Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 self 我於往昔為求法故
13 24 [my] dear 我於往昔為求法故
14 24 Wo 我於往昔為求法故
15 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
16 24 ga 我於往昔為求法故
17 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
18 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
19 20 yuē to be called 世尊告曰
20 20 yuē said; ukta 世尊告曰
21 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
22 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
23 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
24 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
25 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
29 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
30 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
31 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
32 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
33 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
34 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
35 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
36 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
37 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
38 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
39 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
40 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
41 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
47 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
48 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
49 14 to complete 爾時世尊從定起已
50 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
51 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
52 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
53 13 zhī to go 善思念之
54 13 zhī to arrive; to go 善思念之
55 13 zhī is 善思念之
56 13 zhī to use 善思念之
57 13 zhī Zhi 善思念之
58 13 zhī winding 善思念之
59 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
60 12 to go; to 我於往昔為求法故
61 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
62 12 Yu 我於往昔為求法故
63 12 a crow 我於往昔為求法故
64 11 Qi 其王敬信
65 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
66 10 gào to request 世尊告曰
67 10 gào to report; to inform 世尊告曰
68 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
69 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
70 10 gào to reach 世尊告曰
71 10 gào an announcement 世尊告曰
72 10 gào a party 世尊告曰
73 10 gào a vacation 世尊告曰
74 10 gào Gao 世尊告曰
75 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
76 10 child; son 恩育兆人如觀一子
77 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
78 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
79 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
80 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
81 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
82 10 master 恩育兆人如觀一子
83 10 viscount 恩育兆人如觀一子
84 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
85 10 masters 恩育兆人如觀一子
86 10 person 恩育兆人如觀一子
87 10 young 恩育兆人如觀一子
88 10 seed 恩育兆人如觀一子
89 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
90 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
91 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
92 10 constituent 恩育兆人如觀一子
93 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
94 10 dear 恩育兆人如觀一子
95 10 little one 恩育兆人如觀一子
96 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
97 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
98 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
99 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
100 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
101 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
102 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
103 9 to not have; without 亦無病苦
104 9 mo 亦無病苦
105 9 to not have 亦無病苦
106 9 Wu 亦無病苦
107 9 mo 亦無病苦
108 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
109 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
110 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
111 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
112 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
113 8 suǒ meaning 人所愛樂
114 8 suǒ garrison 人所愛樂
115 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
116 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
117 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
118 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
119 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
120 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
121 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
122 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
123 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
124 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
125 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
126 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
127 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
128 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
129 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
130 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
131 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
132 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
133 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
