Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 240 zhě ca 汝說諸法無自體者
2 131 Kangxi radical 71 汝說諸法無自體者
3 131 to not have; without 汝說諸法無自體者
4 131 mo 汝說諸法無自體者
5 131 to not have 汝說諸法無自體者
6 131 Wu 汝說諸法無自體者
7 131 mo 汝說諸法無自體者
8 97 to bind; to tie 般若燈論釋觀縛解品第十六
9 97 to restrict; to limit; to constrain 般若燈論釋觀縛解品第十六
10 97 a leash; a tether 般若燈論釋觀縛解品第十六
11 97 binding; attachment; bond; bandha 般若燈論釋觀縛解品第十六
12 97 va 般若燈論釋觀縛解品第十六
13 85 yán to speak; to say; said 外人言
14 85 yán language; talk; words; utterance; speech 外人言
15 85 yán Kangxi radical 149 外人言
16 85 yán phrase; sentence 外人言
17 85 yán a word; a syllable 外人言
18 85 yán a theory; a doctrine 外人言
19 85 yán to regard as 外人言
20 85 yán to act as 外人言
21 85 yán word; vacana 外人言
22 85 yán speak; vad 外人言
23 70 yuē to speak; to say 他人難曰
24 70 yuē Kangxi radical 73 他人難曰
25 70 yuē to be called 他人難曰
26 70 yuē said; ukta 他人難曰
27 69 zhōng middle 第一義中如何等物
28 69 zhōng medium; medium sized 第一義中如何等物
29 69 zhōng China 第一義中如何等物
30 69 zhòng to hit the mark 第一義中如何等物
31 69 zhōng midday 第一義中如何等物
32 69 zhōng inside 第一義中如何等物
33 69 zhōng during 第一義中如何等物
34 69 zhōng Zhong 第一義中如何等物
35 69 zhōng intermediary 第一義中如何等物
36 69 zhōng half 第一義中如何等物
37 69 zhòng to reach; to attain 第一義中如何等物
38 69 zhòng to suffer; to infect 第一義中如何等物
39 69 zhòng to obtain 第一義中如何等物
40 69 zhòng to pass an exam 第一義中如何等物
41 69 zhōng middle 第一義中如何等物
42 65 Ru River 汝說諸法無自體者
43 65 Ru 汝說諸法無自體者
44 61 meaning; sense 是義不然
45 61 justice; right action; righteousness 是義不然
46 61 artificial; man-made; fake 是義不然
47 61 chivalry; generosity 是義不然
48 61 just; righteous 是義不然
49 61 adopted 是義不然
50 61 a relationship 是義不然
51 61 volunteer 是義不然
52 61 something suitable 是義不然
53 61 a martyr 是義不然
54 61 a law 是義不然
55 61 Yi 是義不然
56 61 Righteousness 是義不然
57 61 aim; artha 是義不然
58 59 Yi 亦立
59 53 不然 bùrán not so 是義不然
60 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
61 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
62 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
63 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 汝若從生則石女梵行義皆不立
64 52 a grade; a level 汝若從生則石女梵行義皆不立
65 52 an example; a model 汝若從生則石女梵行義皆不立
66 52 a weighing device 汝若從生則石女梵行義皆不立
67 52 to grade; to rank 汝若從生則石女梵行義皆不立
68 52 to copy; to imitate; to follow 汝若從生則石女梵行義皆不立
69 52 to do 汝若從生則石女梵行義皆不立
70 52 koan; kōan; gong'an 汝若從生則石女梵行義皆不立
71 51 děng et cetera; and so on 第一義中如何等物
72 51 děng to wait 第一義中如何等物
73 51 děng to be equal 第一義中如何等物
74 51 děng degree; level 第一義中如何等物
75 51 děng to compare 第一義中如何等物
76 51 děng same; equal; sama 第一義中如何等物
77 47 xíng to walk 如是受想行識不斷不常
78 47 xíng capable; competent 如是受想行識不斷不常
79 47 háng profession 如是受想行識不斷不常
80 47 xíng Kangxi radical 144 如是受想行識不斷不常
81 47 xíng to travel 如是受想行識不斷不常
82 47 xìng actions; conduct 如是受想行識不斷不常
83 47 xíng to do; to act; to practice 如是受想行識不斷不常
84 47 xíng all right; OK; okay 如是受想行識不斷不常
85 47 háng horizontal line 如是受想行識不斷不常
86 47 héng virtuous deeds 如是受想行識不斷不常
87 47 hàng a line of trees 如是受想行識不斷不常
88 47 hàng bold; steadfast 如是受想行識不斷不常
89 47 xíng to move 如是受想行識不斷不常
90 47 xíng to put into effect; to implement 如是受想行識不斷不常
91 47 xíng travel 如是受想行識不斷不常
92 47 xíng to circulate 如是受想行識不斷不常
93 47 xíng running script; running script 如是受想行識不斷不常
94 47 xíng temporary 如是受想行識不斷不常
95 47 háng rank; order 如是受想行識不斷不常
96 47 háng a business; a shop 如是受想行識不斷不常
97 47 xíng to depart; to leave 如是受想行識不斷不常
98 47 xíng to experience 如是受想行識不斷不常
99 47 xíng path; way 如是受想行識不斷不常
100 47 xíng xing; ballad 如是受想行識不斷不常
101 47 xíng Xing 如是受想行識不斷不常
102 47 xíng Practice 如是受想行識不斷不常
103 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如是受想行識不斷不常
104 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如是受想行識不斷不常
105 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說諸法無自體者
106 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說諸法無自體者
107 47 shuì to persuade 汝說諸法無自體者
108 47 shuō to teach; to recite; to explain 汝說諸法無自體者
109 47 shuō a doctrine; a theory 汝說諸法無自體者
110 47 shuō to claim; to assert 汝說諸法無自體者
111 47 shuō allocution 汝說諸法無自體者
112 47 shuō to criticize; to scold 汝說諸法無自體者
113 47 shuō to indicate; to refer to 汝說諸法無自體者
114 47 shuō speach; vāda 汝說諸法無自體者
115 47 shuō to speak; bhāṣate 汝說諸法無自體者
116 47 shuō to instruct 汝說諸法無自體者
117 46 a verse 偈本龍樹菩薩
118 46 jié martial 偈本龍樹菩薩
119 46 jié brave 偈本龍樹菩薩
120 46 jié swift; hasty 偈本龍樹菩薩
121 46 jié forceful 偈本龍樹菩薩
122 46 gatha; hymn; verse 偈本龍樹菩薩
123 45 wéi to act as; to serve 為令他解緣起諸法不斷不常故
124 45 wéi to change into; to become 為令他解緣起諸法不斷不常故
125 45 wéi to be; is 為令他解緣起諸法不斷不常故
126 45 wéi to do 為令他解緣起諸法不斷不常故
127 45 wèi to support; to help 為令他解緣起諸法不斷不常故
128 45 wéi to govern 為令他解緣起諸法不斷不常故
129 45 wèi to be; bhū 為令他解緣起諸法不斷不常故
130 44 to take; to get; to fetch 不取草木有體為喻
131 44 to obtain 不取草木有體為喻
132 44 to choose; to select 不取草木有體為喻
133 44 to catch; to seize; to capture 不取草木有體為喻
134 44 to accept; to receive 不取草木有體為喻
135 44 to seek 不取草木有體為喻
136 44 to take a bride 不取草木有體為喻
137 44 Qu 不取草木有體為喻
138 44 clinging; grasping; upādāna 不取草木有體為喻
139 43 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 第一義中如何等物
140 43 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 第一義中如何等物
141 41 to arise; to get up 有此品起
