be; bhū 取界后為
366 5 qiú to request 自作火壇求請
367 5 qiú to seek; to look for 自作火壇求請
368 5 qiú to implore 自作火壇求請
369 5 qiú to aspire to 自作火壇求請
370 5 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自作火壇求請
371 5 qiú to attract 自作火壇求請
372 5 qiú to bribe 自作火壇求請
373 5 qiú Qiu 自作火壇求請
374 5 qiú to demand 自作火壇求請
375 5 qiú to end 自作火壇求請
376 5 qiú to seek; kāṅkṣ 自作火壇求請
377 5 人民 rénmín the people 惶忙人民恐懼
378 5 人民 rénmín common people 惶忙人民恐懼
379 5 人民 rénmín people; janā 惶忙人民恐懼
380 5 在世 zài shì to live in the world 若有眾生在世界
381 5 zuò to do 星火壇作於露地
382 5 zuò to act as; to serve as 星火壇作於露地
383 5 zuò to start 星火壇作於露地
384 5 zuò a writing; a work 星火壇作於露地
385 5 zuò to dress as; to be disguised as 星火壇作於露地
386 5 zuō to create; to make 星火壇作於露地
387 5 zuō a workshop 星火壇作於露地
388 5 zuō to write; to compose 星火壇作於露地
389 5 zuò to rise 星火壇作於露地
390 5 zuò to be aroused 星火壇作於露地
391 5 zuò activity; action; undertaking 星火壇作於露地
392 5 zuò to regard as 星火壇作於露地
393 5 zuò action; kāraṇa 星火壇作於露地
394 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
395 5 relating to Buddhism 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
396 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
397 5 a Buddhist text 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
398 5 to touch; to stroke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
399 5 Buddha 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
400 5 Buddha; Awakened One 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
401 5 lái to come 來詣佛
402 5 lái please 來詣佛
403 5 lái used to substitute for another verb 來詣佛
404 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛
405 5 lái wheat 來詣佛
406 5 lái next; future 來詣佛
407 5 lái a simple complement of direction 來詣佛
408 5 lái to occur; to arise 來詣佛
409 5 lái to earn 來詣佛
410 5 lái to come; āgata 來詣佛
411 4 to use; to grasp 我以寶輪使開悟
412 4 to rely on 我以寶輪使開悟
413 4 to regard 我以寶輪使開悟
414 4 to be able to 我以寶輪使開悟
415 4 to order; to command 我以寶輪使開悟
416 4 used after a verb 我以寶輪使開悟
417 4 a reason; a cause 我以寶輪使開悟
418 4 Israel 我以寶輪使開悟
419 4 Yi 我以寶輪使開悟
420 4 use; yogena 我以寶輪使開悟
421 4 xīn heart [organ] 無不從心為如意
422 4 xīn Kangxi radical 61 無不從心為如意
423 4 xīn mind; consciousness 無不從心為如意
424 4 xīn the center; the core; the middle 無不從心為如意
425 4 xīn one of the 28 star constellations 無不從心為如意
426 4 xīn heart 無不從心為如意
427 4 xīn emotion 無不從心為如意
428 4 xīn intention; consideration 無不從心為如意
429 4 xīn disposition; temperament 無不從心為如意
430 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無不從心為如意
431 4 xīn heart; hṛdaya 無不從心為如意
432 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無不從心為如意
433 4 dào way; road; path 或十道或十二道
434 4 dào principle; a moral; morality 或十道或十二道
435 4 dào Tao; the Way 或十道或十二道
436 4 dào to say; to speak; to talk 或十道或十二道
437 4 dào to think 或十道或十二道
438 4 dào circuit; a province 或十道或十二道
439 4 dào a course; a channel 或十道或十二道
440 4 dào a method; a way of doing something 或十道或十二道
441 4 dào a doctrine 或十道或十二道
442 4 dào Taoism; Daoism 或十道或十二道
443 4 dào a skill 或十道或十二道
444 4 dào a sect 或十道或十二道
445 4 dào a line 或十道或十二道
446 4 dào Way 或十道或十二道
447 4 dào way; path; marga 或十道或十二道
448 4 使 shǐ to make; to cause 爾時迦夷城宮內使
449 4 使 shǐ to make use of for labor 爾時迦夷城宮內使
450 4 使 shǐ to indulge 爾時迦夷城宮內使
451 4 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 爾時迦夷城宮內使