134 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
135 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
136 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
137 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
138 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
139 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
140 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
141 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
142 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
143 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
144 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
145 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
146 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
147 7 to feed 所有上食速宜奉進
148 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
149 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
150 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
151 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
152 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
153 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
154 7 method; way 今此座中聽法諸人
155 7 France 今此座中聽法諸人
156 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
157 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
158 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
159 7 an institution 今此座中聽法諸人
160 7 to emulate 今此座中聽法諸人
161 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
162 7 punishment 今此座中聽法諸人
163 7 Fa 今此座中聽法諸人
164 7 a precedent 今此座中聽法諸人
165 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
166 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
167 7 Dharma 今此座中聽法諸人
168 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
169 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
170 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
171 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
172 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
173 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
174 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
175 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
176 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
177 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
178 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
179 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
180 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
181 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
182 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
183 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
184 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
185 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
186 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
187 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
188 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
189 6 xīn heart 敬心殷重
190 6 xīn emotion 敬心殷重
191 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
192 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
193 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
194 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
195 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
196 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
197 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
198 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
199 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
200 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
201 6 shēn human body; torso 捨所愛身
202 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
203 6 shēn self 捨所愛身
204 6 shēn life 捨所愛身
205 6 shēn an object 捨所愛身
206 6 shēn a lifetime 捨所愛身
207 6 shēn moral character 捨所愛身
208 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
209 6 shēn pregnancy 捨所愛身
210 6 juān India 捨所愛身
211 6 shēn body; kāya 捨所愛身
212 6 wén to hear 王聞語已
213 6 wén Wen 王聞語已
214 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
215 6 wén to be widely known 王聞語已
216 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
217 6 wén information 王聞語已
218 6 wèn famous; well known 王聞語已
219 6 wén knowledge; learning 王聞語已
220 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
221 6 wén to question 王聞語已
222 6 wén heard; śruta 王聞語已
223 6 wén hearing; śruti 王聞語已
224 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
225 6 Yi 亦無病苦
226 6 to use; to grasp 以法化世
227 6 to rely on 以法化世
228 6 to regard 以法化世
229 6 to be able to 以法化世
230 6 to order; to command 以法化世
231 6 used after a verb 以法化世
232 6 a reason; a cause 以法化世
233 6 Israel 以法化世
234 6 Yi 以法化世
235 6 use; yogena 以法化世
236 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
237 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
238 5 ài to love 愛群官
239 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
240 5 ài somebody who is loved 愛群官
241 5 ài love; affection 愛群官
242 5 ài to like 愛群官
243 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
244 5 ài to begrudge 愛群官
245 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
246 5 ài my dear 愛群官
247 5 ài Ai 愛群官
248 5 ài loved; beloved 愛群官
249 5 ài Love 愛群官
250 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
251 5 wife 更與汝妻
252 5 to marry off 更與汝妻