142 41 to rise; to raise 有此品起
143 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 有此品起
144 41 to appoint (to an official post); to take up a post 有此品起
145 41 to start 有此品起
146 41 to establish; to build 有此品起
147 41 to draft; to draw up (a plan) 有此品起
148 41 opening sentence; opening verse 有此品起
149 41 to get out of bed 有此品起
150 41 to recover; to heal 有此品起
151 41 to take out; to extract 有此品起
152 41 marks the beginning of an action 有此品起
153 41 marks the sufficiency of an action 有此品起
154 41 to call back from mourning 有此品起
155 41 to take place; to occur 有此品起
156 41 to conjecture 有此品起
157 41 stand up; utthāna 有此品起
158 41 arising; utpāda 有此品起
159 41 yóu Kangxi radical 102 由所對治自體無故
160 41 yóu to follow along 由所對治自體無故
161 41 yóu cause; reason 由所對治自體無故
162 41 yóu You 由所對治自體無故
163 40 infix potential marker 而實不爾故不相違
164 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
165 36 解脫 jiětuō liberation 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
166 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
167 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若汝父母審如是者
168 35 cháng Chang 如法是常而是起作者
169 35 cháng common; general; ordinary 如法是常而是起作者
170 35 cháng a principle; a rule 如法是常而是起作者
171 35 cháng eternal; nitya 如法是常而是起作者
172 34 shì to release; to set free 釋曰
173 34 shì to explain; to interpret 釋曰
174 34 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
175 34 shì to give up; to abandon 釋曰
176 34 shì to put down 釋曰
177 34 shì to resolve 釋曰
178 34 shì to melt 釋曰
179 34 shì Śākyamuni 釋曰
180 34 shì Buddhism 釋曰
181 34 shì Śākya; Shakya 釋曰
182 34 pleased; glad 釋曰
183 34 shì explain 釋曰
184 34 shì Śakra; Indra 釋曰
185 33 涅槃 nièpán Nirvana 譬如涅槃
186 33 涅槃 nièpán nirvana 譬如涅槃
187 33 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 譬如涅槃
188 33 to reach 及與世間所解相違
189 33 to attain 及與世間所解相違
190 33 to understand 及與世間所解相違
191 33 able to be compared to; to catch up with 及與世間所解相違
192 33 to be involved with; to associate with 及與世間所解相違
193 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與世間所解相違
194 33 and; ca; api 及與世間所解相違
195 32 method; way 汝言此法無自體者
196 32 France 汝言此法無自體者
197 32 the law; rules; regulations 汝言此法無自體者
198 32 the teachings of the Buddha; Dharma 汝言此法無自體者
199 32 a standard; a norm 汝言此法無自體者
200 32 an institution 汝言此法無自體者
201 32 to emulate 汝言此法無自體者
202 32 magic; a magic trick 汝言此法無自體者
203 32 punishment 汝言此法無自體者
204 32 Fa 汝言此法無自體者
205 32 a precedent 汝言此法無自體者
206 32 a classification of some kinds of Han texts 汝言此法無自體者
207 32 relating to a ceremony or rite 汝言此法無自體者
208 32 Dharma 汝言此法無自體者
209 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝言此法無自體者
210 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝言此法無自體者
211 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝言此法無自體者
212 32 quality; characteristic 汝言此法無自體者
213 31 self 如有人說我母是石女
214 31 [my] dear 如有人說我母是石女
215 31 Wo 如有人說我母是石女
216 31 self; atman; attan 如有人說我母是石女
217 31 ga 如有人說我母是石女
218 31 guò to cross; to go over; to pass 義過故
219 31 guò to surpass; to exceed 義過故
220 31 guò to experience; to pass time 義過故
221 31 guò to go 義過故
222 31 guò a mistake 義過故
223 31 guō Guo 義過故
224 31 guò to die 義過故
225 31 guò to shift 義過故
226 31 guò to endure 義過故
227 31 guò to pay a visit; to call on 義過故
228 31 guò gone by, past; atīta 義過故
229 30 無常 wúcháng irregular 是無常乎
230 30 無常 wúcháng changing frequently 是無常乎
231 30 無常 wúcháng impermanence 是無常乎
232 30 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常乎
233 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是過
234 30 děi to want to; to need to 得如是過
235 30 děi must; ought to 得如是過
236 30 de 得如是過
237 30 de infix potential marker 得如是過
238 30 to result in 得如是過
239 30 to be proper; to fit; to suit 得如是過
240 30 to be satisfied 得如是過
241 30 to be finished 得如是過
242 30 děi satisfying 得如是過
243 30 to contract 得如是過
244 30 to hear 得如是過
245 30 to have; there is 得如是過
246 30 marks time passed 得如是過
247 30 obtain; attain; prāpta 得如是過
248 29 Kangxi radical 49 先已立驗
249 29 to bring to an end; to stop 先已立驗
250 29 to complete 先已立驗
251 29 to demote; to dismiss 先已立驗
252 29 to recover from an illness 先已立驗
253 29 former; pūrvaka 先已立驗
254 29 rén person; people; a human being 復次此中外人立驗
255 29 rén Kangxi radical 9 復次此中外人立驗
256 29 rén a kind of person 復次此中外人立驗
257 29 rén everybody 復次此中外人立驗
258 29 rén adult 復次此中外人立驗
259 29 rén somebody; others 復次此中外人立驗
260 29 rén an upright person 復次此中外人立驗
261 29 rén person; manuṣya 復次此中外人立驗
262 28 流轉 liúzhuàn to be on the move; to roam or wander 而無於中實流轉者
263 28 流轉 liúzhuàn to spread 而無於中實流轉者
264 28 流轉 liúzhuàn to circulate 而無於中實流轉者
265 28 流轉 liúzhuàn to gradually disappear; to fade away 而無於中實流轉者
266 28 流轉 liúzhuàn transmigration 而無於中實流轉者
267 28 流轉 liúzhuàn transmigration; samsara 而無於中實流轉者
268 28 流轉 liúzhuàn moving onwards; pravṛtti 而無於中實流轉者
269 28 不成 bùchéng unsuccessful 此因不成
270 28 不成 bùchéng will not do; will not work 此因不成
271 28 不成 bùchéng don't tell me ... 此因不成
272 28 a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
273 28 form; style 若如虛妄分別諸法有體
274 28 a substance 若如虛妄分別諸法有體
275 28 a system 若如虛妄分別諸法有體
276 28 a font 若如虛妄分別諸法有體
277 28 grammatical aspect (of a verb) 若如虛妄分別諸法有體