452 4 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 爾時迦夷城宮內使
453 4 使 shǐ to dispatch 爾時迦夷城宮內使
454 4 使 shǐ to use 爾時迦夷城宮內使
455 4 使 shǐ to be able to 爾時迦夷城宮內使
456 4 使 shǐ messenger; dūta 爾時迦夷城宮內使
457 4 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 所頂禮佛足
458 4 頂禮 dǐnglǐ Prostration 所頂禮佛足
459 4 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 所頂禮佛足
460 4 big; huge; large 其名曰大目犍
461 4 Kangxi radical 37 其名曰大目犍
462 4 great; major; important 其名曰大目犍
463 4 size 其名曰大目犍
464 4 old 其名曰大目犍
465 4 oldest; earliest 其名曰大目犍
466 4 adult 其名曰大目犍
467 4 dài an important person 其名曰大目犍
468 4 senior 其名曰大目犍
469 4 an element 其名曰大目犍
470 4 great; mahā 其名曰大目犍
471 4 救濟 jiùjì to provide relief 如意聖輪能救濟
472 4 wood; lumber 波知桃木
473 4 Kangxi radical 75 波知桃木
474 4 a tree 波知桃木
475 4 wood phase; wood element 波知桃木
476 4 a category of musical instrument 波知桃木
477 4 stiff; rigid 波知桃木
478 4 laurel magnolia 波知桃木
479 4 a coffin 波知桃木
480 4 Jupiter 波知桃木
481 4 Mu 波知桃木
482 4 wooden 波知桃木
483 4 not having perception 波知桃木
484 4 dimwitted 波知桃木
485 4 to loose consciousness 波知桃木
486 4 wood; kāṣṭha 波知桃木
487 4 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊由大智力救護我
488 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊由大智力救護我
489 4 輪王 lúnwáng wheel turning king 意輪王菩薩
490 4 祕密 mìmì a secret 祕密之門
491 4 祕密 mìmì secret 祕密之門
492 4 to give
493 4 to accompany
494 4 to particate in
495 4 of the same kind
496 4 to help
497 4 for
498 4 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 啟法事成就
499 4 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 啟法事成就
500 4 成就 chéngjiù accomplishment 啟法事成就

Frequencies of all Words

Top 945

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 19 this; these 受此法門
2 19 in this way 受此法門
3 19 otherwise; but; however; so 受此法門
4 19 at this time; now; here 受此法門
5 19 this; here; etad 受此法門
6 16 lún a round; a turn 眾中轉大法輪
7 16 lún a wheel 眾中轉大法輪
8 16 lún a disk; a ring 眾中轉大法輪
9 16 lún a revolution 眾中轉大法輪
10 16 lún to revolve; to turn; to recur 眾中轉大法輪
11 16 lún to take turns; in turn 眾中轉大法輪
12 16 lún a steamer; a steamboat 眾中轉大法輪
13 16 lún a 12 year cycle 眾中轉大法輪
14 16 lún a vehicle with wheels 眾中轉大法輪
15 16 lún a north-south measurement 眾中轉大法輪
16 16 lún perimeter; circumference 眾中轉大法輪
17 16 lún high soaring 眾中轉大法輪
18 16 lún Lun 眾中轉大法輪
19 16 lún wheel; cakra 眾中轉大法輪
20 15 ruò to seem; to be like; as 若清淨阿闍梨者
21 15 ruò seemingly 若清淨阿闍梨者
22 15 ruò if 若清淨阿闍梨者
23 15 ruò you 若清淨阿闍梨者
24 15 ruò this; that 若清淨阿闍梨者
25 15 ruò and; or 若清淨阿闍梨者
26 15 ruò as for; pertaining to 若清淨阿闍梨者
27 15 pomegranite 若清淨阿闍梨者
28 15 ruò to choose 若清淨阿闍梨者
29 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若清淨阿闍梨者
30 15 ruò thus 若清淨阿闍梨者
31 15 ruò pollia 若清淨阿闍梨者
32 15 ruò Ruo 若清淨阿闍梨者
33 15 ruò only then 若清淨阿闍梨者
34 15 ja 若清淨阿闍梨者
35 15 jñā 若清淨阿闍梨者
36 15 ruò if; yadi 若清淨阿闍梨者
37 14 zào to make; to build; to manufacture 造於淨室
38 14 zào to arrive; to go 造於淨室
39 14 zào to pay a visit; to call on 造於淨室
40 14 zào to edit; to collect; to compile 造於淨室
41 14 zào to attain; to achieve 造於淨室
42 14 zào an achievement 造於淨室
43 14 zào a crop 造於淨室
44 14 zào a time; an age 造於淨室
45 14 zào fortune; destiny 造於淨室
46 14 zào suddenly 造於淨室
47 14 zào to educate; to train 造於淨室
48 14 zào to invent 造於淨室
49 14 zào a party in a lawsuit 造於淨室
50 14 zào to run wild; to overspend 造於淨室
51 14 zào indifferently; negligently 造於淨室