253 5 to take for a wife 更與汝妻
254 5 wife; bhāryā 更與汝妻
255 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
256 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
257 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
258 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
259 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
260 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
261 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
262 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
263 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
264 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
265 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
266 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
267 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
268 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
269 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
270 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
271 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
272 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
273 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
274 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
275 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
276 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
277 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
278 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
279 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
280 5 néng can; able 竟無一人能為說法
281 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
282 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
283 5 néng energy 竟無一人能為說法
284 5 néng function; use 竟無一人能為說法
285 5 néng talent 竟無一人能為說法
286 5 néng expert at 竟無一人能為說法
287 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
288 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
289 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
290 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
291 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
292 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
293 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
294 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
295 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
296 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
297 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
298 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
299 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
300 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
301 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
302 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
303 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
304 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
305 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
306 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
307 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
308 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
309 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
310 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
311 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
312 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
313 4 zhòng many; numerous 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
314 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
315 4 zhòng general; common; public 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
316 4 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
317 4 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
318 4 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
319 4 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
320 4 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
321 4 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 我於往昔為求法故
322 4 miào wonderful; fantastic 王之夫人名曰妙容
323 4 miào clever 王之夫人名曰妙容
324 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 王之夫人名曰妙容
325 4 miào fine; delicate 王之夫人名曰妙容
326 4 miào young 王之夫人名曰妙容
327 4 miào interesting 王之夫人名曰妙容
328 4 miào profound reasoning 王之夫人名曰妙容
329 4 miào Miao 王之夫人名曰妙容
330 4 miào Wonderful 王之夫人名曰妙容
331 4 miào wonderful; beautiful; suksma 王之夫人名曰妙容
332 4 proper; suitable; appropriate 卿等宜應為我詢訪
333 4 to be amiable 卿等宜應為我詢訪
334 4 a suitable thing; arrangements 卿等宜應為我詢訪
335 4 to share 卿等宜應為我詢訪
336 4 should 卿等宜應為我詢訪
337 4 Yi 卿等宜應為我詢訪
338 4 cooking of meat and fish 卿等宜應為我詢訪
339 4 nearly; almost 卿等宜應為我詢訪
340 4 suitable; pathya 卿等宜應為我詢訪
341 4 密跡 mìjì secret tracks; guhyaka 密跡主有妙法者
342 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等苾芻
343 4 shě to give 常為大捨
344 4 shě to give up; to abandon 常為大捨
345 4 shě a house; a home; an abode 常為大捨
346 4 shè my 常為大捨
347 4 shě equanimity 常為大捨
348 4 shè my house 常為大捨
349 4 shě to to shoot; to fire; to launch 常為大捨
350 4 shè to leave 常為大捨
351 4 shě She 常為大捨
352 4 shè disciple 常為大捨
353 4 shè a barn; a pen 常為大捨
354 4 shè to reside 常為大捨
355 4 shè to stop; to halt; to cease 常為大捨
356 4 shè to find a place for; to arrange 常為大捨
357 4 shě Give 常為大捨
358 4 shě abandoning; prahāṇa 常為大捨
359 4 shě house; gṛha 常為大捨
360 4 shě equanimity; upeksa 常為大捨