278 28 to experience; to realize 若如虛妄分別諸法有體
279 28 ti 若如虛妄分別諸法有體
280 28 limbs of a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
281 28 to put oneself in another's shoes 若如虛妄分別諸法有體
282 28 a genre of writing 若如虛妄分別諸法有體
283 28 body; śarīra 若如虛妄分別諸法有體
284 28 śarīra; human body 若如虛妄分別諸法有體
285 28 ti; essence 若如虛妄分別諸法有體
286 28 entity; a constituent; an element 若如虛妄分別諸法有體
287 27 yīn cause; reason 是故出因非非一向
288 27 yīn to accord with 是故出因非非一向
289 27 yīn to follow 是故出因非非一向
290 27 yīn to rely on 是故出因非非一向
291 27 yīn via; through 是故出因非非一向
292 27 yīn to continue 是故出因非非一向
293 27 yīn to receive 是故出因非非一向
294 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是故出因非非一向
295 27 yīn to seize an opportunity 是故出因非非一向
296 27 yīn to be like 是故出因非非一向
297 27 yīn a standrd; a criterion 是故出因非非一向
298 27 yīn cause; hetu 是故出因非非一向
299 26 shí time; a point or period of time 先未起時及後壞時
300 26 shí a season; a quarter of a year 先未起時及後壞時
301 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 先未起時及後壞時
302 26 shí fashionable 先未起時及後壞時
303 26 shí fate; destiny; luck 先未起時及後壞時
304 26 shí occasion; opportunity; chance 先未起時及後壞時
305 26 shí tense 先未起時及後壞時
306 26 shí particular; special 先未起時及後壞時
307 26 shí to plant; to cultivate 先未起時及後壞時
308 26 shí an era; a dynasty 先未起時及後壞時
309 26 shí time [abstract] 先未起時及後壞時
310 26 shí seasonal 先未起時及後壞時
311 26 shí to wait upon 先未起時及後壞時
312 26 shí hour 先未起時及後壞時
313 26 shí appropriate; proper; timely 先未起時及後壞時
314 26 shí Shi 先未起時及後壞時
315 26 shí a present; currentlt 先未起時及後壞時
316 26 shí time; kāla 先未起時及後壞時
317 26 shí at that time; samaya 先未起時及後壞時
318 26 suǒ a few; various; some 復次空所對治若有若無
319 26 suǒ a place; a location 復次空所對治若有若無
320 26 suǒ indicates a passive voice 復次空所對治若有若無
321 26 suǒ an ordinal number 復次空所對治若有若無
322 26 suǒ meaning 復次空所對治若有若無
323 26 suǒ garrison 復次空所對治若有若無
324 26 suǒ place; pradeśa 復次空所對治若有若無
325 26 眾生 zhòngshēng all living things 若汝分別有眾生流轉者
326 26 眾生 zhòngshēng living things other than people 若汝分別有眾生流轉者
327 26 眾生 zhòngshēng sentient beings 若汝分別有眾生流轉者
328 26 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若汝分別有眾生流轉者
329 26 自性 zìxìng Self-Nature 法若有自性
330 26 自性 zìxìng intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava 法若有自性
331 26 自性 zìxìng primordial matter; nature; prakṛti 法若有自性
332 26 fēi Kangxi radical 175 汝語非也
333 26 fēi wrong; bad; untruthful 汝語非也
334 26 fēi different 汝語非也
335 26 fēi to not be; to not have 汝語非也
336 26 fēi to violate; to be contrary to 汝語非也
337 26 fēi Africa 汝語非也
338 26 fēi to slander 汝語非也
339 26 fěi to avoid 汝語非也
340 26 fēi must 汝語非也
341 26 fēi an error 汝語非也
342 26 fēi a problem; a question 汝語非也
343 26 fēi evil 汝語非也
344 26 lùn to comment; to discuss 論者言
345 26 lùn a theory; a doctrine 論者言
346 26 lùn to evaluate 論者言
347 26 lùn opinion; speech; statement 論者言
348 26 lùn to convict 論者言
349 26 lùn to edit; to compile 論者言
350 26 lùn a treatise; sastra 論者言
351 26 lùn discussion 論者言
352 25 wèi to call 汝謂諸法有自體者
353 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 汝謂諸法有自體者
354 25 wèi to speak to; to address 汝謂諸法有自體者
355 25 wèi to treat as; to regard as 汝謂諸法有自體者
356 25 wèi introducing a condition situation 汝謂諸法有自體者
357 25 wèi to speak to; to address 汝謂諸法有自體者
358 25 wèi to think 汝謂諸法有自體者
359 25 wèi for; is to be 汝謂諸法有自體者
360 25 wèi to make; to cause 汝謂諸法有自體者
361 25 wèi principle; reason 汝謂諸法有自體者
362 25 wèi Wei 汝謂諸法有自體者
363 24 jiě to loosen; to unfasten; to untie 為令他解緣起諸法不斷不常故
364 24 jiě to explain 為令他解緣起諸法不斷不常故
365 24 jiě to divide; to separate 為令他解緣起諸法不斷不常故
366 24 jiě to understand 為令他解緣起諸法不斷不常故
367 24 jiě to solve a math problem 為令他解緣起諸法不斷不常故
368 24 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 為令他解緣起諸法不斷不常故
369 24 jiě to cut; to disect 為令他解緣起諸法不斷不常故
370 24 jiě to relieve oneself 為令他解緣起諸法不斷不常故
371 24 jiě a solution 為令他解緣起諸法不斷不常故
372 24 jiè to escort 為令他解緣起諸法不斷不常故
373 24 xiè to understand; to be clear 為令他解緣起諸法不斷不常故
374 24 xiè acrobatic skills 為令他解緣起諸法不斷不常故
375 24 jiě can; able to 為令他解緣起諸法不斷不常故
376 24 jiě a stanza 為令他解緣起諸法不斷不常故
377 24 jiè to send off 為令他解緣起諸法不斷不常故
378 24 xiè Xie 為令他解緣起諸法不斷不常故
379 24 jiě exegesis 為令他解緣起諸法不斷不常故
380 24 xiè laziness 為令他解緣起諸法不斷不常故
381 24 jiè a government office 為令他解緣起諸法不斷不常故
382 24 jiè to pawn 為令他解緣起諸法不斷不常故
383 24 jiè to rent; to lease 為令他解緣起諸法不斷不常故
384 24 jiě understanding 為令他解緣起諸法不斷不常故
385 24 jiě to liberate 為令他解緣起諸法不斷不常故
386 23 yìng to answer; to respond 此中應問
387 23 yìng to confirm; to verify 此中應問
388 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
389 23 yìng to accept 此中應問
390 23 yìng to permit; to allow 此中應問
391 23 yìng to echo 此中應問
392 23 yìng to handle; to deal with 此中應問
393 23 yìng Ying 此中應問
394 23 to use; to grasp 以無譬
395 23 to rely on 以無譬
396 23 to regard 以無譬
397 23 to be able to 以無譬
398 23 to order; to command 以無譬
399 23 used after a verb 以無譬
400 23 a reason; a cause 以無譬
401 23 Israel 以無譬
402 23 Yi 以無譬
403 23 use; yogena 以無譬
404 23 無體 wútǐ without essence 而汝意欲此無體者
405 23 to go; to 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
406 23 to rely on; to depend on 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
407 23 Yu 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