52 14 zào a woman moving to her husband's home 造於淨室
53 14 zào imaginary 造於淨室
54 14 zào to found; to initiate 造於淨室
55 14 zào to contain 造於淨室
56 14 zào made; kṛta 造於淨室
57 13 yǒu is; are; to exist 有天耳眼
58 13 yǒu to have; to possess 有天耳眼
59 13 yǒu indicates an estimate 有天耳眼
60 13 yǒu indicates a large quantity 有天耳眼
61 13 yǒu indicates an affirmative response 有天耳眼
62 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有天耳眼
63 13 yǒu used to compare two things 有天耳眼
64 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有天耳眼
65 13 yǒu used before the names of dynasties 有天耳眼
66 13 yǒu a certain thing; what exists 有天耳眼
67 13 yǒu multiple of ten and ... 有天耳眼
68 13 yǒu abundant 有天耳眼
69 13 yǒu purposeful 有天耳眼
70 13 yǒu You 有天耳眼
71 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有天耳眼
72 13 yǒu becoming; bhava 有天耳眼
73 12 in; at 往於迦夷城
74 12 in; at 往於迦夷城
75 12 in; at; to; from 往於迦夷城
76 12 to go; to 往於迦夷城
77 12 to rely on; to depend on 往於迦夷城
78 12 to go to; to arrive at 往於迦夷城
79 12 from 往於迦夷城
80 12 give 往於迦夷城
81 12 oppposing 往於迦夷城
82 12 and 往於迦夷城
83 12 compared to 往於迦夷城
84 12 by 往於迦夷城
85 12 and; as well as 往於迦夷城
86 12 for 往於迦夷城
87 12 Yu 往於迦夷城
88 12 a crow 往於迦夷城
89 12 whew; wow 往於迦夷城
90 12 near to; antike 往於迦夷城
91 12 如意 rúyì satisfactory 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
92 12 如意 rúyì a sceptre; ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
93 12 如意 rúyì ruyi 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
94 12 如意 rúyì As You Wish 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
95 12 如意 rúyì as one wishes 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
96 12 如意 rúyì pleasing; at will 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
97 12 wáng Wang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
98 12 wáng a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
99 12 wáng Kangxi radical 96 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
100 12 wàng to be king; to rule 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
101 12 wáng a prince; a duke 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
102 12 wáng grand; great 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
103 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
104 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
105 12 wáng the head of a group or gang 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
106 12 wáng the biggest or best of a group 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
107 12 wáng king; best of a kind; rāja 一時佛在大雪山伽王那蘭陀
108 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
109 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
110 12 菩薩 púsà bodhisattva 復又菩薩萬八千
111 11 I; me; my 波斯匿王使我諮量
112 11 self 波斯匿王使我諮量
113 11 we; our 波斯匿王使我諮量
114 11 [my] dear 波斯匿王使我諮量
115 11 Wo 波斯匿王使我諮量
116 11 self; atman; attan 波斯匿王使我諮量
117 11 ga 波斯匿王使我諮量
118 11 I; aham 波斯匿王使我諮量
119 11 undulations 摩訶迦旃延波多
120 11 waves; breakers 摩訶迦旃延波多
121 11 wavelength 摩訶迦旃延波多
122 11 pa 摩訶迦旃延波多
123 11 wave; taraṅga 摩訶迦旃延波多
124 10 bān sort; kind; class 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
125 10 bān way; manner 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
126 10 bān to issue; to proclaim 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
