Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi) 根本說一切有部毘奈耶皮革事, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 116 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻僧伽
2 116 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻僧伽
3 67 shí time; a point or period of time 若動身時
4 67 shí a season; a quarter of a year 若動身時
5 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若動身時
6 67 shí fashionable 若動身時
7 67 shí fate; destiny; luck 若動身時
8 67 shí occasion; opportunity; chance 若動身時
9 67 shí tense 若動身時
10 67 shí particular; special 若動身時
11 67 shí to plant; to cultivate 若動身時
12 67 shí an era; a dynasty 若動身時
13 67 shí time [abstract] 若動身時
14 67 shí seasonal 若動身時
15 67 shí to wait upon 若動身時
16 67 shí hour 若動身時
17 67 shí appropriate; proper; timely 若動身時
18 67 shí Shi 若動身時
19 67 shí a present; currentlt 若動身時
20 67 shí time; kāla 若動身時
21 67 shí at that time; samaya 若動身時
22 61 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 不得觸著女人身分
23 61 zhù outstanding 不得觸著女人身分
24 61 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 不得觸著女人身分
25 61 zhuó to wear (clothes) 不得觸著女人身分
26 61 zhe expresses a command 不得觸著女人身分
27 61 zháo to attach; to grasp 不得觸著女人身分
28 61 zhāo to add; to put 不得觸著女人身分
29 61 zhuó a chess move 不得觸著女人身分
30 61 zhāo a trick; a move; a method 不得觸著女人身分
31 61 zhāo OK 不得觸著女人身分
32 61 zháo to fall into [a trap] 不得觸著女人身分
33 61 zháo to ignite 不得觸著女人身分
34 61 zháo to fall asleep 不得觸著女人身分
35 61 zhuó whereabouts; end result 不得觸著女人身分
36 61 zhù to appear; to manifest 不得觸著女人身分
37 61 zhù to show 不得觸著女人身分
38 61 zhù to indicate; to be distinguished by 不得觸著女人身分
39 61 zhù to write 不得觸著女人身分
40 61 zhù to record 不得觸著女人身分
41 61 zhù a document; writings 不得觸著女人身分
42 61 zhù Zhu 不得觸著女人身分
43 61 zháo expresses that a continuing process has a result 不得觸著女人身分
44 61 zhuó to arrive 不得觸著女人身分
45 61 zhuó to result in 不得觸著女人身分
46 61 zhuó to command 不得觸著女人身分
47 61 zhuó a strategy 不得觸著女人身分
48 61 zhāo to happen; to occur 不得觸著女人身分
49 61 zhù space between main doorwary and a screen 不得觸著女人身分
50 61 zhuó somebody attached to a place; a local 不得觸著女人身分
51 61 zhe attachment to 不得觸著女人身分
52 54 self 我若不乞
53 54 [my] dear 我若不乞
54 54 Wo 我若不乞
55 54 self; atman; attan 我若不乞
56 54 ga 我若不乞
57 52 zuò to do 床便作聲
58 52 zuò to act as; to serve as 床便作聲
59 52 zuò to start 床便作聲
60 52 zuò a writing; a work 床便作聲
61 52 zuò to dress as; to be disguised as 床便作聲
62 52 zuō to create; to make 床便作聲
63 52 zuō a workshop 床便作聲
64 52 zuō to write; to compose 床便作聲
65 52 zuò to rise 床便作聲
66 52 zuò to be aroused 床便作聲
67 52 zuò activity; action; undertaking 床便作聲
68 52 zuò to regard as 床便作聲
69 52 zuò action; kāraṇa 床便作聲
70 43 sandals; slippers 我今許億耳著一重底革屣
71 43 to walk dragging shoes 我今許億耳著一重底革屣
72 43 to let go 我今許億耳著一重底革屣
73 40 Buddha; Awakened One 何處佛制不許臥八重敷具
74 40 relating to Buddhism 何處佛制不許臥八重敷具
75 40 a statue or image of a Buddha 何處佛制不許臥八重敷具
76 40 a Buddhist text 何處佛制不許臥八重敷具
77 40 to touch; to stroke 何處佛制不許臥八重敷具
78 40 Buddha 何處佛制不許臥八重敷具
79 40 Buddha; Awakened One 何處佛制不許臥八重敷具
80 40 Kangxi radical 49 鄔波難陀得已歡笑
81 40 to bring to an end; to stop 鄔波難陀得已歡笑
82 40 to complete 鄔波難陀得已歡笑
83 40 to demote; to dismiss 鄔波難陀得已歡笑
84 40 to recover from an illness 鄔波難陀得已歡笑
85 40 former; pūrvaka 鄔波難陀得已歡笑
86 38 yuē to speak; to say 即告王曰
87 38 yuē Kangxi radical 73 即告王曰
88 38 yuē to be called 即告王曰
89 38 yuē said; ukta 即告王曰
90 38 gào to tell; to say; said; told 即告王曰
91 38 gào to request 即告王曰
92 38 gào to report; to inform 即告王曰
93 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告王曰
94 38 gào to accuse; to sue 即告王曰
95 38 gào to reach 即告王曰
96 38 gào an announcement 即告王曰
97 38 gào a party 即告王曰
98 38 gào a vacation 即告王曰
99 38 gào Gao 即告王曰
100 38 gào to tell; jalp 即告王曰
101 37 yán to speak; to say; said 王言
102 37 yán language; talk; words; utterance; speech 王言
103 37 yán Kangxi radical 149 王言
104 37 yán phrase; sentence 王言
105 37 yán a word; a syllable 王言
106 37 yán a theory; a doctrine 王言
107 37 yán to regard as 王言
108 37 yán to act as 王言
109 37 yán word; vacana 王言
110 37 yán speak; vad 王言
111 36 skin; hide; fur; feather 有一皮敷具
112 36 Pi 有一皮敷具
113 36 Kangxi radical 107 有一皮敷具
114 36 outer 有一皮敷具
115 36 outer layer 有一皮敷具
116 36 a sheet; a thin layer 有一皮敷具
117 36 a cover 有一皮敷具
118 36 shameless 有一皮敷具
119 36 stubborn; disobedient 有一皮敷具
120 36 flexible; elastic 有一皮敷具
121 36 skin; tvac 有一皮敷具
122 35 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
123 35 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
124 34 ér Kangxi radical 126 隨逐而
125 34 ér as if; to seem like 隨逐而
126 34 néng can; able 隨逐而
127 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨逐而
128 34 ér to arrive; up to 隨逐而
129 34 zhě ca 更作好床者
130 34 infix potential marker 我若不乞
131 34 to go; to 王於何
132 34 to rely on; to depend on 王於何
133 34 Yu 王於何
134 34 a crow 王於何