361 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊從定起已
362 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊從定起已
363 4 to complete; to finish 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
364 4 Ji 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
365 4 niàn to read aloud 善思念之
366 4 niàn to remember; to expect 善思念之
367 4 niàn to miss 善思念之
368 4 niàn to consider 善思念之
369 4 niàn to recite; to chant 善思念之
370 4 niàn to show affection for 善思念之
371 4 niàn a thought; an idea 善思念之
372 4 niàn twenty 善思念之
373 4 niàn memory 善思念之
374 4 niàn an instant 善思念之
375 4 niàn Nian 善思念之
376 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
377 4 niàn a thought; citta 善思念之
378 4 one 恩育兆人如觀一子
379 4 Kangxi radical 1 恩育兆人如觀一子
380 4 pure; concentrated 恩育兆人如觀一子
381 4 first 恩育兆人如觀一子
382 4 the same 恩育兆人如觀一子
383 4 sole; single 恩育兆人如觀一子
384 4 a very small amount 恩育兆人如觀一子
385 4 Yi 恩育兆人如觀一子
386 4 other 恩育兆人如觀一子
387 4 to unify 恩育兆人如觀一子
388 4 accidentally; coincidentally 恩育兆人如觀一子
389 4 abruptly; suddenly 恩育兆人如觀一子
390 4 one; eka 恩育兆人如觀一子
391 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時有無量百千大眾前後圍遶
392 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 時有無量百千大眾前後圍遶
393 4 大眾 dàzhòng Assembly 時有無量百千大眾前後圍遶
394 4 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 時有無量百千大眾前後圍遶
395 4 我身 wǒ shēn I; myself 我身飢虛
396 4 妙色 miào sè wonderful form 有王名曰妙色
397 4 fèng to offer; to present 大唐三藏法師義淨奉
398 4 fèng to receive; to receive with respect 大唐三藏法師義淨奉
399 4 fèng to believe in 大唐三藏法師義淨奉
400 4 fèng a display of respect 大唐三藏法師義淨奉
401 4 fèng to revere 大唐三藏法師義淨奉
402 4 fèng salary 大唐三藏法師義淨奉
403 4 fèng to serve 大唐三藏法師義淨奉
404 4 fèng Feng 大唐三藏法師義淨奉
405 4 fèng to politely request 大唐三藏法師義淨奉
406 4 fèng to offer with both hands 大唐三藏法師義淨奉
407 4 fèng a term of respect 大唐三藏法師義淨奉
408 4 fèng to help 大唐三藏法師義淨奉
409 4 fèng offer; upanī 大唐三藏法師義淨奉
410 4 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
411 4 便 biàn advantageous 便作是念
412 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
413 4 便 pián fat; obese 便作是念
414 4 便 biàn to make easy 便作是念
415 4 便 biàn an unearned advantage 便作是念
416 4 便 biàn ordinary; plain 便作是念
417 4 便 biàn in passing 便作是念
418 4 便 biàn informal 便作是念
419 4 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
420 4 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
421 4 便 biàn stool 便作是念
422 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
423 4 便 biàn proficient; skilled 便作是念
424 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
425 4 jiàn to see 遂見此王為法憂惱
426 4 jiàn opinion; view; understanding 遂見此王為法憂惱
427 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遂見此王為法憂惱
428 4 jiàn refer to; for details see 遂見此王為法憂惱
429 4 jiàn to listen to 遂見此王為法憂惱
430 4 jiàn to meet 遂見此王為法憂惱
431 4 jiàn to receive (a guest) 遂見此王為法憂惱
432 4 jiàn let me; kindly 遂見此王為法憂惱
433 4 jiàn Jian 遂見此王為法憂惱
434 4 xiàn to appear 遂見此王為法憂惱
435 4 xiàn to introduce 遂見此王為法憂惱
436 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遂見此王為法憂惱
437 4 jiàn seeing; observing; darśana 遂見此王為法憂惱
438 4 dialect; language; speech 王聞語已
439 4 to speak; to tell 王聞語已
440 4 verse; writing 王聞語已
441 4 to speak; to tell 王聞語已
442 4 proverbs; common sayings; old expressions 王聞語已
443 4 a signal 王聞語已
444 4 to chirp; to tweet 王聞語已
445 4 words; discourse; vac 王聞語已
446 4 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊從定起已
447 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊從定起已
448 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 為諸四眾演說無上甘露妙法
449 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說妙色王因緣經
450 3 rán to approve; to endorse 事不應然
451 3 rán to burn 事不應然
452 3 rán to pledge; to promise 事不應然
453 3 rán Ran 事不應然
454 3 yóu Kangxi radical 102 由愛故生憂
455 3 yóu to follow along 由愛故生憂
456 3 yóu cause; reason 由愛故生憂
457 3 yóu You 由愛故生憂
458 3 empty; devoid of content; void 我身飢虛
459 3 false 我身飢虛
460 3 hill; mound 我身飢虛
461 3 Xu; Barrens 我身飢虛
462 3 ruins 我身飢虛
463 3 empty space 我身飢虛
464 3 a hole; a void 我身飢虛
465 3 the sky 我身飢虛
466 3 weakness 我身飢虛
467 3 sparse; rare 我身飢虛
468 3 weak; not substantial 我身飢虛
469 3 a direction 我身飢虛
470 3 flustered 我身飢虛
471 3 modest 我身飢虛
472 3 to empty 我身飢虛
473 3 death 我身飢虛
474 3 false; mithya 我身飢虛
475 3 empty; in vain; tuccha 我身飢虛
476 3 不動 bùdòng to not move 諸根不動聽聞法要
477 3 不動 bùdòng Akshobya 諸根不動聽聞法要
478 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 諸根不動聽聞法要
479 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 諸根不動聽聞法要
480 3 father 時端正子在父邊立
481 3 Kangxi radical 88 時端正子在父邊立
482 3 a male of an older generation 時端正子在父邊立
483 3 a polite form of address for an older male 時端正子在父邊立
484 3 worker 時端正子在父邊立
485 3 father; pitṛ 時端正子在父邊立
486 3 can; may; permissible 人之血肉何可卒求
487 3 to approve; to permit 人之血肉何可卒求
488 3 to be worth 人之血肉何可卒求
489 3 to suit; to fit 人之血肉何可卒求
490 3 khan 人之血肉何可卒求
491 3 to recover 人之血肉何可卒求
492 3 to act as 人之血肉何可卒求
493 3 to be worth; to deserve 人之血肉何可卒求
494 3 used to add emphasis 人之血肉何可卒求
495 3 beautiful 人之血肉何可卒求
496 3 Ke 人之血肉何可卒求
497 3 can; may; śakta 人之血肉何可卒求
498 3 hungry 我身飢虛
499 3 Ji 我身飢虛
500 3 hungry; jighatsu 我身飢虛

Frequencies of all Words

Top 1021

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 I; me; my 我於往昔為求法故
13 24 self 我於往昔為求法故
14 24 we; our 我於往昔為求法故
15 24 [my] dear 我於往昔為求法故
16 24 Wo 我於往昔為求法故