127 10 bo 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
128 10 bān to move; to transfer; to return 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
129 10 pán round; backwards and forwards 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
130 10 pán confused 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
131 10 bān Ban 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
132 10 bān of the same kind 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
133 10 pán to be joyful 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
134 10 pán large 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
135 10 pán Pan 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
136 10 wisdom; prajna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
137 9 běn measure word for books 人姓名畫於本星
138 9 běn this (city, week, etc) 人姓名畫於本星
139 9 běn originally; formerly 人姓名畫於本星
140 9 běn to be one's own 人姓名畫於本星
141 9 běn origin; source; root; foundation; basis 人姓名畫於本星
142 9 běn the roots of a plant 人姓名畫於本星
143 9 běn self 人姓名畫於本星
144 9 běn measure word for flowering plants 人姓名畫於本星
145 9 běn capital 人姓名畫於本星
146 9 běn main; central; primary 人姓名畫於本星
147 9 běn according to 人姓名畫於本星
148 9 běn a version; an edition 人姓名畫於本星
149 9 běn a memorial [presented to the emperor] 人姓名畫於本星
150 9 běn a book 人姓名畫於本星
151 9 běn trunk of a tree 人姓名畫於本星
152 9 běn to investigate the root of 人姓名畫於本星
153 9 běn a manuscript for a play 人姓名畫於本星
154 9 běn Ben 人姓名畫於本星
155 9 běn root; origin; mula 人姓名畫於本星
156 9 běn becoming, being, existing; bhava 人姓名畫於本星
157 9 běn former; previous; pūrva 人姓名畫於本星
158 9 huò or; either; else 或十道或十二道
159 9 huò maybe; perhaps; might; possibly 或十道或十二道
160 9 huò some; someone 或十道或十二道
161 9 míngnián suddenly 或十道或十二道
162 9 huò or; vā 或十道或十二道
163 9 多羅 duōluó Tara 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
164 9 yún cloud 此云小豆食
165 9 yún Yunnan 此云小豆食
166 9 yún Yun 此云小豆食
167 9 yún to say 此云小豆食
168 9 yún to have 此云小豆食
169 9 yún a particle with no meaning 此云小豆食
170 9 yún in this way 此云小豆食
171 9 yún cloud; megha 此云小豆食
172 9 yún to say; iti 此云小豆食
173 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 摩訶迦旃延波多
174 8 duó many; much 摩訶迦旃延波多
175 8 duō more 摩訶迦旃延波多
176 8 duō an unspecified extent 摩訶迦旃延波多
177 8 duō used in exclamations 摩訶迦旃延波多
178 8 duō excessive 摩訶迦旃延波多
179 8 duō to what extent 摩訶迦旃延波多
180 8 duō abundant 摩訶迦旃延波多
181 8 duō to multiply; to acrue 摩訶迦旃延波多
182 8 duō mostly 摩訶迦旃延波多
183 8 duō simply; merely 摩訶迦旃延波多
184 8 duō frequently 摩訶迦旃延波多
185 8 duō very 摩訶迦旃延波多
186 8 duō Duo 摩訶迦旃延波多
187 8 duō ta 摩訶迦旃延波多
188 8 duō many; bahu 摩訶迦旃延波多
189 8 zhī him; her; them; that 祕密之門
190 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 祕密之門
191 8 zhī to go 祕密之門
192 8 zhī this; that 祕密之門
193 8 zhī genetive marker 祕密之門
194 8 zhī it 祕密之門
195 8 zhī in; in regards to 祕密之門
196 8 zhī all 祕密之門
197 8 zhī and 祕密之門
198 8 zhī however 祕密之門
199 8 zhī if 祕密之門
200 8 zhī then 祕密之門
201 8 zhī to arrive; to go 祕密之門
202 8 zhī is 祕密之門
203 8 zhī to use 祕密之門
204 8 zhī Zhi 祕密之門
205 8 zhī winding 祕密之門
206 8 眾生 zhòngshēng all living things 為轉法輪度脫眾生
207 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為轉法輪度脫眾生
208 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為轉法輪度脫眾生
209 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為轉法輪度脫眾生
210 8 shèng sacred 如意聖輪與大樂