408 23 a crow 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
409 22 xiān first 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
410 22 xiān early; prior; former 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
411 22 xiān to go forward; to advance 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
412 22 xiān to attach importance to; to value 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
413 22 xiān to start 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
414 22 xiān ancestors; forebears 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
415 22 xiān before; in front 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
416 22 xiān fundamental; basic 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
417 22 xiān Xian 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
418 22 xiān ancient; archaic 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
419 22 xiān super 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
420 22 xiān deceased 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
421 22 xiān first; former; pūrva 復次若我先於第一義中忍有諸法後立無者可違自言
422 21 to stand 亦立
423 21 Kangxi radical 117 亦立
424 21 erect; upright; vertical 亦立
425 21 to establish; to set up; to found 亦立
426 21 to conclude; to draw up 亦立
427 21 to ascend the throne 亦立
428 21 to designate; to appoint 亦立
429 21 to live; to exist 亦立
430 21 to erect; to stand something up 亦立
431 21 to take a stand 亦立
432 21 to cease; to stop 亦立
433 21 a two week period at the onset o feach season 亦立
434 21 stand 亦立
435 21 ér Kangxi radical 126 而實不爾故不相違
436 21 ér as if; to seem like 而實不爾故不相違
437 21 néng can; able 而實不爾故不相違
438 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而實不爾故不相違
439 21 ér to arrive; up to 而實不爾故不相違
440 21 自體 zìtǐ oneself; ātmabhāva 汝說諸法無自體者
441 21 yàn to examine; to test; to check 此中立驗
442 21 yàn to produce a desired result; to be effective 此中立驗
443 21 yàn a desired result 此中立驗
444 21 yàn proof; evidence 此中立驗
445 21 yàn a symptom 此中立驗
446 21 yàn to investigate 此中立驗
447 21 yàn effective; siddha 此中立驗
448 20 zuò to do 則不須作
449 20 zuò to act as; to serve as 則不須作
450 20 zuò to start 則不須作
451 20 zuò a writing; a work 則不須作
452 20 zuò to dress as; to be disguised as 則不須作
453 20 zuō to create; to make 則不須作
454 20 zuō a workshop 則不須作
455 20 zuō to write; to compose 則不須作
456 20 zuò to rise 則不須作
457 20 zuò to be aroused 則不須作
458 20 zuò activity; action; undertaking 則不須作
459 20 zuò to regard as 則不須作
460 20 zuò action; kāraṇa 則不須作
461 20 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 為令他解緣起諸法不斷不常故
462 20 tuō to take off 縛脫得成
463 20 tuō to shed; to fall off 縛脫得成
464 20 tuō to depart; to leave; to evade 縛脫得成
465 20 tuō to omit; to overlook 縛脫得成
466 20 tuō to sell 縛脫得成
467 20 tuō rapid 縛脫得成
468 20 tuō unconstrained; free and easy 縛脫得成
469 20 tuì to shed 縛脫得成
470 20 tuì happy; carefree 縛脫得成
471 20 tuō escape; mokṣa 縛脫得成
472 19 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 由汝執故
473 19 zhí a post; a position; a job 由汝執故
474 19 zhí to grasp; to hold 由汝執故
475 19 zhí to govern; to administer; to be in charge of 由汝執故
476 19 zhí to arrest; to capture 由汝執故
477 19 zhí to maintain; to guard 由汝執故
478 19 zhí to block up 由汝執故
479 19 zhí to engage in 由汝執故
480 19 zhí to link up; to draw in 由汝執故
481 19 zhí a good friend 由汝執故
482 19 zhí proof; certificate; receipt; voucher 由汝執故
483 19 zhí grasping; grāha 由汝執故
484 19 世諦 shìdì worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth 又世諦中安立諸法如幻等者我所不遮
485 19 譬如 pìrú for examlpe 譬如幻師幻作牛等法
486 19 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如幻師幻作牛等法
487 19 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如幻師幻作牛等法
488 18 Kangxi radical 132 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
489 18 Zi 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
490 18 a nose 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
491 18 the beginning; the start 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
492 18 origin 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
493 18 to employ; to use 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
494 18 to be 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
495 18 self; soul; ātman 云何若法不共無間自分生唯一能起自果者
496 18 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此則成我所成
497 18 chéng to become; to turn into 此則成我所成
498 18 chéng to grow up; to ripen; to mature 此則成我所成
499 18 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此則成我所成
500 18 chéng a full measure of 此則成我所成

Frequencies of all Words

Top 1005

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 240 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝說諸法無自體者
2 240 zhě that 汝說諸法無自體者
3 240 zhě nominalizing function word 汝說諸法無自體者
4 240 zhě used to mark a definition 汝說諸法無自體者
5 240 zhě used to mark a pause 汝說諸法無自體者
6 240 zhě topic marker; that; it 汝說諸法無自體者
7 240 zhuó according to 汝說諸法無自體者
8 240 zhě ca 汝說諸法無自體者
9 222 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為令他解緣起諸法不斷不常故
10 222 old; ancient; former; past 為令他解緣起諸法不斷不常故
11 222 reason; cause; purpose 為令他解緣起諸法不斷不常故
12 222 to die 為令他解緣起諸法不斷不常故