17 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
18 24 ga 我於往昔為求法故
19 24 I; aham 我於往昔為求法故
20 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
21 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
22 20 yuē to be called 世尊告曰
23 20 yuē particle without meaning 世尊告曰
24 20 yuē said; ukta 世尊告曰
25 17 wèi for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wèi because of 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
29 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
30 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
31 17 wèi for 為諸四眾演說無上甘露妙法
32 17 wèi because of; for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
33 17 wèi to 為諸四眾演說無上甘露妙法
34 17 wéi in a passive construction 為諸四眾演說無上甘露妙法
35 17 wéi forming a rehetorical question 為諸四眾演說無上甘露妙法
36 17 wéi forming an adverb 為諸四眾演說無上甘露妙法
37 17 wéi to add emphasis 為諸四眾演說無上甘露妙法
38 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
39 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
40 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
41 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí at that time 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
47 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
48 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
49 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
50 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
51 15 shí hour (measure word) 時有無量百千大眾前後圍遶
52 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
53 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
54 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
55 15 shí frequently; often 時有無量百千大眾前後圍遶
56 15 shí occasionally; sometimes 時有無量百千大眾前後圍遶
57 15 shí on time 時有無量百千大眾前後圍遶
58 15 shí this; that 時有無量百千大眾前後圍遶
59 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
60 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
61 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
62 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
63 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
64 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
65 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
66 15 shí then; atha 時有無量百千大眾前後圍遶
67 14 already 爾時世尊從定起已
68 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
69 14 from 爾時世尊從定起已
70 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
71 14 final aspectual particle 爾時世尊從定起已
72 14 afterwards; thereafter 爾時世尊從定起已
73 14 too; very; excessively 爾時世尊從定起已
74 14 to complete 爾時世尊從定起已
75 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
76 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
77 14 certainly 爾時世尊從定起已
78 14 an interjection of surprise 爾時世尊從定起已
79 14 this 爾時世尊從定起已
80 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
81 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
82 13 zhī him; her; them; that 善思念之
83 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
84 13 zhī to go 善思念之
85 13 zhī this; that 善思念之
86 13 zhī genetive marker 善思念之
87 13 zhī it 善思念之
88 13 zhī in; in regards to 善思念之
89 13 zhī all 善思念之
90 13 zhī and 善思念之
91 13 zhī however 善思念之
92 13 zhī if 善思念之
93 13 zhī then 善思念之
94 13 zhī to arrive; to go 善思念之
95 13 zhī is 善思念之
96 13 zhī to use 善思念之
97 13 zhī Zhi 善思念之
98 13 zhī winding 善思念之
99 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
100 12 in; at 我於往昔為求法故
101 12 in; at 我於往昔為求法故
102 12 in; at; to; from 我於往昔為求法故
103 12 to go; to 我於往昔為求法故
104 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
105 12 to go to; to arrive at 我於往昔為求法故
106 12 from 我於往昔為求法故
107 12 give 我於往昔為求法故
108 12 oppposing 我於往昔為求法故
109 12 and 我於往昔為求法故
110 12 compared to 我於往昔為求法故
111 12 by 我於往昔為求法故
112 12 and; as well as 我於往昔為求法故
113 12 for 我於往昔為求法故
114 12 Yu 我於往昔為求法故
115 12 a crow 我於往昔為求法故
116 12 whew; wow 我於往昔為求法故
117 12 near to; antike 我於往昔為求法故
118 11 his; hers; its; theirs 其王敬信
119 11 to add emphasis 其王敬信
120 11 used when asking a question in reply to a question 其王敬信
121 11 used when making a request or giving an order 其王敬信
122 11 he; her; it; them 其王敬信
123 11 probably; likely 其王敬信
124 11 will 其王敬信
125 11 may 其王敬信
126 11 if 其王敬信
127 11 or 其王敬信
128 11 Qi 其王敬信
129 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王敬信
130 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
131 10 gào to request 世尊告曰
132 10 gào to report; to inform 世尊告曰
133 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
134 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
135 10 gào to reach 世尊告曰
136 10 gào an announcement 世尊告曰
137 10 gào a party 世尊告曰
138 10 gào a vacation 世尊告曰
139 10 gào Gao 世尊告曰
140 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
141 10 shì is; are; am; to be 便作是念
142 10 shì is exactly 便作是念
143 10 shì is suitable; is in contrast 便作是念
144 10 shì this; that; those 便作是念
145 10 shì really; certainly 便作是念
146 10 shì correct; yes; affirmative 便作是念
147 10 shì true 便作是念
148 10 shì is; has; exists 便作是念
149 10 shì used between repetitions of a word 便作是念
150 10 shì a matter; an affair 便作是念
151 10 shì Shi 便作是念
152 10 shì is; bhū 便作是念
153 10 shì this; idam 便作是念
154 10 child; son 恩育兆人如觀一子
155 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
156 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
157 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