211 8 shèng clever; wise; shrewd 如意聖輪與大樂
212 8 shèng a master; an expert 如意聖輪與大樂
213 8 shèng a sage; a wise man; a saint 如意聖輪與大樂
214 8 shèng noble; sovereign; without peer 如意聖輪與大樂
215 8 shèng agile 如意聖輪與大樂
216 8 shèng noble; sacred; ārya 如意聖輪與大樂
217 8 七星 qīxīng Qixing 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
218 8 七星 qīxīng seven stars of the Big Dipper 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
219 8 七星 qīxīng the Big Dipper; Ursa Major 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
220 8 shí food; food and drink 造本星食餅及蘇蜜香藥等
221 8 shí Kangxi radical 184 造本星食餅及蘇蜜香藥等
222 8 shí to eat 造本星食餅及蘇蜜香藥等
223 8 to feed 造本星食餅及蘇蜜香藥等
224 8 shí meal; cooked cereals 造本星食餅及蘇蜜香藥等
225 8 to raise; to nourish 造本星食餅及蘇蜜香藥等
226 8 shí to receive; to accept 造本星食餅及蘇蜜香藥等
227 8 shí to receive an official salary 造本星食餅及蘇蜜香藥等
228 8 shí an eclipse 造本星食餅及蘇蜜香藥等
229 8 shí food; bhakṣa 造本星食餅及蘇蜜香藥等
230 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所謂般多羅道場者
231 8 zhě that 所謂般多羅道場者
232 8 zhě nominalizing function word 所謂般多羅道場者
233 8 zhě used to mark a definition 所謂般多羅道場者
234 8 zhě used to mark a pause 所謂般多羅道場者
235 8 zhě topic marker; that; it 所謂般多羅道場者
236 8 zhuó according to 所謂般多羅道場者
237 8 zhě ca 所謂般多羅道場者
238 8 promptly; right away; immediately 即告神通王菩薩
239 8 to be near by; to be close to 即告神通王菩薩
240 8 at that time 即告神通王菩薩
241 8 to be exactly the same as; to be thus 即告神通王菩薩
242 8 supposed; so-called 即告神通王菩薩
243 8 if; but 即告神通王菩薩
244 8 to arrive at; to ascend 即告神通王菩薩
245 8 then; following 即告神通王菩薩
246 8 so; just so; eva 即告神通王菩薩
247 7 one 加持念誦一座一百八遍
248 7 Kangxi radical 1 加持念誦一座一百八遍
249 7 as soon as; all at once 加持念誦一座一百八遍
250 7 pure; concentrated 加持念誦一座一百八遍
251 7 whole; all 加持念誦一座一百八遍
252 7 first 加持念誦一座一百八遍
253 7 the same 加持念誦一座一百八遍
254 7 each 加持念誦一座一百八遍
255 7 certain 加持念誦一座一百八遍
256 7 throughout 加持念誦一座一百八遍
257 7 used in between a reduplicated verb 加持念誦一座一百八遍
258 7 sole; single 加持念誦一座一百八遍
259 7 a very small amount 加持念誦一座一百八遍
260 7 Yi 加持念誦一座一百八遍
261 7 other 加持念誦一座一百八遍
262 7 to unify 加持念誦一座一百八遍
263 7 accidentally; coincidentally 加持念誦一座一百八遍
264 7 abruptly; suddenly 加持念誦一座一百八遍
265 7 or 加持念誦一座一百八遍
266 7 one; eka 加持念誦一座一百八遍
267 7 his; hers; its; theirs 其名曰大目犍
268 7 to add emphasis 其名曰大目犍
269 7 used when asking a question in reply to a question 其名曰大目犍
270 7 used when making a request or giving an order 其名曰大目犍
271 7 he; her; it; them 其名曰大目犍
272 7 probably; likely 其名曰大目犍
273 7 will 其名曰大目犍
274 7 may 其名曰大目犍
275 7 if 其名曰大目犍
276 7 or 其名曰大目犍
277 7 Qi 其名曰大目犍
278 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其名曰大目犍
279 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
280 7 jiā ka 阿難陀摩訶迦
281 7 如意輪 rúyì lún wish granting wheel 南無如意輪王大法主
282 7 大法 dà fǎ fundamental rules 眾中轉大法輪
283 7 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 眾中轉大法輪
284 7 děng et cetera; and so on 如是等恒河沙數
285 7 děng to wait 如是等恒河沙數
286 7 děng degree; kind 如是等恒河沙數
287 7 děng plural 如是等恒河沙數
288 7 děng to be equal 如是等恒河沙數
289 7 děng degree; level 如是等恒河沙數
290 7 děng to compare 如是等恒河沙數
291 7 děng same; equal; sama 如是等恒河沙數
292 7 爾時 ěr shí at that time 爾時迦夷城宮內使
293 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時迦夷城宮內使
294 7 jiè border; boundary 取界后為
295 7 jiè kingdom 取界后為
296 7 jiè circle; society 取界后為
297 7 jiè territory; region 取界后為
298 7 jiè the world 取界后為