135 33 Kangxi radical 177 我今許億耳著一重底革屣
136 33 animal hide; leather 我今許億耳著一重底革屣
137 33 to change; to reform 我今許億耳著一重底革屣
138 33 human skin 我今許億耳著一重底革屣
139 33 leather armor 我今許億耳著一重底革屣
140 33 to skin; to strip; to expell 我今許億耳著一重底革屣
141 33 to molt 我今許億耳著一重底革屣
142 33 drum or other musical instrument made with animal skin 我今許億耳著一重底革屣
143 33 Ge Hexagram 我今許億耳著一重底革屣
144 33 Ge 我今許億耳著一重底革屣
145 33 urgent 我今許億耳著一重底革屣
146 33 animal hide; carman 我今許億耳著一重底革屣
147 31 jiàn to see 見此床褥
148 31 jiàn opinion; view; understanding 見此床褥
149 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此床褥
150 31 jiàn refer to; for details see 見此床褥
151 31 jiàn to listen to 見此床褥
152 31 jiàn to meet 見此床褥
153 31 jiàn to receive (a guest) 見此床褥
154 31 jiàn let me; kindly 見此床褥
155 31 jiàn Jian 見此床褥
156 31 xiàn to appear 見此床褥
157 31 xiàn to introduce 見此床褥
158 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此床褥
159 31 jiàn seeing; observing; darśana 見此床褥
160 30 to use; to grasp 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
161 30 to rely on 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
162 30 to regard 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
163 30 to be able to 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
164 30 to order; to command 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
165 30 used after a verb 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
166 30 a reason; a cause 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
167 30 Israel 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
168 30 Yi 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
169 30 use; yogena 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
170 30 wéi to act as; to serve
171 30 wéi to change into; to become
172 30 wéi to be; is
173 30 wéi to do
174 30 wèi to support; to help
175 30 wéi to govern
176 30 wèi to be; bhū
177 29 to be near by; to be close to 鄔波難陀即作是念
178 29 at that time 鄔波難陀即作是念
179 29 to be exactly the same as; to be thus 鄔波難陀即作是念
180 29 supposed; so-called 鄔波難陀即作是念
181 29 to arrive at; to ascend 鄔波難陀即作是念
182 28 Qi 雅合其理
183 27 Ru River 汝可合臥如是八重敷具耶
184 27 Ru 汝可合臥如是八重敷具耶
185 27 yuán fate; predestined affinity 緣在
186 27 yuán hem 緣在
187 27 yuán to revolve around 緣在
188 27 yuán to climb up 緣在
189 27 yuán cause; origin; reason 緣在
190 27 yuán along; to follow 緣在
191 27 yuán to depend on 緣在
192 27 yuán margin; edge; rim 緣在
193 27 yuán Condition 緣在
194 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在
195 26 zhī to go 我今施之
196 26 zhī to arrive; to go 我今施之
197 26 zhī is 我今施之
198 26 zhī to use 我今施之
199 26 zhī Zhi 我今施之
200 26 zhī winding 我今施之
201 26 one 分得一床
202 26 Kangxi radical 1 分得一床
203 26 pure; concentrated 分得一床
204 26 first 分得一床
205 26 the same 分得一床
206 26 sole; single 分得一床
207 26 a very small amount 分得一床
208 26 Yi 分得一床
209 26 other 分得一床
210 26 to unify 分得一床
211 26 accidentally; coincidentally 分得一床
212 26 abruptly; suddenly 分得一床
213 26 one; eka 分得一床
214 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
215 25 děi to want to; to need to
216 25 děi must; ought to
217 25 de
218 25 de infix potential marker
219 25 to result in
220 25 to be proper; to fit; to suit
221 25 to be satisfied
222 25 to be finished
223 25 děi satisfying
224 25 to contract
225 25 to hear
226 25 to have; there is
227 25 marks time passed
228 25 obtain; attain; prāpta
229 22 yìng to answer; to respond 王應
230 22 yìng to confirm; to verify 王應
231 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 王應
232 22 yìng to accept 王應
233 22 yìng to permit; to allow 王應
234 22 yìng to echo 王應
235 22 yìng to handle; to deal with 王應
236 22 yìng Ying 王應
237 21 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 善來聖者鄔波難陀
238 21 聖者 shèngzhě noble one 善來聖者鄔波難陀
239 21 jīn today; present; now 今雖出家
240 21 jīn Jin 今雖出家
241 21 jīn modern 今雖出家
242 21 jīn now; adhunā 今雖出家
243 21 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 時阿難陀先
244 20 白佛 bái fó to address the Buddha 歡喜白佛言
245 20 to walk on; to tread 苾芻應著木履
246 20 footwear; shoes 苾芻應著木履
247 20 shoe; pādukā 苾芻應著木履
248 20 lái to come 佛來至門
249 20 lái please 佛來至門
250 20 lái used to substitute for another verb 佛來至門
251 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛來至門
252 20 lái wheat 佛來至門
253 20 lái next; future 佛來至門
254 20 lái a simple complement of direction 佛來至門
255 20 lái to occur; to arise 佛來至門
256 20 lái to earn 佛來至門
257 20 lái to come; āgata 佛來至門
258 20 便 biàn convenient; handy; easy 床便作聲
259 20 便 biàn advantageous 床便作聲
260 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 床便作聲
261 20 便 pián fat; obese 床便作聲
262 20 便 biàn to make easy 床便作聲
263 20 便 biàn an unearned advantage 床便作聲
264 20 便 biàn ordinary; plain 床便作聲
265 20 便 biàn in passing 床便作聲
266 20 便 biàn informal 床便作聲
267 20 便 biàn appropriate; suitable 床便作聲
268 20 便 biàn an advantageous occasion 床便作聲