158 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
159 10 zi indicates that the the word is used as a noun 恩育兆人如觀一子
160 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
161 10 master 恩育兆人如觀一子
162 10 viscount 恩育兆人如觀一子
163 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
164 10 masters 恩育兆人如觀一子
165 10 person 恩育兆人如觀一子
166 10 young 恩育兆人如觀一子
167 10 seed 恩育兆人如觀一子
168 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
169 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
170 10 bundle 恩育兆人如觀一子
171 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
172 10 constituent 恩育兆人如觀一子
173 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
174 10 dear 恩育兆人如觀一子
175 10 little one 恩育兆人如觀一子
176 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
177 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
178 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
179 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
180 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
181 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
182 9 no 亦無病苦
183 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
184 9 to not have; without 亦無病苦
185 9 has not yet 亦無病苦
186 9 mo 亦無病苦
187 9 do not 亦無病苦
188 9 not; -less; un- 亦無病苦
189 9 regardless of 亦無病苦
190 9 to not have 亦無病苦
191 9 um 亦無病苦
192 9 Wu 亦無病苦
193 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無病苦
194 9 not; non- 亦無病苦
195 9 mo 亦無病苦
196 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大覺世尊出興世者
197 8 zhě that 大覺世尊出興世者
198 8 zhě nominalizing function word 大覺世尊出興世者
199 8 zhě used to mark a definition 大覺世尊出興世者
200 8 zhě used to mark a pause 大覺世尊出興世者
201 8 zhě topic marker; that; it 大覺世尊出興世者
202 8 zhuó according to 大覺世尊出興世者
203 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
204 8 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說彼因緣
205 8 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說彼因緣
206 8 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說彼因緣
207 8 dāng to face 吾當為汝說彼因緣
208 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說彼因緣
209 8 dāng to manage; to host 吾當為汝說彼因緣
210 8 dāng should 吾當為汝說彼因緣
211 8 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說彼因緣
212 8 dǎng to think 吾當為汝說彼因緣
213 8 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說彼因緣
214 8 dǎng to be equal 吾當為汝說彼因緣
215 8 dàng that 吾當為汝說彼因緣
216 8 dāng an end; top 吾當為汝說彼因緣
217 8 dàng clang; jingle 吾當為汝說彼因緣
218 8 dāng to judge 吾當為汝說彼因緣
219 8 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說彼因緣
220 8 dàng the same 吾當為汝說彼因緣
221 8 dàng to pawn 吾當為汝說彼因緣
222 8 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說彼因緣
223 8 dàng a trap 吾當為汝說彼因緣
224 8 dàng a pawned item 吾當為汝說彼因緣
225 8 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說彼因緣
226 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛樂
227 8 suǒ an office; an institute 人所愛樂
228 8 suǒ introduces a relative clause 人所愛樂
229 8 suǒ it 人所愛樂
230 8 suǒ if; supposing 人所愛樂
231 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
232 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
233 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
234 8 suǒ that which 人所愛樂
235 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
236 8 suǒ meaning 人所愛樂
237 8 suǒ garrison 人所愛樂
238 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
239 8 suǒ that which; yad 人所愛樂
240 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
241 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
242 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
243 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
244 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
245 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
246 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
247 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
248 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
249 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
250 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
251 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
252 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
253 7 shēng very; extremely 我於妙法情生渴仰
254 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
255 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
256 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
257 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
258 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
259 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
260 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
261 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
262 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
263 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
264 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
265 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
266 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
267 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
268 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
269 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
270 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
271 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
272 7 to feed 所有上食速宜奉進