13 222 so; therefore; hence 為令他解緣起諸法不斷不常故
14 222 original 為令他解緣起諸法不斷不常故
15 222 accident; happening; instance 為令他解緣起諸法不斷不常故
16 222 a friend; an acquaintance; friendship 為令他解緣起諸法不斷不常故
17 222 something in the past 為令他解緣起諸法不斷不常故
18 222 deceased; dead 為令他解緣起諸法不斷不常故
19 222 still; yet 為令他解緣起諸法不斷不常故
20 222 therefore; tasmāt 為令他解緣起諸法不斷不常故
21 131 no 汝說諸法無自體者
22 131 Kangxi radical 71 汝說諸法無自體者
23 131 to not have; without 汝說諸法無自體者
24 131 has not yet 汝說諸法無自體者
25 131 mo 汝說諸法無自體者
26 131 do not 汝說諸法無自體者
27 131 not; -less; un- 汝說諸法無自體者
28 131 regardless of 汝說諸法無自體者
29 131 to not have 汝說諸法無自體者
30 131 um 汝說諸法無自體者
31 131 Wu 汝說諸法無自體者
32 131 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝說諸法無自體者
33 131 not; non- 汝說諸法無自體者
34 131 mo 汝說諸法無自體者
35 128 yǒu is; are; to exist 有此品起
36 128 yǒu to have; to possess 有此品起
37 128 yǒu indicates an estimate 有此品起
38 128 yǒu indicates a large quantity 有此品起
39 128 yǒu indicates an affirmative response 有此品起
40 128 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有此品起
41 128 yǒu used to compare two things 有此品起
42 128 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有此品起
43 128 yǒu used before the names of dynasties 有此品起
44 128 yǒu a certain thing; what exists 有此品起
45 128 yǒu multiple of ten and ... 有此品起
46 128 yǒu abundant 有此品起
47 128 yǒu purposeful 有此品起
48 128 yǒu You 有此品起
49 128 yǒu 1. existence; 2. becoming 有此品起
50 128 yǒu becoming; bhava 有此品起
51 114 such as; for example; for instance 如有人說我母是石女
52 114 if 如有人說我母是石女
53 114 in accordance with 如有人說我母是石女
54 114 to be appropriate; should; with regard to 如有人說我母是石女
55 114 this 如有人說我母是石女
56 114 it is so; it is thus; can be compared with 如有人說我母是石女
57 114 to go to 如有人說我母是石女
58 114 to meet 如有人說我母是石女
59 114 to appear; to seem; to be like 如有人說我母是石女
60 114 at least as good as 如有人說我母是石女
61 114 and 如有人說我母是石女
62 114 or 如有人說我母是石女
63 114 but 如有人說我母是石女
64 114 then 如有人說我母是石女
65 114 naturally 如有人說我母是石女
66 114 expresses a question or doubt 如有人說我母是石女
67 114 you 如有人說我母是石女
68 114 the second lunar month 如有人說我母是石女
69 114 in; at 如有人說我母是石女
70 114 Ru 如有人說我母是石女
71 114 Thus 如有人說我母是石女
72 114 thus; tathā 如有人說我母是石女
73 114 like; iva 如有人說我母是石女
74 114 suchness; tathatā 如有人說我母是石女
75 104 ruò to seem; to be like; as 若汝父母審如是者
76 104 ruò seemingly 若汝父母審如是者
77 104 ruò if 若汝父母審如是者
78 104 ruò you 若汝父母審如是者
79 104 ruò this; that 若汝父母審如是者
80 104 ruò and; or 若汝父母審如是者
81 104 ruò as for; pertaining to 若汝父母審如是者
82 104 pomegranite 若汝父母審如是者
83 104 ruò to choose 若汝父母審如是者
84 104 ruò to agree; to accord with; to conform to 若汝父母審如是者
85 104 ruò thus 若汝父母審如是者
86 104 ruò pollia 若汝父母審如是者
87 104 ruò Ruo 若汝父母審如是者
88 104 ruò only then 若汝父母審如是者
89 104 ja 若汝父母審如是者
90 104 jñā 若汝父母審如是者
91 104 ruò if; yadi 若汝父母審如是者
92 103 this; these 有此品起
93 103 in this way 有此品起
94 103 otherwise; but; however; so 有此品起
95 103 at this time; now; here 有此品起
96 103 this; here; etad 有此品起
97 97 to bind; to tie 般若燈論釋觀縛解品第十六
98 97 to restrict; to limit; to constrain 般若燈論釋觀縛解品第十六
99 97 a leash; a tether 般若燈論釋觀縛解品第十六
100 97 binding; attachment; bond; bandha 般若燈論釋觀縛解品第十六
101 97 va 般若燈論釋觀縛解品第十六
102 89 shì is; are; am; to be 是義不然
103 89 shì is exactly 是義不然
104 89 shì is suitable; is in contrast 是義不然
105 89 shì this; that; those 是義不然
106 89 shì really; certainly 是義不然
107 89 shì correct; yes; affirmative 是義不然
108 89 shì true 是義不然
109 89 shì is; has; exists 是義不然
110 89 shì used between repetitions of a word 是義不然
111 89 shì a matter; an affair 是義不然
112 89 shì Shi 是義不然
113 89 shì is; bhū 是義不然
114 89 shì this; idam 是義不然
115 85 yán to speak; to say; said 外人言
116 85 yán language; talk; words; utterance; speech 外人言
117 85 yán Kangxi radical 149 外人言
118 85 yán a particle with no meaning 外人言
119 85 yán phrase; sentence 外人言
120 85 yán a word; a syllable 外人言
121 85 yán a theory; a doctrine 外人言
122 85 yán to regard as 外人言
123 85 yán to act as 外人言
124 85 yán word; vacana 外人言
125 85 yán speak; vad 外人言
126 70 yuē to speak; to say 他人難曰
127 70 yuē Kangxi radical 73 他人難曰
128 70 yuē to be called 他人難曰
129 70 yuē particle without meaning 他人難曰
130 70 yuē said; ukta 他人難曰
131 69 zhōng middle 第一義中如何等物
132 69 zhōng medium; medium sized 第一義中如何等物
133 69 zhōng China 第一義中如何等物
134 69 zhòng to hit the mark 第一義中如何等物
135 69 zhōng in; amongst 第一義中如何等物
136 69 zhōng midday 第一義中如何等物
137 69 zhōng inside 第一義中如何等物
138 69 zhōng during 第一義中如何等物
139 69 zhōng Zhong 第一義中如何等物
140 69 zhōng intermediary 第一義中如何等物
141 69 zhōng half 第一義中如何等物
142 69 zhōng just right; suitably 第一義中如何等物
143 69 zhōng while 第一義中如何等物
144 69 zhòng to reach; to attain 第一義中如何等物
145 69 zhòng to suffer; to infect 第一義中如何等物
146 69 zhòng to obtain 第一義中如何等物
147 69 zhòng to pass an exam 第一義中如何等物
148 69 zhōng middle 第一義中如何等物
149 67 zhū all; many; various 諸有為
150 67 zhū Zhu 諸有為
151 67 zhū all; members of the class 諸有為
152 67 zhū interrogative particle 諸有為
153 67 zhū him; her; them; it 諸有為
154 67 zhū of; in 諸有為
155 67 zhū all; many; sarva 諸有為
156 65 you; thou 汝說諸法無自體者
157 65 Ru River 汝說諸法無自體者
158 65 Ru 汝說諸法無自體者
159 65 you; tvam; bhavat 汝說諸法無自體者
160 61 meaning; sense 是義不然
161 61 justice; right action; righteousness 是義不然
162 61 artificial; man-made; fake 是義不然
163 61 chivalry; generosity 是義不然