269 20 便 biàn stool 床便作聲
270 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 床便作聲
271 20 便 biàn proficient; skilled 床便作聲
272 20 便 pián shrewd; slick; good with words 床便作聲
273 19 wǎng to go (in a direction) 即往勝光王所
274 19 wǎng in the past 即往勝光王所
275 19 wǎng to turn toward 即往勝光王所
276 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往勝光王所
277 19 wǎng to send a gift 即往勝光王所
278 19 wǎng former times 即往勝光王所
279 19 wǎng someone who has passed away 即往勝光王所
280 19 wǎng to go; gam 即往勝光王所
281 19 to allow; to permit 之許
282 19 a place 之許
283 19 to promise 之許
284 19 to betroth 之許
285 19 an approximate quantity 之許
286 19 to praise 之許
287 19 Xu [state] 之許
288 19 Xu 之許
289 19 to give 之許
290 19 to believe 之許
291 19 oh 之許
292 19 approve; pratijñā 之許
293 19 zhòng heavy 臥八重敷具
294 19 chóng to repeat 臥八重敷具
295 19 zhòng significant; serious; important 臥八重敷具
296 19 chóng layered; folded; tiered 臥八重敷具
297 19 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 臥八重敷具
298 19 zhòng sad 臥八重敷具
299 19 zhòng a weight 臥八重敷具
300 19 zhòng large in amount; valuable 臥八重敷具
301 19 zhòng thick; dense; strong 臥八重敷具
302 19 zhòng to prefer 臥八重敷具
303 19 zhòng to add 臥八重敷具
304 19 zhòng heavy; guru 臥八重敷具
305 19 shēng to be born; to give birth 彼聞是語心生瞋
306 19 shēng to live 彼聞是語心生瞋
307 19 shēng raw 彼聞是語心生瞋
308 19 shēng a student 彼聞是語心生瞋
309 19 shēng life 彼聞是語心生瞋
310 19 shēng to produce; to give rise 彼聞是語心生瞋
311 19 shēng alive 彼聞是語心生瞋
312 19 shēng a lifetime 彼聞是語心生瞋
313 19 shēng to initiate; to become 彼聞是語心生瞋
314 19 shēng to grow 彼聞是語心生瞋
315 19 shēng unfamiliar 彼聞是語心生瞋
316 19 shēng not experienced 彼聞是語心生瞋
317 19 shēng hard; stiff; strong 彼聞是語心生瞋
318 19 shēng having academic or professional knowledge 彼聞是語心生瞋
319 19 shēng a male role in traditional theatre 彼聞是語心生瞋
320 19 shēng gender 彼聞是語心生瞋
321 19 shēng to develop; to grow 彼聞是語心生瞋
322 19 shēng to set up 彼聞是語心生瞋
323 19 shēng a prostitute 彼聞是語心生瞋
324 19 shēng a captive 彼聞是語心生瞋
325 19 shēng a gentleman 彼聞是語心生瞋
326 19 shēng Kangxi radical 100 彼聞是語心生瞋
327 19 shēng unripe 彼聞是語心生瞋
328 19 shēng nature 彼聞是語心生瞋
329 19 shēng to inherit; to succeed 彼聞是語心生瞋
330 19 shēng destiny 彼聞是語心生瞋
331 19 shēng birth 彼聞是語心生瞋
332 19 shēng arise; produce; utpad 彼聞是語心生瞋
333 18 suǒ a few; various; some 即往勝光王所
334 18 suǒ a place; a location 即往勝光王所
335 18 suǒ indicates a passive voice 即往勝光王所
336 18 suǒ an ordinal number 即往勝光王所
337 18 suǒ meaning 即往勝光王所
338 18 suǒ garrison 即往勝光王所
339 18 suǒ place; pradeśa 即往勝光王所
340 18 zài in; at 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
341 18 zài to exist; to be living 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
342 18 zài to consist of 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
343 18 zài to be at a post 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
344 18 zài in; bhū 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
345 18 鄔波難陀 Wūbōnántuó Upananda 具壽鄔波難陀初始出家
346 17 rén person; people; a human being 王與八人
347 17 rén Kangxi radical 9 王與八人
348 17 rén a kind of person 王與八人
349 17 rén everybody 王與八人
350 17 rén adult 王與八人
351 17 rén somebody; others 王與八人
352 17 rén an upright person 王與八人
353 17 rén person; manuṣya 王與八人
354 17 děng et cetera; and so on 路上有諸俗人婆羅門等
355 17 děng to wait 路上有諸俗人婆羅門等
356 17 děng to be equal 路上有諸俗人婆羅門等
357 17 děng degree; level 路上有諸俗人婆羅門等
358 17 děng to compare 路上有諸俗人婆羅門等
359 17 děng same; equal; sama 路上有諸俗人婆羅門等
360 17 to go 任意將去
361 17 to remove; to wipe off; to eliminate 任意將去
362 17 to be distant 任意將去
363 17 to leave 任意將去
364 17 to play a part 任意將去
365 17 to abandon; to give up 任意將去
366 17 to die 任意將去
367 17 previous; past 任意將去
368 17 to send out; to issue; to drive away 任意將去
369 17 falling tone 任意將去
370 17 to lose 任意將去
371 17 Qu 任意將去
372 17 go; gati 任意將去
373 16 長者 zhǎngzhě the elderly 有一長者
374 16 長者 zhǎngzhě an elder 有一長者
375 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 有一長者
376 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 有一長者
377 16 chù a place; location; a spot; a point 多種有漏處
378 16 chǔ to reside; to live; to dwell 多種有漏處
379 16 chù an office; a department; a bureau 多種有漏處
380 16 chù a part; an aspect 多種有漏處
381 16 chǔ to be in; to be in a position of 多種有漏處
382 16 chǔ to get along with 多種有漏處
383 16 chǔ to deal with; to manage 多種有漏處
384 16 chǔ to punish; to sentence 多種有漏處
385 16 chǔ to stop; to pause 多種有漏處
386 16 chǔ to be associated with 多種有漏處
387 16 chǔ to situate; to fix a place for 多種有漏處
388 16 chǔ to occupy; to control 多種有漏處
389 16 chù circumstances; situation 多種有漏處
390 16 chù an occasion; a time 多種有漏處
391 16 chù position; sthāna 多種有漏處
392 16 shuǐ water 在路逢水
393 16 shuǐ Kangxi radical 85 在路逢水
394 16 shuǐ a river 在路逢水
395 16 shuǐ liquid; lotion; juice 在路逢水
396 16 shuǐ a flood 在路逢水
397 16 shuǐ to swim 在路逢水
398 16 shuǐ a body of water 在路逢水