273 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
274 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
275 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
276 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
277 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
278 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
279 7 method; way 今此座中聽法諸人
280 7 France 今此座中聽法諸人
281 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
282 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
283 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
284 7 an institution 今此座中聽法諸人
285 7 to emulate 今此座中聽法諸人
286 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
287 7 punishment 今此座中聽法諸人
288 7 Fa 今此座中聽法諸人
289 7 a precedent 今此座中聽法諸人
290 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
291 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
292 7 Dharma 今此座中聽法諸人
293 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
294 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
295 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
296 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
297 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
298 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
299 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
300 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
301 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
302 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
303 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
304 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
305 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
306 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
307 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
308 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
309 7 this; these 今此座中聽法諸人
310 7 in this way 今此座中聽法諸人
311 7 otherwise; but; however; so 今此座中聽法諸人
312 7 at this time; now; here 今此座中聽法諸人
313 7 this; here; etad 今此座中聽法諸人
314 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
315 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
316 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
317 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
318 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
319 6 xīn heart 敬心殷重
320 6 xīn emotion 敬心殷重
321 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
322 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
323 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
324 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
325 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
326 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
327 6 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
328 6 善哉 shànzāi excellent 善哉
329 6 you; thou 吾當為汝說彼因緣
330 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
331 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
332 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝說彼因緣
333 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
334 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
335 6 shēn human body; torso 捨所愛身
336 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
337 6 shēn measure word for clothes 捨所愛身
338 6 shēn self 捨所愛身
339 6 shēn life 捨所愛身
340 6 shēn an object 捨所愛身
341 6 shēn a lifetime 捨所愛身
342 6 shēn personally 捨所愛身
343 6 shēn moral character 捨所愛身
344 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
345 6 shēn pregnancy 捨所愛身
346 6 juān India 捨所愛身
347 6 shēn body; kāya 捨所愛身
348 6 wén to hear 王聞語已
349 6 wén Wen 王聞語已
350 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
351 6 wén to be widely known 王聞語已
352 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
353 6 wén information 王聞語已
354 6 wèn famous; well known 王聞語已
355 6 wén knowledge; learning 王聞語已
356 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
357 6 wén to question 王聞語已
358 6 wén heard; śruta 王聞語已
359 6 wén hearing; śruti 王聞語已
360 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
361 6 also; too 亦無病苦
362 6 but 亦無病苦
363 6 this; he; she 亦無病苦
364 6 although; even though 亦無病苦
365 6 already 亦無病苦
366 6 particle with no meaning 亦無病苦
367 6 Yi 亦無病苦
368 6 zhū all; many; various 為諸四眾演說無上甘露妙法
369 6 zhū Zhu 為諸四眾演說無上甘露妙法
370 6 zhū all; members of the class 為諸四眾演說無上甘露妙法
371 6 zhū interrogative particle 為諸四眾演說無上甘露妙法
372 6 zhū him; her; them; it 為諸四眾演說無上甘露妙法
373 6 zhū of; in 為諸四眾演說無上甘露妙法
374 6 zhū all; many; sarva 為諸四眾演說無上甘露妙法
375 6 so as to; in order to 以法化世
376 6 to use; to regard as 以法化世
377 6 to use; to grasp 以法化世
378 6 according to 以法化世
379 6 because of 以法化世
380 6 on a certain date 以法化世
381 6 and; as well as 以法化世
382 6 to rely on 以法化世
383 6 to regard 以法化世
384 6 to be able to 以法化世
385 6 to order; to command 以法化世
386 6 further; moreover 以法化世
387 6 used after a verb 以法化世
388 6 very 以法化世
389 6 already 以法化世
390 6 increasingly 以法化世
391 6 a reason; a cause 以法化世
392 6 Israel 以法化世
393 6 Yi 以法化世
394 6 use; yogena 以法化世
395 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
396 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
397 5 ài to love 愛群官
398 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
399 5 ài somebody who is loved 愛群官
400 5 ài love; affection 愛群官