164 61 just; righteous 是義不然
165 61 adopted 是義不然
166 61 a relationship 是義不然
167 61 volunteer 是義不然
168 61 something suitable 是義不然
169 61 a martyr 是義不然
170 61 a law 是義不然
171 61 Yi 是義不然
172 61 Righteousness 是義不然
173 61 aim; artha 是義不然
174 60 何以 héyǐ why 何以故
175 60 何以 héyǐ how 何以故
176 60 何以 héyǐ how is that? 何以故
177 59 also; too 亦立
178 59 but 亦立
179 59 this; he; she 亦立
180 59 although; even though 亦立
181 59 already 亦立
182 59 particle with no meaning 亦立
183 59 Yi 亦立
184 54 that; those 彼象馬等形像顯現
185 54 another; the other 彼象馬等形像顯現
186 54 that; tad 彼象馬等形像顯現
187 53 不然 bùrán or else; otherwise; if not 是義不然
188 53 不然 bùrán not so 是義不然
189 53 不然 bùrán is it possible that? 是義不然
190 53 不然 bùrán that is not ok 是義不然
191 53 不然 bùrán unhappy 是義不然
192 52 otherwise; but; however 汝若從生則石女梵行義皆不立
193 52 then 汝若從生則石女梵行義皆不立
194 52 measure word for short sections of text 汝若從生則石女梵行義皆不立
195 52 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 汝若從生則石女梵行義皆不立
196 52 a grade; a level 汝若從生則石女梵行義皆不立
197 52 an example; a model 汝若從生則石女梵行義皆不立
198 52 a weighing device 汝若從生則石女梵行義皆不立
199 52 to grade; to rank 汝若從生則石女梵行義皆不立
200 52 to copy; to imitate; to follow 汝若從生則石女梵行義皆不立
201 52 to do 汝若從生則石女梵行義皆不立
202 52 only 汝若從生則石女梵行義皆不立
203 52 immediately 汝若從生則石女梵行義皆不立
204 52 then; moreover; atha 汝若從生則石女梵行義皆不立
205 52 koan; kōan; gong'an 汝若從生則石女梵行義皆不立
206 51 děng et cetera; and so on 第一義中如何等物
207 51 děng to wait 第一義中如何等物
208 51 děng degree; kind 第一義中如何等物
209 51 děng plural 第一義中如何等物
210 51 děng to be equal 第一義中如何等物
211 51 děng degree; level 第一義中如何等物
212 51 děng to compare 第一義中如何等物
213 51 děng same; equal; sama 第一義中如何等物
214 47 xíng to walk 如是受想行識不斷不常
215 47 xíng capable; competent 如是受想行識不斷不常
216 47 háng profession 如是受想行識不斷不常
217 47 háng line; row 如是受想行識不斷不常
218 47 xíng Kangxi radical 144 如是受想行識不斷不常
219 47 xíng to travel 如是受想行識不斷不常
220 47 xìng actions; conduct 如是受想行識不斷不常
221 47 xíng to do; to act; to practice 如是受想行識不斷不常
222 47 xíng all right; OK; okay 如是受想行識不斷不常
223 47 háng horizontal line 如是受想行識不斷不常
224 47 héng virtuous deeds 如是受想行識不斷不常
225 47 hàng a line of trees 如是受想行識不斷不常
226 47 hàng bold; steadfast 如是受想行識不斷不常
227 47 xíng to move 如是受想行識不斷不常
228 47 xíng to put into effect; to implement 如是受想行識不斷不常
229 47 xíng travel 如是受想行識不斷不常
230 47 xíng to circulate 如是受想行識不斷不常
231 47 xíng running script; running script 如是受想行識不斷不常
232 47 xíng temporary 如是受想行識不斷不常
233 47 xíng soon 如是受想行識不斷不常
234 47 háng rank; order 如是受想行識不斷不常
235 47 háng a business; a shop 如是受想行識不斷不常
236 47 xíng to depart; to leave 如是受想行識不斷不常
237 47 xíng to experience 如是受想行識不斷不常
238 47 xíng path; way 如是受想行識不斷不常
239 47 xíng xing; ballad 如是受想行識不斷不常
240 47 xíng a round [of drinks] 如是受想行識不斷不常
241 47 xíng Xing 如是受想行識不斷不常
242 47 xíng moreover; also 如是受想行識不斷不常
243 47 xíng Practice 如是受想行識不斷不常
244 47 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如是受想行識不斷不常
245 47 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如是受想行識不斷不常
246 47 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 汝說諸法無自體者
247 47 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 汝說諸法無自體者
248 47 shuì to persuade 汝說諸法無自體者
249 47 shuō to teach; to recite; to explain 汝說諸法無自體者
250 47 shuō a doctrine; a theory 汝說諸法無自體者
251 47 shuō to claim; to assert 汝說諸法無自體者
252 47 shuō allocution 汝說諸法無自體者
253 47 shuō to criticize; to scold 汝說諸法無自體者
254 47 shuō to indicate; to refer to 汝說諸法無自體者
255 47 shuō speach; vāda 汝說諸法無自體者
256 47 shuō to speak; bhāṣate 汝說諸法無自體者
257 47 shuō to instruct 汝說諸法無自體者
258 46 a verse 偈本龍樹菩薩
259 46 jié martial 偈本龍樹菩薩
260 46 jié brave 偈本龍樹菩薩
261 46 jié swift; hasty 偈本龍樹菩薩
262 46 jié forceful 偈本龍樹菩薩
263 46 gatha; hymn; verse 偈本龍樹菩薩
264 45 wèi for; to 為令他解緣起諸法不斷不常故
265 45 wèi because of 為令他解緣起諸法不斷不常故
266 45 wéi to act as; to serve 為令他解緣起諸法不斷不常故
267 45 wéi to change into; to become 為令他解緣起諸法不斷不常故
268 45 wéi to be; is 為令他解緣起諸法不斷不常故
269 45 wéi to do 為令他解緣起諸法不斷不常故
270 45 wèi for 為令他解緣起諸法不斷不常故
271 45 wèi because of; for; to 為令他解緣起諸法不斷不常故
272 45 wèi to 為令他解緣起諸法不斷不常故
273 45 wéi in a passive construction 為令他解緣起諸法不斷不常故
274 45 wéi forming a rehetorical question 為令他解緣起諸法不斷不常故
275 45 wéi forming an adverb 為令他解緣起諸法不斷不常故
276 45 wéi to add emphasis 為令他解緣起諸法不斷不常故
277 45 wèi to support; to help 為令他解緣起諸法不斷不常故
278 45 wéi to govern 為令他解緣起諸法不斷不常故
279 45 wèi to be; bhū 為令他解緣起諸法不斷不常故
280 44 to take; to get; to fetch 不取草木有體為喻
281 44 to obtain 不取草木有體為喻
282 44 to choose; to select 不取草木有體為喻
283 44 to catch; to seize; to capture 不取草木有體為喻
284 44 to accept; to receive 不取草木有體為喻
285 44 to seek 不取草木有體為喻
286 44 to take a bride 不取草木有體為喻
287 44 placed after a verb to mark an action 不取草木有體為喻
288 44 Qu 不取草木有體為喻
289 44 clinging; grasping; upādāna 不取草木有體為喻
290 43 第一義 dìyī yì Ultimate Truth 第一義中如何等物
291 43 第一義 dìyī yì paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth 第一義中如何等物
292 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次空所對治若有若無
293 42 復次 fùcì furthermore; moreover 復次空所對治若有若無
294 41 to arise; to get up 有此品起
295 41 case; instance; batch; group 有此品起
296 41 to rise; to raise 有此品起
297 41 to grow out of; to bring forth; to emerge 有此品起
298 41 to appoint (to an official post); to take up a post 有此品起
299 41 to start 有此品起