399 16 shuǐ Shui 在路逢水
400 16 shuǐ water element 在路逢水
401 16 shuǐ water 在路逢水
402 15 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
403 15 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
404 14 niàn to read aloud 鄔波難陀即作是念
405 14 niàn to remember; to expect 鄔波難陀即作是念
406 14 niàn to miss 鄔波難陀即作是念
407 14 niàn to consider 鄔波難陀即作是念
408 14 niàn to recite; to chant 鄔波難陀即作是念
409 14 niàn to show affection for 鄔波難陀即作是念
410 14 niàn a thought; an idea 鄔波難陀即作是念
411 14 niàn twenty 鄔波難陀即作是念
412 14 niàn memory 鄔波難陀即作是念
413 14 niàn an instant 鄔波難陀即作是念
414 14 niàn Nian 鄔波難陀即作是念
415 14 niàn mindfulness; smrti 鄔波難陀即作是念
416 14 niàn a thought; citta 鄔波難陀即作是念
417 14 chéng a city; a town 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
418 14 chéng a city wall 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
419 14 chéng to fortify 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
420 14 chéng a fort; a citadel 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
421 14 chéng city; nagara 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
422 14 jiàng a general; a high ranking officer 任意將去
423 14 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 任意將去
424 14 jiàng to command; to lead 任意將去
425 14 qiāng to request 任意將去
426 14 jiāng to bring; to take; to use; to hold 任意將去
427 14 jiāng to support; to wait upon; to take care of 任意將去
428 14 jiāng to checkmate 任意將去
429 14 jiāng to goad; to incite; to provoke 任意將去
430 14 jiāng to do; to handle 任意將去
431 14 jiàng backbone 任意將去
432 14 jiàng king 任意將去
433 14 jiāng to rest 任意將去
434 14 jiàng a senior member of an organization 任意將去
435 14 jiāng large; great 任意將去
436 14 to cross; to ferry over 不能自持衣鉢浮渡
437 14 to pass through; to surpass 不能自持衣鉢浮渡
438 14 to pass on; to hand over 不能自持衣鉢浮渡
439 14 a crossing 不能自持衣鉢浮渡
440 14 to carry out; uttārayati 不能自持衣鉢浮渡
441 13 jiǎo foot 女脚跌墮水
442 13 jiǎo leg; base 女脚跌墮水
443 13 jiǎo lower leg; calf 女脚跌墮水
444 13 jiǎo messenger 女脚跌墮水
445 13 jué role 女脚跌墮水
446 13 jiǎo ka 女脚跌墮水
447 13 jiǎo foot; pada 女脚跌墮水
448 13 wáng Wang 王言
449 13 wáng a king 王言
450 13 wáng Kangxi radical 96 王言
451 13 wàng to be king; to rule 王言
452 13 wáng a prince; a duke 王言
453 13 wáng grand; great 王言
454 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 王言
455 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王言
456 13 wáng the head of a group or gang 王言
457 13 wáng the biggest or best of a group 王言
458 13 wáng king; best of a kind; rāja 王言
459 13 tīng to listen 若白衣舍開聽
460 13 tīng to obey 若白衣舍開聽
461 13 tīng to understand 若白衣舍開聽
462 13 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 若白衣舍開聽
463 13 tìng to allow; to let something take its course 若白衣舍開聽
464 13 tīng to await 若白衣舍開聽
465 13 tīng to acknowledge 若白衣舍開聽
466 13 tīng information 若白衣舍開聽
467 13 tīng a hall 若白衣舍開聽
468 13 tīng Ting 若白衣舍開聽
469 13 tìng to administer; to process 若白衣舍開聽
470 13 tīng to listen; śru 若白衣舍開聽
471 13 白言 bái yán to say 阿難陀白言
472 13 method; way 得越法罪
473 13 France 得越法罪
474 13 the law; rules; regulations 得越法罪
475 13 the teachings of the Buddha; Dharma 得越法罪
476 13 a standard; a norm 得越法罪
477 13 an institution 得越法罪
478 13 to emulate 得越法罪
479 13 magic; a magic trick 得越法罪
480 13 punishment 得越法罪
481 13 Fa 得越法罪
482 13 a precedent 得越法罪
483 13 a classification of some kinds of Han texts 得越法罪
484 13 relating to a ceremony or rite 得越法罪
485 13 Dharma 得越法罪
486 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得越法罪
487 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得越法罪
488 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得越法罪
489 13 quality; characteristic 得越法罪
490 13 desire 如是行欲臥具
491 13 to desire; to wish 如是行欲臥具
492 13 to desire; to intend 如是行欲臥具
493 13 lust 如是行欲臥具
494 13 desire; intention; wish; kāma 如是行欲臥具
495 13 zhì Kangxi radical 133 至明清旦
496 13 zhì to arrive 至明清旦
497 13 zhì approach; upagama 至明清旦
498 13 bào newspaper 鄔波難陀報曰
499 13 bào to announce; to inform; to report 鄔波難陀報曰
500 13 bào to repay; to reply with a gift 鄔波難陀報曰

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 116 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻僧伽
2 116 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻僧伽
3 69 zhū all; many; various 路上有諸俗人婆羅門等
4 69 zhū Zhu 路上有諸俗人婆羅門等
5 69 zhū all; members of the class 路上有諸俗人婆羅門等
6 69 zhū interrogative particle 路上有諸俗人婆羅門等
7 69 zhū him; her; them; it 路上有諸俗人婆羅門等
8 69 zhū of; in 路上有諸俗人婆羅門等
9 69 zhū all; many; sarva 路上有諸俗人婆羅門等
10 67 shí time; a point or period of time 若動身時
11 67 shí a season; a quarter of a year 若動身時
12 67 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若動身時
13 67 shí at that time 若動身時
14 67 shí fashionable 若動身時
15 67 shí fate; destiny; luck 若動身時
16 67 shí occasion; opportunity; chance 若動身時
17 67 shí tense 若動身時
18 67 shí particular; special 若動身時
19 67 shí to plant; to cultivate 若動身時