401 5 ài to like 愛群官
402 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
403 5 ài to begrudge 愛群官
404 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
405 5 ài my dear 愛群官
406 5 ài Ai 愛群官
407 5 ài loved; beloved 愛群官
408 5 ài Love 愛群官
409 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
410 5 wife 更與汝妻
411 5 to marry off 更與汝妻
412 5 to take for a wife 更與汝妻
413 5 wife; bhāryā 更與汝妻
414 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 召集群僚而告之曰
415 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
416 5 ér you 召集群僚而告之曰
417 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 召集群僚而告之曰
418 5 ér right away; then 召集群僚而告之曰
419 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 召集群僚而告之曰
420 5 ér if; in case; in the event that 召集群僚而告之曰
421 5 ér therefore; as a result; thus 召集群僚而告之曰
422 5 ér how can it be that? 召集群僚而告之曰
423 5 ér so as to 召集群僚而告之曰
424 5 ér only then 召集群僚而告之曰
425 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
426 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
427 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
428 5 ér me 召集群僚而告之曰
429 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
430 5 ér possessive 召集群僚而告之曰
431 5 ér and; ca 召集群僚而告之曰
432 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
433 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
434 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
435 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
436 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
437 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
438 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
439 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
440 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
441 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
442 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
443 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
444 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
445 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
446 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
447 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
448 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
449 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
450 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
451 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
452 5 néng can; able 竟無一人能為說法
453 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
454 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
455 5 néng energy 竟無一人能為說法
456 5 néng function; use 竟無一人能為說法
457 5 néng may; should; permitted to 竟無一人能為說法
458 5 néng talent 竟無一人能為說法
459 5 néng expert at 竟無一人能為說法
460 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
461 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
462 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
463 5 néng as long as; only 竟無一人能為說法
464 5 néng even if 竟無一人能為說法
465 5 néng but 竟無一人能為說法
466 5 néng in this way 竟無一人能為說法
467 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
468 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
469 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
470 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
471 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
472 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
473 5 yǒu is; are; to exist 咸皆有疑白佛言
474 5 yǒu to have; to possess 咸皆有疑白佛言
475 5 yǒu indicates an estimate 咸皆有疑白佛言
476 5 yǒu indicates a large quantity 咸皆有疑白佛言
477 5 yǒu indicates an affirmative response 咸皆有疑白佛言
478 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 咸皆有疑白佛言
479 5 yǒu used to compare two things 咸皆有疑白佛言
480 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 咸皆有疑白佛言
481 5 yǒu used before the names of dynasties 咸皆有疑白佛言
482 5 yǒu a certain thing; what exists 咸皆有疑白佛言
483 5 yǒu multiple of ten and ... 咸皆有疑白佛言
484 5 yǒu abundant 咸皆有疑白佛言
485 5 yǒu purposeful 咸皆有疑白佛言
486 5 yǒu You 咸皆有疑白佛言
487 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 咸皆有疑白佛言
488 5 yǒu becoming; bhava 咸皆有疑白佛言
489 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
490 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
491 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
492 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
493 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
494 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
495 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
496 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
497 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
498 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
499 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
500 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
药叉 藥叉 yàochā yaksa
near to; antike
he; her; it; saḥ; sā; tad
gào to tell; jalp

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
共王 103 King Gong of Zhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙色王因缘经 妙色王因緣經 109 Miao Se Wang Yinyuan Jing
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
妙色 109 wonderful form
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
懈倦 120 tired
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
诸人 諸人 122 people; jana