300 41 to establish; to build 有此品起
301 41 to draft; to draw up (a plan) 有此品起
302 41 opening sentence; opening verse 有此品起
303 41 to get out of bed 有此品起
304 41 to recover; to heal 有此品起
305 41 to take out; to extract 有此品起
306 41 marks the beginning of an action 有此品起
307 41 marks the sufficiency of an action 有此品起
308 41 to call back from mourning 有此品起
309 41 to take place; to occur 有此品起
310 41 from 有此品起
311 41 to conjecture 有此品起
312 41 stand up; utthāna 有此品起
313 41 arising; utpāda 有此品起
314 41 yóu follow; from; it is for...to 由所對治自體無故
315 41 yóu Kangxi radical 102 由所對治自體無故
316 41 yóu to follow along 由所對治自體無故
317 41 yóu cause; reason 由所對治自體無故
318 41 yóu by somebody; up to somebody 由所對治自體無故
319 41 yóu from a starting point 由所對治自體無故
320 41 yóu You 由所對治自體無故
321 41 yóu because; yasmāt 由所對治自體無故
322 40 not; no 而實不爾故不相違
323 40 expresses that a certain condition cannot be acheived 而實不爾故不相違
324 40 as a correlative 而實不爾故不相違
325 40 no (answering a question) 而實不爾故不相違
326 40 forms a negative adjective from a noun 而實不爾故不相違
327 40 at the end of a sentence to form a question 而實不爾故不相違
328 40 to form a yes or no question 而實不爾故不相違
329 40 infix potential marker 而實不爾故不相違
330 40 no; na 而實不爾故不相違
331 38 云何 yúnhé why; how 云何違言
332 38 云何 yúnhé how; katham 云何違言
333 36 解脫 jiětuō to liberate; to free 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
334 36 解脫 jiětuō liberation 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
335 36 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 此中為明空所對治繫縛解脫無自性義
336 36 如是 rúshì thus; so 若汝父母審如是者
337 36 如是 rúshì thus, so 若汝父母審如是者
338 36 如是 rúshì thus; evam 若汝父母審如是者
339 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若汝父母審如是者
340 35 cháng always; ever; often; frequently; constantly 如法是常而是起作者
341 35 cháng Chang 如法是常而是起作者
342 35 cháng long-lasting 如法是常而是起作者
343 35 cháng common; general; ordinary 如法是常而是起作者
344 35 cháng a principle; a rule 如法是常而是起作者
345 35 cháng eternal; nitya 如法是常而是起作者
346 34 shì to release; to set free 釋曰
347 34 shì to explain; to interpret 釋曰
348 34 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
349 34 shì to give up; to abandon 釋曰
350 34 shì to put down 釋曰
351 34 shì to resolve 釋曰
352 34 shì to melt 釋曰
353 34 shì Śākyamuni 釋曰
354 34 shì Buddhism 釋曰
355 34 shì Śākya; Shakya 釋曰
356 34 pleased; glad 釋曰
357 34 shì explain 釋曰
358 34 shì Śakra; Indra 釋曰
359 33 涅槃 nièpán Nirvana 譬如涅槃
360 33 涅槃 nièpán nirvana 譬如涅槃
361 33 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 譬如涅槃
362 33 to reach 及與世間所解相違
363 33 and 及與世間所解相違
364 33 coming to; when 及與世間所解相違
365 33 to attain 及與世間所解相違
366 33 to understand 及與世間所解相違
367 33 able to be compared to; to catch up with 及與世間所解相違
368 33 to be involved with; to associate with 及與世間所解相違
369 33 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與世間所解相違
370 33 and; ca; api 及與世間所解相違
371 32 method; way 汝言此法無自體者
372 32 France 汝言此法無自體者
373 32 the law; rules; regulations 汝言此法無自體者
374 32 the teachings of the Buddha; Dharma 汝言此法無自體者
375 32 a standard; a norm 汝言此法無自體者
376 32 an institution 汝言此法無自體者
377 32 to emulate 汝言此法無自體者
378 32 magic; a magic trick 汝言此法無自體者
379 32 punishment 汝言此法無自體者
380 32 Fa 汝言此法無自體者
381 32 a precedent 汝言此法無自體者
382 32 a classification of some kinds of Han texts 汝言此法無自體者
383 32 relating to a ceremony or rite 汝言此法無自體者
384 32 Dharma 汝言此法無自體者
385 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 汝言此法無自體者
386 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 汝言此法無自體者
387 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 汝言此法無自體者
388 32 quality; characteristic 汝言此法無自體者
389 31 I; me; my 如有人說我母是石女
390 31 self 如有人說我母是石女
391 31 we; our 如有人說我母是石女
392 31 [my] dear 如有人說我母是石女
393 31 Wo 如有人說我母是石女
394 31 self; atman; attan 如有人說我母是石女
395 31 ga 如有人說我母是石女
396 31 I; aham 如有人說我母是石女
397 31 guò to cross; to go over; to pass 義過故
398 31 guò too 義過故
399 31 guò particle to indicate experience 義過故
400 31 guò to surpass; to exceed 義過故
401 31 guò to experience; to pass time 義過故
402 31 guò to go 義過故
403 31 guò a mistake 義過故
404 31 guò a time; a round 義過故
405 31 guō Guo 義過故
406 31 guò to die 義過故
407 31 guò to shift 義過故
408 31 guò to endure 義過故
409 31 guò to pay a visit; to call on 義過故
410 31 guò gone by, past; atīta 義過故
411 30 無常 wúcháng irregular 是無常乎
412 30 無常 wúcháng changing frequently 是無常乎
413 30 無常 wúcháng impermanence 是無常乎
414 30 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常乎
415 30 de potential marker 得如是過
416 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得如是過
417 30 děi must; ought to 得如是過
418 30 děi to want to; to need to 得如是過
419 30 děi must; ought to 得如是過
420 30 de 得如是過
421 30 de infix potential marker 得如是過
422 30 to result in 得如是過
423 30 to be proper; to fit; to suit 得如是過
424 30 to be satisfied 得如是過
425 30 to be finished 得如是過
426 30 de result of degree 得如是過
427 30 de marks completion of an action 得如是過
428 30 děi satisfying 得如是過
429 30 to contract 得如是過
430 30 marks permission or possibility 得如是過
431 30 expressing frustration 得如是過
432 30 to hear 得如是過
433 30 to have; there is 得如是過
434 30 marks time passed 得如是過
435 30 obtain; attain; prāpta 得如是過
436 29 already 先已立驗
437 29 Kangxi radical 49 先已立驗