20 67 shí hour (measure word) 若動身時
21 67 shí an era; a dynasty 若動身時
22 67 shí time [abstract] 若動身時
23 67 shí seasonal 若動身時
24 67 shí frequently; often 若動身時
25 67 shí occasionally; sometimes 若動身時
26 67 shí on time 若動身時
27 67 shí this; that 若動身時
28 67 shí to wait upon 若動身時
29 67 shí hour 若動身時
30 67 shí appropriate; proper; timely 若動身時
31 67 shí Shi 若動身時
32 67 shí a present; currentlt 若動身時
33 67 shí time; kāla 若動身時
34 67 shí at that time; samaya 若動身時
35 67 shí then; atha 若動身時
36 61 zhe indicates that an action is continuing 不得觸著女人身分
37 61 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 不得觸著女人身分
38 61 zhù outstanding 不得觸著女人身分
39 61 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 不得觸著女人身分
40 61 zhuó to wear (clothes) 不得觸著女人身分
41 61 zhe expresses a command 不得觸著女人身分
42 61 zháo to attach; to grasp 不得觸著女人身分
43 61 zhe indicates an accompanying action 不得觸著女人身分
44 61 zhāo to add; to put 不得觸著女人身分
45 61 zhuó a chess move 不得觸著女人身分
46 61 zhāo a trick; a move; a method 不得觸著女人身分
47 61 zhāo OK 不得觸著女人身分
48 61 zháo to fall into [a trap] 不得觸著女人身分
49 61 zháo to ignite 不得觸著女人身分
50 61 zháo to fall asleep 不得觸著女人身分
51 61 zhuó whereabouts; end result 不得觸著女人身分
52 61 zhù to appear; to manifest 不得觸著女人身分
53 61 zhù to show 不得觸著女人身分
54 61 zhù to indicate; to be distinguished by 不得觸著女人身分
55 61 zhù to write 不得觸著女人身分
56 61 zhù to record 不得觸著女人身分
57 61 zhù a document; writings 不得觸著女人身分
58 61 zhù Zhu 不得觸著女人身分
59 61 zháo expresses that a continuing process has a result 不得觸著女人身分
60 61 zháo as it turns out; coincidentally 不得觸著女人身分
61 61 zhuó to arrive 不得觸著女人身分
62 61 zhuó to result in 不得觸著女人身分
63 61 zhuó to command 不得觸著女人身分
64 61 zhuó a strategy 不得觸著女人身分
65 61 zhāo to happen; to occur 不得觸著女人身分
66 61 zhù space between main doorwary and a screen 不得觸著女人身分
67 61 zhuó somebody attached to a place; a local 不得觸著女人身分
68 61 zhe attachment to 不得觸著女人身分
69 54 I; me; my 我若不乞
70 54 self 我若不乞
71 54 we; our 我若不乞
72 54 [my] dear 我若不乞
73 54 Wo 我若不乞
74 54 self; atman; attan 我若不乞
75 54 ga 我若不乞
76 54 I; aham 我若不乞
77 52 zuò to do 床便作聲
78 52 zuò to act as; to serve as 床便作聲
79 52 zuò to start 床便作聲
80 52 zuò a writing; a work 床便作聲
81 52 zuò to dress as; to be disguised as 床便作聲
82 52 zuō to create; to make 床便作聲
83 52 zuō a workshop 床便作聲
84 52 zuō to write; to compose 床便作聲
85 52 zuò to rise 床便作聲
86 52 zuò to be aroused 床便作聲
87 52 zuò activity; action; undertaking 床便作聲
88 52 zuò to regard as 床便作聲
89 52 zuò action; kāraṇa 床便作聲
90 43 shì is; are; am; to be 甚是破
91 43 shì is exactly 甚是破
92 43 shì is suitable; is in contrast 甚是破
93 43 shì this; that; those 甚是破
94 43 shì really; certainly 甚是破
95 43 shì correct; yes; affirmative 甚是破
96 43 shì true 甚是破
97 43 shì is; has; exists 甚是破
98 43 shì used between repetitions of a word 甚是破
99 43 shì a matter; an affair 甚是破
100 43 shì Shi 甚是破
101 43 shì is; bhū 甚是破
102 43 shì this; idam 甚是破
103 43 sandals; slippers 我今許億耳著一重底革屣
104 43 to walk dragging shoes 我今許億耳著一重底革屣
105 43 to let go 我今許億耳著一重底革屣
106 41 yǒu is; are; to exist 路上有諸俗人婆羅門等
107 41 yǒu to have; to possess 路上有諸俗人婆羅門等
108 41 yǒu indicates an estimate 路上有諸俗人婆羅門等
109 41 yǒu indicates a large quantity 路上有諸俗人婆羅門等
110 41 yǒu indicates an affirmative response 路上有諸俗人婆羅門等
111 41 yǒu a certain; used before a person, time, or place 路上有諸俗人婆羅門等
112 41 yǒu used to compare two things 路上有諸俗人婆羅門等
113 41 yǒu used in a polite formula before certain verbs 路上有諸俗人婆羅門等
114 41 yǒu used before the names of dynasties 路上有諸俗人婆羅門等
115 41 yǒu a certain thing; what exists 路上有諸俗人婆羅門等
116 41 yǒu multiple of ten and ... 路上有諸俗人婆羅門等
117 41 yǒu abundant 路上有諸俗人婆羅門等
118 41 yǒu purposeful 路上有諸俗人婆羅門等
119 41 yǒu You 路上有諸俗人婆羅門等
120 41 yǒu 1. existence; 2. becoming 路上有諸俗人婆羅門等
121 41 yǒu becoming; bhava 路上有諸俗人婆羅門等
122 40 Buddha; Awakened One 何處佛制不許臥八重敷具
123 40 relating to Buddhism 何處佛制不許臥八重敷具
124 40 a statue or image of a Buddha 何處佛制不許臥八重敷具
125 40 a Buddhist text 何處佛制不許臥八重敷具
126 40 to touch; to stroke 何處佛制不許臥八重敷具
127 40 Buddha 何處佛制不許臥八重敷具
128 40 Buddha; Awakened One 何處佛制不許臥八重敷具
129 40 already 鄔波難陀得已歡笑
130 40 Kangxi radical 49 鄔波難陀得已歡笑
131 40 from 鄔波難陀得已歡笑
132 40 to bring to an end; to stop 鄔波難陀得已歡笑
133 40 final aspectual particle 鄔波難陀得已歡笑
134 40 afterwards; thereafter 鄔波難陀得已歡笑
135 40 too; very; excessively 鄔波難陀得已歡笑
136 40 to complete 鄔波難陀得已歡笑
137 40 to demote; to dismiss 鄔波難陀得已歡笑
138 40 to recover from an illness 鄔波難陀得已歡笑
139 40 certainly 鄔波難陀得已歡笑
140 40 an interjection of surprise 鄔波難陀得已歡笑
141 40 this 鄔波難陀得已歡笑
142 40 former; pūrvaka 鄔波難陀得已歡笑
143 40 former; pūrvaka 鄔波難陀得已歡笑
144 39 ruò to seem; to be like; as 若動身時
145 39 ruò seemingly 若動身時
146 39 ruò if 若動身時
147 39 ruò you 若動身時
148 39 ruò this; that 若動身時
149 39 ruò and; or 若動身時
150 39 ruò as for; pertaining to 若動身時
151 39 pomegranite 若動身時
152 39 ruò to choose 若動身時
153 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 若動身時