299 7 jiè scope; extent 取界后為
300 7 jiè erathem; stratigraphic unit 取界后為
301 7 jiè to divide; to define a boundary 取界后為
302 7 jiè to adjoin 取界后為
303 7 jiè dhatu; realm; field; domain 取界后為
304 7 Soviet Union 一一像前安燈蘇香等種種供養
305 7 Su 一一像前安燈蘇香等種種供養
306 7 to revive 一一像前安燈蘇香等種種供養
307 7 Suzhou 一一像前安燈蘇香等種種供養
308 7 Jiangsu 一一像前安燈蘇香等種種供養
309 7 a species of thyme 一一像前安燈蘇香等種種供養
310 7 earrings 一一像前安燈蘇香等種種供養
311 7 to awaken 一一像前安燈蘇香等種種供養
312 7 to be rescued 一一像前安燈蘇香等種種供養
313 7 to mow grass 一一像前安燈蘇香等種種供養
314 7 awareness; saṃjñā 一一像前安燈蘇香等種種供養
315 6 jīn today; present; now 我今奉造
316 6 jīn Jin 我今奉造
317 6 jīn modern 我今奉造
318 6 jīn now; adhunā 我今奉造
319 6 ancient barbarian tribes 爾時迦夷城宮內使
320 6 Yi [people] 爾時迦夷城宮內使
321 6 foreign peoples 爾時迦夷城宮內使
322 6 smooth; level 爾時迦夷城宮內使
323 6 to demolish; to raze 爾時迦夷城宮內使
324 6 to exterminate 爾時迦夷城宮內使
325 6 safety 爾時迦夷城宮內使
326 6 calm; joyful 爾時迦夷城宮內使
327 6 uncouth 爾時迦夷城宮內使
328 6 flatland 爾時迦夷城宮內使
329 6 worn away; deteriorated 爾時迦夷城宮內使
330 6 a hoe 爾時迦夷城宮內使
331 6 a wound 爾時迦夷城宮內使
332 6 faint; invisible 爾時迦夷城宮內使
333 6 to sit with splayed legs 爾時迦夷城宮內使
334 6 arrogant; rude; disrespectful 爾時迦夷城宮內使
335 6 something ordinary 爾時迦夷城宮內使
336 6 same generation; a similar kind 爾時迦夷城宮內使
337 6 to falter 爾時迦夷城宮內使
338 6 Yi 爾時迦夷城宮內使
339 6 to hoe; to cut grass 爾時迦夷城宮內使
340 6 to display 爾時迦夷城宮內使
341 6 even; sama 爾時迦夷城宮內使
342 6 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊由大智力救護我
343 6 yuàn hope 唯願世尊由大智力救護我
344 6 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊由大智力救護我
345 6 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊由大智力救護我
346 6 yuàn a vow 唯願世尊由大智力救護我
347 6 yuàn diligent; attentive 唯願世尊由大智力救護我
348 6 yuàn to prefer; to select 唯願世尊由大智力救護我
349 6 yuàn to admire 唯願世尊由大智力救護我
350 6 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊由大智力救護我
351 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切人民不安悅
352 6 一切 yīqiè temporary 一切人民不安悅
353 6 一切 yīqiè the same 一切人民不安悅
354 6 一切 yīqiè generally 一切人民不安悅
355 6 一切 yīqiè all, everything 一切人民不安悅
356 6 一切 yīqiè all; sarva 一切人民不安悅
357 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
358 6 ér Kangxi radical 126 而白佛言
359 6 ér you 而白佛言
360 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
361 6 ér right away; then 而白佛言
362 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
363 6 ér if; in case; in the event that 而白佛言
364 6 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
365 6 ér how can it be that? 而白佛言
366 6 ér so as to 而白佛言
367 6 ér only then 而白佛言
368 6 ér as if; to seem like 而白佛言
369 6 néng can; able 而白佛言
370 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
371 6 ér me 而白佛言
372 6 ér to arrive; up to 而白佛言
373 6 ér possessive 而白佛言
374 6 ér and; ca 而白佛言
375 6 ā prefix to names of people 南無阿羅姪那阿阿那
376 6 ā to groan 南無阿羅姪那阿阿那
377 6 ā a 南無阿羅姪那阿阿那
378 6 ē to flatter 南無阿羅姪那阿阿那
379 6 ā expresses doubt 南無阿羅姪那阿阿那
380 6 ē river bank 南無阿羅姪那阿阿那
381 6 ē beam; pillar 南無阿羅姪那阿阿那
382 6 ē a hillslope; a mound 南無阿羅姪那阿阿那
383 6 ē a turning point; a turn; a bend in a river 南無阿羅姪那阿阿那
384 6 ē E 南無阿羅姪那阿阿那
385 6 ē to depend on 南無阿羅姪那阿阿那
386 6 ā a final particle 南無阿羅姪那阿阿那
387 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
388 6 ē a buttress 南無阿羅姪那阿阿那
389 6 ē be partial to 南無阿羅姪那阿阿那
390 6 ē thick silk 南無阿羅姪那阿阿那
391 6 ā this; these 南無阿羅姪那阿阿那
392 6 ē e 南無阿羅姪那阿阿那