438 29 from 先已立驗
439 29 to bring to an end; to stop 先已立驗
440 29 final aspectual particle 先已立驗
441 29 afterwards; thereafter 先已立驗
442 29 too; very; excessively 先已立驗
443 29 to complete 先已立驗
444 29 to demote; to dismiss 先已立驗
445 29 to recover from an illness 先已立驗
446 29 certainly 先已立驗
447 29 an interjection of surprise 先已立驗
448 29 this 先已立驗
449 29 former; pūrvaka 先已立驗
450 29 former; pūrvaka 先已立驗
451 29 jiē all; each and every; in all cases 汝若從生則石女梵行義皆不立
452 29 jiē same; equally 汝若從生則石女梵行義皆不立
453 29 jiē all; sarva 汝若從生則石女梵行義皆不立
454 29 rén person; people; a human being 復次此中外人立驗
455 29 rén Kangxi radical 9 復次此中外人立驗
456 29 rén a kind of person 復次此中外人立驗
457 29 rén everybody 復次此中外人立驗
458 29 rén adult 復次此中外人立驗
459 29 rén somebody; others 復次此中外人立驗
460 29 rén an upright person 復次此中外人立驗
461 29 rén person; manuṣya 復次此中外人立驗
462 28 流轉 liúzhuàn to be on the move; to roam or wander 而無於中實流轉者
463 28 流轉 liúzhuàn to spread 而無於中實流轉者
464 28 流轉 liúzhuàn to circulate 而無於中實流轉者
465 28 流轉 liúzhuàn to gradually disappear; to fade away 而無於中實流轉者
466 28 流轉 liúzhuàn transmigration 而無於中實流轉者
467 28 流轉 liúzhuàn transmigration; samsara 而無於中實流轉者
468 28 流轉 liúzhuàn moving onwards; pravṛtti 而無於中實流轉者
469 28 不成 bùchéng unsuccessful 此因不成
470 28 不成 bùchéng will not do; will not work 此因不成
471 28 不成 bùchéng don't tell me ... 此因不成
472 28 a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
473 28 form; style 若如虛妄分別諸法有體
474 28 a substance 若如虛妄分別諸法有體
475 28 a system 若如虛妄分別諸法有體
476 28 a font 若如虛妄分別諸法有體
477 28 grammatical aspect (of a verb) 若如虛妄分別諸法有體
478 28 to experience; to realize 若如虛妄分別諸法有體
479 28 ti 若如虛妄分別諸法有體
480 28 limbs of a human or animal body 若如虛妄分別諸法有體
481 28 to put oneself in another's shoes 若如虛妄分別諸法有體
482 28 a genre of writing 若如虛妄分別諸法有體
483 28 body; śarīra 若如虛妄分別諸法有體
484 28 śarīra; human body 若如虛妄分別諸法有體
485 28 ti; essence 若如虛妄分別諸法有體
486 28 entity; a constituent; an element 若如虛妄分別諸法有體
487 27 yīn because 是故出因非非一向
488 27 yīn cause; reason 是故出因非非一向
489 27 yīn to accord with 是故出因非非一向
490 27 yīn to follow 是故出因非非一向
491 27 yīn to rely on 是故出因非非一向
492 27 yīn via; through 是故出因非非一向
493 27 yīn to continue 是故出因非非一向
494 27 yīn to receive 是故出因非非一向
495 27 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 是故出因非非一向
496 27 yīn to seize an opportunity 是故出因非非一向
497 27 yīn to be like 是故出因非非一向
498 27 yīn from; because of 是故出因非非一向
499 27 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 是故出因非非一向
500 27 yīn a standrd; a criterion 是故出因非非一向

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
this; here; etad
  1. binding; attachment; bond; bandha
  2. va
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙人 阿毘曇人 196 Abhidharmika
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大唐 100 Tang Dynasty
大中 100 Da Zhong reign
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
梵王 102 Brahma
分别明菩萨 分別明菩薩 102 Bhāviveka; Bhāvaviveka
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
伽耶 106 Gaya; Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙师 毘婆沙師 112 Vaibhāṣika
婆私 112 Vasiṣṭha
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
调达 調達 116 Devadatta
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无诸 無諸 119 Wu Zhu
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中印度 122 Central India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
般涅槃 98 parinirvana
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不断不常 不斷不常 98 neither destroyed nor eternal
不缚亦不解 不縛亦不解 98 neither bound nor liberated
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可言说 不可言說 98 inexpressible
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
杻械 99 handcuffs and shackles
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
等流 100 outflow; niṣyanda
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
烦恼习 煩惱習 102 latent tendencies; predisposition
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
覆障 102
  1. covered; āvṛta
  2. Rāhula
广说 廣說 103 to explain; to teach
幻人 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结使 結使 106 a fetter
偈言 106 a verse; a gatha
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱起 106 being brought together
卷第九 106 scroll 9
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
立义 立義 108 establishing the definition
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人我 114 personality; human soul
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
兔角 116 rabbit's horns
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无漏心 無漏心 119 mind without outflows
无实 無實 119 not ultimately real
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一法 121 one dharma; one thing
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一相 121 one aspect
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应观 應觀 121 may observe
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
因相 121 causation
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云何有他性 121
  1. how will there be extrinsic nature?
  2. how will there be an extrinsic nature?
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正智 122 correct understanding; wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自言 122 to admit by oneself