154 39 ruò thus 若動身時
155 39 ruò pollia 若動身時
156 39 ruò Ruo 若動身時
157 39 ruò only then 若動身時
158 39 ja 若動身時
159 39 jñā 若動身時
160 39 ruò if; yadi 若動身時
161 38 yuē to speak; to say 即告王曰
162 38 yuē Kangxi radical 73 即告王曰
163 38 yuē to be called 即告王曰
164 38 yuē particle without meaning 即告王曰
165 38 yuē said; ukta 即告王曰
166 38 gào to tell; to say; said; told 即告王曰
167 38 gào to request 即告王曰
168 38 gào to report; to inform 即告王曰
169 38 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 即告王曰
170 38 gào to accuse; to sue 即告王曰
171 38 gào to reach 即告王曰
172 38 gào an announcement 即告王曰
173 38 gào a party 即告王曰
174 38 gào a vacation 即告王曰
175 38 gào Gao 即告王曰
176 38 gào to tell; jalp 即告王曰
177 37 yán to speak; to say; said 王言
178 37 yán language; talk; words; utterance; speech 王言
179 37 yán Kangxi radical 149 王言
180 37 yán a particle with no meaning 王言
181 37 yán phrase; sentence 王言
182 37 yán a word; a syllable 王言
183 37 yán a theory; a doctrine 王言
184 37 yán to regard as 王言
185 37 yán to act as 王言
186 37 yán word; vacana 王言
187 37 yán speak; vad 王言
188 36 skin; hide; fur; feather 有一皮敷具
189 36 Pi 有一皮敷具
190 36 Kangxi radical 107 有一皮敷具
191 36 outer 有一皮敷具
192 36 outer layer 有一皮敷具
193 36 a sheet; a thin layer 有一皮敷具
194 36 a cover 有一皮敷具
195 36 shameless 有一皮敷具
196 36 stubborn; disobedient 有一皮敷具
197 36 flexible; elastic 有一皮敷具
198 36 skin; tvac 有一皮敷具
199 35 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
200 35 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
201 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨逐而
202 34 ér Kangxi radical 126 隨逐而
203 34 ér you 隨逐而
204 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨逐而
205 34 ér right away; then 隨逐而
206 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨逐而
207 34 ér if; in case; in the event that 隨逐而
208 34 ér therefore; as a result; thus 隨逐而
209 34 ér how can it be that? 隨逐而
210 34 ér so as to 隨逐而
211 34 ér only then 隨逐而
212 34 ér as if; to seem like 隨逐而
213 34 néng can; able 隨逐而
214 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨逐而
215 34 ér me 隨逐而
216 34 ér to arrive; up to 隨逐而
217 34 ér possessive 隨逐而
218 34 ér and; ca 隨逐而
219 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 更作好床者
220 34 zhě that 更作好床者
221 34 zhě nominalizing function word 更作好床者
222 34 zhě used to mark a definition 更作好床者
223 34 zhě used to mark a pause 更作好床者
224 34 zhě topic marker; that; it 更作好床者
225 34 zhuó according to 更作好床者
226 34 zhě ca 更作好床者
227 34 not; no 我若不乞
228 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 我若不乞
229 34 as a correlative 我若不乞
230 34 no (answering a question) 我若不乞
231 34 forms a negative adjective from a noun 我若不乞
232 34 at the end of a sentence to form a question 我若不乞
233 34 to form a yes or no question 我若不乞
234 34 infix potential marker 我若不乞
235 34 no; na 我若不乞
236 34 in; at 王於何
237 34 in; at 王於何
238 34 in; at; to; from 王於何
239 34 to go; to 王於何
240 34 to rely on; to depend on 王於何
241 34 to go to; to arrive at 王於何
242 34 from 王於何
243 34 give 王於何
244 34 oppposing 王於何
245 34 and 王於何
246 34 compared to 王於何
247 34 by 王於何
248 34 and; as well as 王於何
249 34 for 王於何
250 34 Yu 王於何
251 34 a crow 王於何
252 34 whew; wow 王於何
253 34 near to; antike 王於何
254 33 this; these 見此床褥
255 33 in this way 見此床褥
256 33 otherwise; but; however; so 見此床褥
257 33 at this time; now; here 見此床褥
258 33 this; here; etad 見此床褥
259 33 Kangxi radical 177 我今許億耳著一重底革屣
260 33 animal hide; leather 我今許億耳著一重底革屣
261 33 to change; to reform 我今許億耳著一重底革屣
262 33 human skin 我今許億耳著一重底革屣
263 33 leather armor 我今許億耳著一重底革屣
264 33 to skin; to strip; to expell 我今許億耳著一重底革屣
265 33 to molt 我今許億耳著一重底革屣
266 33 drum or other musical instrument made with animal skin 我今許億耳著一重底革屣
267 33 Ge Hexagram 我今許億耳著一重底革屣
268 33 Ge 我今許億耳著一重底革屣
269 33 urgent 我今許億耳著一重底革屣
270 33 animal hide; carman 我今許億耳著一重底革屣
271 31 jiàn to see 見此床褥
272 31 jiàn opinion; view; understanding 見此床褥
273 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見此床褥
274 31 jiàn refer to; for details see 見此床褥
275 31 jiàn passive marker 見此床褥
276 31 jiàn to listen to 見此床褥
277 31 jiàn to meet 見此床褥
278 31 jiàn to receive (a guest) 見此床褥
279 31 jiàn let me; kindly 見此床褥
280 31 jiàn Jian 見此床褥
281 31 xiàn to appear 見此床褥
282 31 xiàn to introduce 見此床褥
283 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見此床褥
284 31 jiàn seeing; observing; darśana 見此床褥
285 30 so as to; in order to 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
286 30 to use; to regard as 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
287 30 to use; to grasp 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
288 30 according to 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
289 30 because of 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
290 30 on a certain date 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