393 6 néng can; able 如意聖輪能救濟
394 6 néng ability; capacity 如意聖輪能救濟
395 6 néng a mythical bear-like beast 如意聖輪能救濟
396 6 néng energy 如意聖輪能救濟
397 6 néng function; use 如意聖輪能救濟
398 6 néng may; should; permitted to 如意聖輪能救濟
399 6 néng talent 如意聖輪能救濟
400 6 néng expert at 如意聖輪能救濟
401 6 néng to be in harmony 如意聖輪能救濟
402 6 néng to tend to; to care for 如意聖輪能救濟
403 6 néng to reach; to arrive at 如意聖輪能救濟
404 6 néng as long as; only 如意聖輪能救濟
405 6 néng even if 如意聖輪能救濟
406 6 néng but 如意聖輪能救濟
407 6 néng in this way 如意聖輪能救濟
408 6 néng to be able; śak 如意聖輪能救濟
409 6 néng skilful; pravīṇa 如意聖輪能救濟
410 6 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 即告神通王菩薩
411 6 神通 shéntōng to know intuitively 即告神通王菩薩
412 6 神通 shéntōng supernatural power 即告神通王菩薩
413 6 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 即告神通王菩薩
414 6 bǎo a treasure; a valuable item 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
415 6 bǎo treasured; cherished 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
416 6 bǎo a jewel; gem 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
417 6 bǎo precious 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
418 6 bǎo noble 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
419 6 bǎo an imperial seal 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
420 6 bǎo a unit of currency 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
421 6 bǎo Bao 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
422 6 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
423 6 bǎo jewel; gem; mani 速建如意寶輪般多羅道場七星火壇
424 6 de potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
425 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得不退轉陀羅尼辯才
426 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
427 6 děi to want to; to need to 皆得不退轉陀羅尼辯才
428 6 děi must; ought to 皆得不退轉陀羅尼辯才
429 6 de 皆得不退轉陀羅尼辯才
430 6 de infix potential marker 皆得不退轉陀羅尼辯才
431 6 to result in 皆得不退轉陀羅尼辯才
432 6 to be proper; to fit; to suit 皆得不退轉陀羅尼辯才
433 6 to be satisfied 皆得不退轉陀羅尼辯才
434 6 to be finished 皆得不退轉陀羅尼辯才
435 6 de result of degree 皆得不退轉陀羅尼辯才
436 6 de marks completion of an action 皆得不退轉陀羅尼辯才
437 6 děi satisfying 皆得不退轉陀羅尼辯才
438 6 to contract 皆得不退轉陀羅尼辯才
439 6 marks permission or possibility 皆得不退轉陀羅尼辯才
440 6 expressing frustration 皆得不退轉陀羅尼辯才
441 6 to hear 皆得不退轉陀羅尼辯才
442 6 to have; there is 皆得不退轉陀羅尼辯才
443 6 marks time passed 皆得不退轉陀羅尼辯才
444 6 obtain; attain; prāpta 皆得不退轉陀羅尼辯才
445 6 method; way 不可思議祕密法
446 6 France 不可思議祕密法
447 6 the law; rules; regulations 不可思議祕密法
448 6 the teachings of the Buddha; Dharma 不可思議祕密法
449 6 a standard; a norm 不可思議祕密法
450 6 an institution 不可思議祕密法
451 6 to emulate 不可思議祕密法
452 6 magic; a magic trick 不可思議祕密法
453 6 punishment 不可思議祕密法
454 6 Fa 不可思議祕密法
455 6 a precedent 不可思議祕密法
456 6 a classification of some kinds of Han texts 不可思議祕密法
457 6 relating to a ceremony or rite 不可思議祕密法
458 6 Dharma 不可思議祕密法
459 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不可思議祕密法
460 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不可思議祕密法
461 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不可思議祕密法
462 6 quality; characteristic 不可思議祕密法
463 6 seven
464 6 a genre of poetry
465 6 seventh day memorial ceremony
466 6 seven; sapta
467 5 soil; ground; land 七呪水灑地
468 5 de subordinate particle 七呪水灑地
469 5 floor 七呪水灑地
470 5 the earth 七呪水灑地
471 5 fields 七呪水灑地