291 30 and; as well as 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
292 30 to rely on 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
293 30 to regard 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
294 30 to be able to 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
295 30 to order; to command 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
296 30 further; moreover 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
297 30 used after a verb 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
298 30 very 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
299 30 already 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
300 30 increasingly 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
301 30 a reason; a cause 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
302 30 Israel 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
303 30 Yi 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
304 30 use; yogena 鄔波難陀即以手摩犢身便生愛樂
305 30 wèi for; to
306 30 wèi because of
307 30 wéi to act as; to serve
308 30 wéi to change into; to become
309 30 wéi to be; is
310 30 wéi to do
311 30 wèi for
312 30 wèi because of; for; to
313 30 wèi to
314 30 wéi in a passive construction
315 30 wéi forming a rehetorical question
316 30 wéi forming an adverb
317 30 wéi to add emphasis
318 30 wèi to support; to help
319 30 wéi to govern
320 30 wèi to be; bhū
321 30 that; those 到彼家
322 30 another; the other 到彼家
323 30 that; tad 到彼家
324 29 promptly; right away; immediately 鄔波難陀即作是念
325 29 to be near by; to be close to 鄔波難陀即作是念
326 29 at that time 鄔波難陀即作是念
327 29 to be exactly the same as; to be thus 鄔波難陀即作是念
328 29 supposed; so-called 鄔波難陀即作是念
329 29 if; but 鄔波難陀即作是念
330 29 to arrive at; to ascend 鄔波難陀即作是念
331 29 then; following 鄔波難陀即作是念
332 29 so; just so; eva 鄔波難陀即作是念
333 28 his; hers; its; theirs 雅合其理
334 28 to add emphasis 雅合其理
335 28 used when asking a question in reply to a question 雅合其理
336 28 used when making a request or giving an order 雅合其理
337 28 he; her; it; them 雅合其理
338 28 probably; likely 雅合其理
339 28 will 雅合其理
340 28 may 雅合其理
341 28 if 雅合其理
342 28 or 雅合其理
343 28 Qi 雅合其理
344 28 he; her; it; saḥ; sā; tad 雅合其理
345 27 you; thou 汝可合臥如是八重敷具耶
346 27 Ru River 汝可合臥如是八重敷具耶
347 27 Ru 汝可合臥如是八重敷具耶
348 27 you; tvam; bhavat 汝可合臥如是八重敷具耶
349 27 yuán fate; predestined affinity 緣在
350 27 yuán hem 緣在
351 27 yuán to revolve around 緣在
352 27 yuán because 緣在
353 27 yuán to climb up 緣在
354 27 yuán cause; origin; reason 緣在
355 27 yuán along; to follow 緣在
356 27 yuán to depend on 緣在
357 27 yuán margin; edge; rim 緣在
358 27 yuán Condition 緣在
359 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣在
360 26 zhī him; her; them; that 我今施之
361 26 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今施之
362 26 zhī to go 我今施之
363 26 zhī this; that 我今施之
364 26 zhī genetive marker 我今施之
365 26 zhī it 我今施之
366 26 zhī in; in regards to 我今施之
367 26 zhī all 我今施之
368 26 zhī and 我今施之
369 26 zhī however 我今施之
370 26 zhī if 我今施之
371 26 zhī then 我今施之
372 26 zhī to arrive; to go 我今施之
373 26 zhī is 我今施之
374 26 zhī to use 我今施之
375 26 zhī Zhi 我今施之
376 26 zhī winding 我今施之
377 26 one 分得一床
378 26 Kangxi radical 1 分得一床
379 26 as soon as; all at once 分得一床
380 26 pure; concentrated 分得一床
381 26 whole; all 分得一床
382 26 first 分得一床
383 26 the same 分得一床
384 26 each 分得一床
385 26 certain 分得一床
386 26 throughout 分得一床
387 26 used in between a reduplicated verb 分得一床
388 26 sole; single 分得一床
389 26 a very small amount 分得一床
390 26 Yi 分得一床
391 26 other 分得一床
392 26 to unify 分得一床
393 26 accidentally; coincidentally 分得一床
394 26 abruptly; suddenly 分得一床
395 26 or 分得一床
396 26 one; eka 分得一床
397 25 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 而故問
398 25 old; ancient; former; past 而故問
399 25 reason; cause; purpose 而故問
400 25 to die 而故問
401 25 so; therefore; hence 而故問
402 25 original 而故問
403 25 accident; happening; instance 而故問
404 25 a friend; an acquaintance; friendship 而故問
405 25 something in the past 而故問
406 25 deceased; dead 而故問
407 25 still; yet 而故問
408 25 therefore; tasmāt 而故問
409 25 de potential marker
410 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win
411 25 děi must; ought to
412 25 děi to want to; to need to
413 25 děi must; ought to
414 25 de
415 25 de infix potential marker
416 25 to result in
417 25 to be proper; to fit; to suit
418 25 to be satisfied
419 25 to be finished
420 25 de result of degree
421 25 de marks completion of an action
422 25 děi satisfying
423 25 to contract
424 25 marks permission or possibility
425 25 expressing frustration
426 25 to hear
427 25 to have; there is
428 25 marks time passed
429 25 obtain; attain; prāpta
430 22 yīng should; ought 王應
431 22 yìng to answer; to respond 王應
432 22 yìng to confirm; to verify 王應
433 22 yīng soon; immediately 王應