472 5 a place 七呪水灑地
473 5 a situation; a position 七呪水灑地
474 5 background 七呪水灑地
475 5 terrain 七呪水灑地
476 5 a territory; a region 七呪水灑地
477 5 used after a distance measure 七呪水灑地
478 5 coming from the same clan 七呪水灑地
479 5 earth; pṛthivī 七呪水灑地
480 5 stage; ground; level; bhumi 七呪水灑地
481 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所頂禮佛足
482 5 suǒ an office; an institute 所頂禮佛足
483 5 suǒ introduces a relative clause 所頂禮佛足
484 5 suǒ it 所頂禮佛足
485 5 suǒ if; supposing 所頂禮佛足
486 5 suǒ a few; various; some 所頂禮佛足
487 5 suǒ a place; a location 所頂禮佛足
488 5 suǒ indicates a passive voice 所頂禮佛足
489 5 suǒ that which 所頂禮佛足
490 5 suǒ an ordinal number 所頂禮佛足
491 5 suǒ meaning 所頂禮佛足
492 5 suǒ garrison 所頂禮佛足
493 5 suǒ place; pradeśa 所頂禮佛足
494 5 suǒ that which; yad 所頂禮佛足
495 5 final interogative 又令禮拜本星等耶
496 5 ye 又令禮拜本星等耶
497 5 ya 又令禮拜本星等耶
498 5 摩訶 móhē great 阿難陀摩訶迦
499 5 yán to speak; to say; said 而白佛言
500 5 yán language; talk; words; utterance; speech 而白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
lún wheel; cakra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zào made; kṛta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
如意
  1. rúyì
  2. rúyì
  3. rúyì
  1. As You Wish
  2. as one wishes
  3. pleasing; at will
wáng king; best of a kind; rāja
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
丰山 豐山 102
  1. Fengshan
  2. Toyoyama
  3. Buzan
富楼那弥多罗尼子 富樓那彌多羅尼子 102 Pūrṇamaitrāyaṇīputra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
摩诃迦旃延 摩訶迦旃延 109 Mahākātyāyana
那兰陀 那蘭陀 110 Nalanda
尼迦耶 110 Nikaya
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
七星如意轮秘密要经 七星如意輪祕密要經 113 Scripture on the Secret Essentials of Cintāmaṇicakra and the Great Dipper; Qi Xing Ruyi Lun Mimi Yao Jing
七星 113
  1. Qixing
  2. seven stars of the Big Dipper
  3. the Big Dipper; Ursa Major
燃灯佛 燃燈佛 114 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如意轮 如意輪 114 wish granting wheel
如意轮菩萨 如意輪菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
如意轮王菩萨 如意輪王菩薩 114 Cintāmaṇicakra Bodhisattva
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
外传 外傳 119 waizhuan; unofficial biography
享和 120 Kyōwa
延寿 延壽 121 Yan Shou
智积院 智積院 122 Chishaku-in

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本部印 98 mudra of one's own group; kulamudra
必当 必當 98 must
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
成就法 99 sadhana; sādhana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法事 102 a Dharma event
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护摩 護摩 104 homa
火坛 火壇 104 altar for fire rituals; agnicaya
加被 106 blessing
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
揭帝 106 gate; gone
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
净衣 淨衣 106 pure clothing
龙神 龍神 108 dragon spirit
露地 108 dewy ground; the outdoors
噜噜 嚕嚕 108 ruru; roar
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
蜜香 109 agarwood incense
摩尼 109 mani; jewel
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三灾 三災 115 Three Calamities
沙波诃 沙波訶 115 svaha; hail
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一日一夜 121 one day and one night
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
一百八 121 one hundred and eight
因地 121
  1. the circumstances of place
  2. causative stage
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪障 122 the barrier of sin