434 22 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 王應
435 22 yìng to accept 王應
436 22 yīng or; either 王應
437 22 yìng to permit; to allow 王應
438 22 yìng to echo 王應
439 22 yìng to handle; to deal with 王應
440 22 yìng Ying 王應
441 22 yīng suitable; yukta 王應
442 21 聖者 shèngzhě a holy one; a saint; worthy one 善來聖者鄔波難陀
443 21 聖者 shèngzhě noble one 善來聖者鄔波難陀
444 21 jīn today; present; now 今雖出家
445 21 jīn Jin 今雖出家
446 21 jīn modern 今雖出家
447 21 jīn now; adhunā 今雖出家
448 21 阿難陀 Ānántuó Ananda; Ānanda 時阿難陀先
449 20 白佛 bái fó to address the Buddha 歡喜白佛言
450 20 to walk on; to tread 苾芻應著木履
451 20 footwear; shoes 苾芻應著木履
452 20 shoe; pādukā 苾芻應著木履
453 20 lái to come 佛來至門
454 20 lái indicates an approximate quantity 佛來至門
455 20 lái please 佛來至門
456 20 lái used to substitute for another verb 佛來至門
457 20 lái used between two word groups to express purpose and effect 佛來至門
458 20 lái ever since 佛來至門
459 20 lái wheat 佛來至門
460 20 lái next; future 佛來至門
461 20 lái a simple complement of direction 佛來至門
462 20 lái to occur; to arise 佛來至門
463 20 lái to earn 佛來至門
464 20 lái to come; āgata 佛來至門
465 20 便 biàn convenient; handy; easy 床便作聲
466 20 便 biàn advantageous 床便作聲
467 20 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 床便作聲
468 20 便 pián fat; obese 床便作聲
469 20 便 biàn to make easy 床便作聲
470 20 便 biàn an unearned advantage 床便作聲
471 20 便 biàn ordinary; plain 床便作聲
472 20 便 biàn if only; so long as; to the contrary 床便作聲
473 20 便 biàn in passing 床便作聲
474 20 便 biàn informal 床便作聲
475 20 便 biàn right away; then; right after 床便作聲
476 20 便 biàn appropriate; suitable 床便作聲
477 20 便 biàn an advantageous occasion 床便作聲
478 20 便 biàn stool 床便作聲
479 20 便 pián quiet; quiet and comfortable 床便作聲
480 20 便 biàn proficient; skilled 床便作聲
481 20 便 biàn even if; even though 床便作聲
482 20 便 pián shrewd; slick; good with words 床便作聲
483 20 便 biàn then; atha 床便作聲
484 19 wǎng to go (in a direction) 即往勝光王所
485 19 wǎng in the direction of 即往勝光王所
486 19 wǎng in the past 即往勝光王所
487 19 wǎng to turn toward 即往勝光王所
488 19 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往勝光王所
489 19 wǎng to send a gift 即往勝光王所
490 19 wǎng former times 即往勝光王所
491 19 wǎng someone who has passed away 即往勝光王所
492 19 wǎng to go; gam 即往勝光王所
493 19 to allow; to permit 之許
494 19 somewhat; perhaps 之許
495 19 a place 之許
496 19 to promise 之許
497 19 to betroth 之許
498 19 an approximate quantity 之許
499 19 such 之許
500 19 to praise 之許

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
zhū all; many; sarva
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
zhe attachment to
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zuò action; kāraṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八步 98 Babu
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
犊子 犢子 100 Vatsa
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
根本说一切有部毘奈耶皮革事 根本說一切有部毘奈耶皮革事 103 Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Pige Shi
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
劫比罗 劫比羅 106 Kapila
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
给孤独长者 給孤獨長者 106 Anāthapiṇḍada
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明清 109 Ming and Qing dynasties
难陀 難陀 110 Nanda
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆吒 112 Vasiṣṭha
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
胜光王 勝光王 115 King Prasenajit
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
逝多林 115 Jetavana
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
邬波离 鄔波離 119 Upāli; Upali
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
雪山 120 Himalayan Mountains
121 Yong; Nanning
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 76.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
安坐 196 steady meditation
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
床坐 99 seat; āsana
次第乞食 99 collecting alms in order
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
地上 100 above the ground
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
二种 二種 195 two kinds
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还复 還復 104 again
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞿摩 106 gomaya; cow-dung
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
苦痛 107 the sensation of pain
六众 六眾 108 group of six monastics
六众苾刍 六眾苾芻 108 group of six monastics
罗门 羅門 108 Brahman
满瓶 滿瓶 109 mani vase
牧牛 109 cowherd
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤求 113 to diligently seek
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
师子之座 師子之座 115 throne
四兵 115 four divisions of troups
寺中 115 within a temple
随逐 隨逐 115 to attach and follow
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
用大 121 great in function
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
赞歎 讚歎 122 praise
正说 正說 122 proper teaching
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara