Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 self 汝今已度我
2 83 [my] dear 汝今已度我
3 83 Wo 汝今已度我
4 83 self; atman; attan 汝今已度我
5 83 ga 汝今已度我
6 63 ér Kangxi radical 126 而我樂法財
7 63 ér as if; to seem like 而我樂法財
8 63 néng can; able 而我樂法財
9 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我樂法財
10 63 ér to arrive; up to 而我樂法財
11 54 Ru River 汝今已度我
12 54 Ru 汝今已度我
13 52 wéi to act as; to serve 此則為祥瑞
14 52 wéi to change into; to become 此則為祥瑞
15 52 wéi to be; is 此則為祥瑞
16 52 wéi to do 此則為祥瑞
17 52 wèi to support; to help 此則為祥瑞
18 52 wéi to govern 此則為祥瑞
19 52 wèi to be; bhū 此則為祥瑞
20 49 infix potential marker 力堪心不至
21 48 to go; to 以授於車匿
22 48 to rely on; to depend on 以授於車匿
23 48 Yu 以授於車匿
24 48 a crow 以授於車匿
25 46 xīn heart [organ] 太子見心喜
26 46 xīn Kangxi radical 61 太子見心喜
27 46 xīn mind; consciousness 太子見心喜
28 46 xīn the center; the core; the middle 太子見心喜
29 46 xīn one of the 28 star constellations 太子見心喜
30 46 xīn heart 太子見心喜
31 46 xīn emotion 太子見心喜
32 46 xīn intention; consideration 太子見心喜
33 46 xīn disposition; temperament 太子見心喜
34 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子見心喜
35 46 xīn heart; hṛdaya 太子見心喜
36 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 太子見心喜
37 45 wáng Wang 還歸父王所
38 45 wáng a king 還歸父王所
39 45 wáng Kangxi radical 96 還歸父王所
40 45 wàng to be king; to rule 還歸父王所
41 45 wáng a prince; a duke 還歸父王所
42 45 wáng grand; great 還歸父王所
43 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 還歸父王所
44 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 還歸父王所
45 45 wáng the head of a group or gang 還歸父王所
46 45 wáng the biggest or best of a group 還歸父王所
47 45 wáng king; best of a kind; rāja 還歸父王所
48 45 jīn today; present; now 汝今已度我
49 45 jīn Jin 汝今已度我
50 45 jīn modern 汝今已度我
51 45 jīn now; adhunā 汝今已度我
52 37 huán to go back; to turn around; to return 車匿還品第六
53 37 huán to pay back; to give back 車匿還品第六
54 37 huán to do in return 車匿還品第六
55 37 huán Huan 車匿還品第六
56 37 huán to revert 車匿還品第六
57 37 huán to turn one's head; to look back 車匿還品第六
58 37 huán to encircle 車匿還品第六
59 37 xuán to rotate 車匿還品第六
60 37 huán since 車匿還品第六
61 37 hái to return; pratyāgam 車匿還品第六
62 37 hái again; further; punar 車匿還品第六
63 37 太子 tàizǐ a crown prince 太子見心喜
64 37 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子見心喜
65 36 Yi 亦云佛本行經
66 35 to use; to grasp 為以紹宗嗣
67 35 to rely on 為以紹宗嗣
68 35 to regard 為以紹宗嗣
69 35 to be able to 為以紹宗嗣
70 35 to order; to command 為以紹宗嗣
71 35 used after a verb 為以紹宗嗣
72 35 a reason; a cause 為以紹宗嗣
73 35 Israel 為以紹宗嗣
74 35 Yi 為以紹宗嗣
75 35 use; yogena 為以紹宗嗣
76 35 shēng to be born; to give birth 為脫生老死
77 35 shēng to live 為脫生老死
78 35 shēng raw 為脫生老死
79 35 shēng a student 為脫生老死
80 35 shēng life 為脫生老死
81 35 shēng to produce; to give rise 為脫生老死
82 35 shēng alive 為脫生老死
83 35 shēng a lifetime 為脫生老死
84 35 shēng to initiate; to become 為脫生老死
85 35 shēng to grow 為脫生老死
86 35 shēng unfamiliar 為脫生老死
87 35 shēng not experienced 為脫生老死
88 35 shēng hard; stiff; strong 為脫生老死
89 35 shēng having academic or professional knowledge 為脫生老死
90 35 shēng a male role in traditional theatre 為脫生老死
91 35 shēng gender 為脫生老死
92 35 shēng to develop; to grow 為脫生老死
93 35 shēng to set up 為脫生老死
94 35 shēng a prostitute 為脫生老死
95 35 shēng a captive 為脫生老死
96 35 shēng a gentleman 為脫生老死
97 35 shēng Kangxi radical 100 為脫生老死
98 35 shēng unripe 為脫生老死
99 35 shēng nature 為脫生老死
100 35 shēng to inherit; to succeed 為脫生老死
101 35 shēng destiny 為脫生老死
102 35 shēng birth 為脫生老死
103 35 shēng arise; produce; utpad 為脫生老死
104 34 suǒ a few; various; some 是所應供養
105 34 suǒ a place; a location 是所應供養
106 34 suǒ indicates a passive voice 是所應供養
107 34 suǒ an ordinal number 是所應供養
108 34 suǒ meaning 是所應供養
109 34 suǒ garrison 是所應供養
110 34 suǒ place; pradeśa 是所應供養
111 32 child; son 夫人生育子
112 32 egg; newborn 夫人生育子
113 32 first earthly branch 夫人生育子
114 32 11 p.m.-1 a.m. 夫人生育子
115 32 Kangxi radical 39 夫人生育子
116 32 pellet; something small and hard 夫人生育子
117 32 master 夫人生育子
118 32 viscount 夫人生育子
119 32 zi you; your honor 夫人生育子
120 32 masters 夫人生育子
121 32 person 夫人生育子
122 32 young 夫人生育子
123 32 seed 夫人生育子
124 32 subordinate; subsidiary 夫人生育子
125 32 a copper coin 夫人生育子
126 32 female dragonfly 夫人生育子
127 32 constituent 夫人生育子
128 32 offspring; descendants 夫人生育子
129 32 dear 夫人生育子
130 32 little one 夫人生育子
131 32 son; putra 夫人生育子
132 32 offspring; tanaya 夫人生育子
133 31 zhě ca 若得解脫者
134 29 shě to give 願捨愛戀情
135 29 shě to give up; to abandon 願捨愛戀情
136 29 shě a house; a home; an abode 願捨愛戀情
137 29 shè my 願捨愛戀情
138 29 shě equanimity 願捨愛戀情
139 29 shè my house 願捨愛戀情
140 29 shě to to shoot; to fire; to launch 願捨愛戀情
141 29 shè to leave 願捨愛戀情
142 29 shě She 願捨愛戀情
143 29 shè disciple 願捨愛戀情
144 29 shè a barn; a pen 願捨愛戀情
145 29 shè to reside 願捨愛戀情
146 29 shè to stop; to halt; to cease 願捨愛戀情
147 29 shè to find a place for; to arrange 願捨愛戀情
148 29 shě Give 願捨愛戀情
149 29 shě abandoning; prahāṇa 願捨愛戀情
150 29 shě house; gṛha 願捨愛戀情
151 29 shě equanimity; upeksa 願捨愛戀情
152 27 bitterness; bitter flavor 而生別離苦
153 27 hardship; suffering 而生別離苦
154 27 to make things difficult for 而生別離苦
155 27 to train; to practice 而生別離苦
156 27 to suffer from a misfortune 而生別離苦
157 27 bitter 而生別離苦
158 27 grieved; facing hardship 而生別離苦
159 27 in low spirits; depressed 而生別離苦
160 27 painful 而生別離苦
161 27 suffering; duḥkha; dukkha 而生別離苦
162 27 rén person; people; a human being 跋伽仙人處
163 27 rén Kangxi radical 9 跋伽仙人處
164 27 rén a kind of person 跋伽仙人處
165 27 rén everybody 跋伽仙人處
166 27 rén adult 跋伽仙人處
167 27 rén somebody; others 跋伽仙人處
168 27 rén an upright person 跋伽仙人處
169 27 rén person; manuṣya 跋伽仙人處
170 27 yán to speak; to say; said 至言不煩多
171 27 yán language; talk; words; utterance; speech 至言不煩多
172 27 yán Kangxi radical 149 至言不煩多
173 27 yán phrase; sentence 至言不煩多
174 27 yán a word; a syllable 至言不煩多
175 27 yán a theory; a doctrine 至言不煩多
176 27 yán to regard as 至言不煩多
177 27 yán to act as 至言不煩多
178 27 yán word; vacana 至言不煩多
179 27 yán speak; vad 至言不煩多
180 27 Kangxi radical 71 精勤無懈惓
181 27 to not have; without 精勤無懈惓
182 27 mo 精勤無懈惓
183 27 to not have 精勤無懈惓
184 27 Wu 精勤無懈惓
185 27 mo 精勤無懈惓
186 26 jiàn to see 顧見林樹間
187 26 jiàn opinion; view; understanding 顧見林樹間
188 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 顧見林樹間
189 26 jiàn refer to; for details see 顧見林樹間
190 26 jiàn to listen to 顧見林樹間
191 26 jiàn to meet 顧見林樹間
192 26 jiàn to receive (a guest) 顧見林樹間
193 26 jiàn let me; kindly 顧見林樹間
194 26 jiàn Jian 顧見林樹間
195 26 xiàn to appear 顧見林樹間
196 26 xiàn to introduce 顧見林樹間
197 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 顧見林樹間
198 26 jiàn seeing; observing; darśana 顧見林樹間
199 25 fēi Kangxi radical 175 非無仰戀心
200 25 fēi wrong; bad; untruthful 非無仰戀心
201 25 fēi different 非無仰戀心
202 25 fēi to not be; to not have 非無仰戀心
203 25 fēi to violate; to be contrary to 非無仰戀心
204 25 fēi Africa 非無仰戀心
205 25 fēi to slander 非無仰戀心
206 25 fěi to avoid 非無仰戀心
207 25 fēi must 非無仰戀心
208 25 fēi an error 非無仰戀心
209 25 fēi a problem; a question 非無仰戀心
210 25 fēi evil 非無仰戀心
211 25 qiú to request 不求現世報
212 25 qiú to seek; to look for 不求現世報
213 25 qiú to implore 不求現世報
214 25 qiú to aspire to 不求現世報
215 25 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求現世報
216 25 qiú to attract 不求現世報
217 25 qiú to bribe 不求現世報
218 25 qiú Qiu 不求現世報
219 25 qiú to demand 不求現世報
220 25 qiú to end 不求現世報
221 25 qiú to seek; kāṅkṣ 不求現世報
222 25 苦行 kǔxíng austerity 故入苦行林
223 25 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 故入苦行林
224 23 Kangxi radical 132 并自護其儀
225 23 Zi 并自護其儀
226 23 a nose 并自護其儀
227 23 the beginning; the start 并自護其儀
228 23 origin 并自護其儀
229 23 to employ; to use 并自護其儀
230 23 to be 并自護其儀
231 23 self; soul; ātman 并自護其儀
232 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則為祥瑞
233 23 a grade; a level 此則為祥瑞
234 23 an example; a model 此則為祥瑞
235 23 a weighing device 此則為祥瑞
236 23 to grade; to rank 此則為祥瑞
237 23 to copy; to imitate; to follow 此則為祥瑞
238 23 to do 此則為祥瑞
239 23 koan; kōan; gong'an 此則為祥瑞
240 23 Qi 并自護其儀
241 22 to know; to learn about; to comprehend 財產悉遺子
242 22 detailed 財產悉遺子
243 22 to elaborate; to expound 財產悉遺子
244 22 to exhaust; to use up 財產悉遺子
245 22 strongly 財產悉遺子
246 22 Xi 財產悉遺子
247 22 all; kṛtsna 財產悉遺子
248 22 to go back; to return 此則無復論
249 22 to resume; to restart 此則無復論
250 22 to do in detail 此則無復論
251 22 to restore 此則無復論
252 22 to respond; to reply to 此則無復論
253 22 Fu; Return 此則無復論
254 22 to retaliate; to reciprocate 此則無復論
255 22 to avoid forced labor or tax 此則無復論
256 22 Fu 此則無復論
257 22 doubled; to overlapping; folded 此則無復論
258 22 a lined garment with doubled thickness 此則無復論
259 22 shēn human body; torso 身力無所堪
260 22 shēn Kangxi radical 158 身力無所堪
261 22 shēn self 身力無所堪
262 22 shēn life 身力無所堪
263 22 shēn an object 身力無所堪
264 22 shēn a lifetime 身力無所堪
265 22 shēn moral character 身力無所堪
266 22 shēn status; identity; position 身力無所堪
267 22 shēn pregnancy 身力無所堪
268 22 juān India 身力無所堪
269 22 shēn body; kāya 身力無所堪
270 21 chù a place; location; a spot; a point 跋伽仙人處
271 21 chǔ to reside; to live; to dwell 跋伽仙人處
272 21 chù an office; a department; a bureau 跋伽仙人處
273 21 chù a part; an aspect 跋伽仙人處
274 21 chǔ to be in; to be in a position of 跋伽仙人處
275 21 chǔ to get along with 跋伽仙人處
276 21 chǔ to deal with; to manage 跋伽仙人處
277 21 chǔ to punish; to sentence 跋伽仙人處
278 21 chǔ to stop; to pause 跋伽仙人處
279 21 chǔ to be associated with 跋伽仙人處
280 21 chǔ to situate; to fix a place for 跋伽仙人處
281 21 chǔ to occupy; to control 跋伽仙人處
282 21 chù circumstances; situation 跋伽仙人處
283 21 chù an occasion; a time 跋伽仙人處
284 21 chù position; sthāna 跋伽仙人處
285 21 lín a wood; a forest; a grove 顧見林樹間
286 21 lín Lin 顧見林樹間
287 21 lín a group of people or tall things resembling a forest 顧見林樹間
288 21 lín forest; vana 顧見林樹間
289 20 yìng to answer; to respond 應憂著欲者
290 20 yìng to confirm; to verify 應憂著欲者
291 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應憂著欲者
292 20 yìng to accept 應憂著欲者
293 20 yìng to permit; to allow 應憂著欲者
294 20 yìng to echo 應憂著欲者
295 20 yìng to handle; to deal with 應憂著欲者
296 20 yìng Ying 應憂著欲者
297 20 車匿 chēnì Channa; Chandaka 車匿還品第六
298 19 shí time; a point or period of time 夫人命終時
299 19 shí a season; a quarter of a year 夫人命終時
300 19 shí one of the 12 two-hour periods of the day 夫人命終時
301 19 shí fashionable 夫人命終時
302 19 shí fate; destiny; luck 夫人命終時
303 19 shí occasion; opportunity; chance 夫人命終時
304 19 shí tense 夫人命終時
305 19 shí particular; special 夫人命終時
306 19 shí to plant; to cultivate 夫人命終時
307 19 shí an era; a dynasty 夫人命終時
308 19 shí time [abstract] 夫人命終時
309 19 shí seasonal 夫人命終時
310 19 shí to wait upon 夫人命終時
311 19 shí hour 夫人命終時
312 19 shí appropriate; proper; timely 夫人命終時
313 19 shí Shi 夫人命終時
314 19 shí a present; currentlt 夫人命終時
315 19 shí time; kāla 夫人命終時
316 19 shí at that time; samaya 夫人命終時
317 19 method; way 唯法捨非宜
318 19 France 唯法捨非宜
319 19 the law; rules; regulations 唯法捨非宜
320 19 the teachings of the Buddha; Dharma 唯法捨非宜
321 19 a standard; a norm 唯法捨非宜
322 19 an institution 唯法捨非宜
323 19 to emulate 唯法捨非宜
324 19 magic; a magic trick 唯法捨非宜
325 19 punishment 唯法捨非宜
326 19 Fa 唯法捨非宜
327 19 a precedent 唯法捨非宜
328 19 a classification of some kinds of Han texts 唯法捨非宜
329 19 relating to a ceremony or rite 唯法捨非宜
330 19 Dharma 唯法捨非宜
331 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 唯法捨非宜
332 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 唯法捨非宜
333 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 唯法捨非宜
334 19 quality; characteristic 唯法捨非宜
335 19 lìng to make; to cause to be; to lead 令王割愛者
336 19 lìng to issue a command 令王割愛者
337 19 lìng rules of behavior; customs 令王割愛者
338 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令王割愛者
339 19 lìng a season 令王割愛者
340 19 lìng respected; good reputation 令王割愛者
341 19 lìng good 令王割愛者
342 19 lìng pretentious 令王割愛者
343 19 lìng a transcending state of existence 令王割愛者
344 19 lìng a commander 令王割愛者
345 19 lìng a commanding quality; an impressive character 令王割愛者
346 19 lìng lyrics 令王割愛者
347 19 lìng Ling 令王割愛者
348 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令王割愛者
349 18 cháng Chang 汝常係馬後
350 18 cháng common; general; ordinary 汝常係馬後
351 18 cháng a principle; a rule 汝常係馬後
352 18 cháng eternal; nitya 汝常係馬後
353 18 shèng to beat; to win; to conquer 乃祖諸勝王
354 18 shèng victory; success 乃祖諸勝王
355 18 shèng wonderful; supurb; superior 乃祖諸勝王
356 18 shèng to surpass 乃祖諸勝王
357 18 shèng triumphant 乃祖諸勝王
358 18 shèng a scenic view 乃祖諸勝王
359 18 shèng a woman's hair decoration 乃祖諸勝王
360 18 shèng Sheng 乃祖諸勝王
361 18 shèng conquering; victorious; jaya 乃祖諸勝王
362 18 shèng superior; agra 乃祖諸勝王
363 18 Kangxi radical 49 須臾夜已過
364 18 to bring to an end; to stop 須臾夜已過
365 18 to complete 須臾夜已過
366 18 to demote; to dismiss 須臾夜已過
367 18 to recover from an illness 須臾夜已過
368 18 former; pūrvaka 須臾夜已過
369 18 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何而虛說
370 18 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何而虛說
371 18 shuì to persuade 云何而虛說
372 18 shuō to teach; to recite; to explain 云何而虛說
373 18 shuō a doctrine; a theory 云何而虛說
374 18 shuō to claim; to assert 云何而虛說
375 18 shuō allocution 云何而虛說
376 18 shuō to criticize; to scold 云何而虛說
377 18 shuō to indicate; to refer to 云何而虛說
378 18 shuō speach; vāda 云何而虛說
379 18 shuō to speak; bhāṣate 云何而虛說
380 18 shuō to instruct 云何而虛說
381 18 niàn to read aloud 使王念不絕
382 18 niàn to remember; to expect 使王念不絕
383 18 niàn to miss 使王念不絕
384 18 niàn to consider 使王念不絕
385 18 niàn to recite; to chant 使王念不絕
386 18 niàn to show affection for 使王念不絕
387 18 niàn a thought; an idea 使王念不絕
388 18 niàn twenty 使王念不絕
389 18 niàn memory 使王念不絕
390 18 niàn an instant 使王念不絕
391 18 niàn Nian 使王念不絕
392 18 niàn mindfulness; smrti 使王念不絕
393 18 niàn a thought; citta 使王念不絕
394 18 zhōng middle 即脫置掌中
395 18 zhōng medium; medium sized 即脫置掌中
396 18 zhōng China 即脫置掌中
397 18 zhòng to hit the mark 即脫置掌中
398 18 zhōng midday 即脫置掌中
399 18 zhōng inside 即脫置掌中
400 18 zhōng during 即脫置掌中
401 18 zhōng Zhong 即脫置掌中
402 18 zhōng intermediary 即脫置掌中
403 18 zhōng half 即脫置掌中
404 18 zhòng to reach; to attain 即脫置掌中
405 18 zhòng to suffer; to infect 即脫置掌中
406 18 zhòng to obtain 即脫置掌中
407 18 zhòng to pass an exam 即脫置掌中
408 18 zhōng middle 即脫置掌中
409 18 憂悲 yōubēi to be worried and sad 以慰汝憂悲
410 18 suí to follow 進步隨我來
411 18 suí to listen to 進步隨我來
412 18 suí to submit to; to comply with 進步隨我來
413 18 suí to be obsequious 進步隨我來
414 18 suí 17th hexagram 進步隨我來
415 18 suí let somebody do what they like 進步隨我來
416 18 suí to resemble; to look like 進步隨我來
417 18 suí follow; anugama 進步隨我來
418 18 wén to hear 太子聞車匿
419 18 wén Wen 太子聞車匿
420 18 wén sniff at; to smell 太子聞車匿
421 18 wén to be widely known 太子聞車匿
422 18 wén to confirm; to accept 太子聞車匿
423 18 wén information 太子聞車匿
424 18 wèn famous; well known 太子聞車匿
425 18 wén knowledge; learning 太子聞車匿
426 18 wèn popularity; prestige; reputation 太子聞車匿
427 18 wén to question 太子聞車匿
428 18 wén heard; śruta 太子聞車匿
429 18 wén hearing; śruti 太子聞車匿
430 17 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 持鹿戒梵志
431 17 決定 juédìng to decide 決定求法時
432 17 決定 juédìng determination 決定求法時
433 17 決定 juédìng conclusive 決定求法時
434 17 決定 juédìng fixed; unchanging; constant; determined; niścaya 決定求法時
435 16 to die 死怨常隨伺
436 16 to sever; to break off 死怨常隨伺
437 16 dead 死怨常隨伺
438 16 death 死怨常隨伺
439 16 to sacrifice one's life 死怨常隨伺
440 16 lost; severed 死怨常隨伺
441 16 lifeless; not moving 死怨常隨伺
442 16 stiff; inflexible 死怨常隨伺
443 16 already fixed; set; established 死怨常隨伺
444 16 damned 死怨常隨伺
445 16 to die; maraṇa 死怨常隨伺
446 16 山林 shānlín mountain and forest 身滅山林間
447 16 山林 shānlín a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 身滅山林間
448 16 zhǎng to grow; to develop 太子長深宮
449 16 cháng long 太子長深宮
450 16 zhǎng Kangxi radical 168 太子長深宮
451 16 zhàng extra; surplus; remainder 太子長深宮
452 16 cháng length; distance 太子長深宮
453 16 cháng distant 太子長深宮
454 16 cháng tall 太子長深宮
455 16 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 太子長深宮
456 16 zhàng to be powerful and prosperous 太子長深宮
457 16 cháng deep 太子長深宮
458 16 cháng good aspects; strong points 太子長深宮
459 16 cháng Chang 太子長深宮
460 16 cháng speciality 太子長深宮
461 16 zhǎng old 太子長深宮
462 16 zhǎng to be born 太子長深宮
463 16 zhǎng older; eldest; senior 太子長深宮
464 16 zhǎng to respect; to hold in esteem 太子長深宮
465 16 zhǎng to be a leader 太子長深宮
466 16 zhǎng Zhang 太子長深宮
467 16 zhǎng to increase; to boost 太子長深宮
468 16 zhǎng older; senior 太子長深宮
469 16 cháng long 太子長深宮
470 16 to enter 故入苦行林
471 16 Kangxi radical 11 故入苦行林
472 16 radical 故入苦行林
473 16 income 故入苦行林
474 16 to conform with 故入苦行林
475 16 to descend 故入苦行林
476 16 the entering tone 故入苦行林
477 16 to pay 故入苦行林
478 16 to join 故入苦行林
479 16 entering; praveśa 故入苦行林
480 16 entered; attained; āpanna 故入苦行林
481 16 guī to go back; to return 還歸父王所
482 16 guī to belong to; to be classified as 還歸父王所
483 16 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 還歸父王所
484 16 guī used between a repeated verb to indicate contrast 還歸父王所
485 16 guī to revert to; to give back to 還歸父王所
486 16 guī (of a woman) to get married 還歸父王所
487 16 guī to assemble; to meet together; to converge 還歸父王所
488 16 guī to appreciate; to admire 還歸父王所
489 16 guī to divide with a single digit divisor 還歸父王所
490 16 guī to pledge allegiance to 還歸父王所
491 16 guī to withdraw 還歸父王所
492 16 guī to settle down 還歸父王所
493 16 guī Gui 還歸父王所
494 16 kuì to give; to sacrifice food 還歸父王所
495 16 kuì ashamed 還歸父王所
496 16 guī returned; āgata 還歸父王所
497 16 xíng appearance 形勞自然息
498 16 xíng adjective 形勞自然息
499 16 xíng shape; form 形勞自然息
500 16 xíng terrain 形勞自然息

Frequencies of all Words

Top 1242

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 83 I; me; my 汝今已度我
2 83 self 汝今已度我
3 83 we; our 汝今已度我
4 83 [my] dear 汝今已度我
5 83 Wo 汝今已度我
6 83 self; atman; attan 汝今已度我
7 83 ga 汝今已度我
8 83 I; aham 汝今已度我
9 63 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而我樂法財
10 63 ér Kangxi radical 126 而我樂法財
11 63 ér you 而我樂法財
12 63 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而我樂法財
13 63 ér right away; then 而我樂法財
14 63 ér but; yet; however; while; nevertheless 而我樂法財
15 63 ér if; in case; in the event that 而我樂法財
16 63 ér therefore; as a result; thus 而我樂法財
17 63 ér how can it be that? 而我樂法財
18 63 ér so as to 而我樂法財
19 63 ér only then 而我樂法財
20 63 ér as if; to seem like 而我樂法財
21 63 néng can; able 而我樂法財
22 63 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而我樂法財
23 63 ér me 而我樂法財
24 63 ér to arrive; up to 而我樂法財
25 63 ér possessive 而我樂法財
26 63 ér and; ca 而我樂法財
27 54 you; thou 汝今已度我
28 54 Ru River 汝今已度我
29 54 Ru 汝今已度我
30 54 you; tvam; bhavat 汝今已度我
31 54 such as; for example; for instance 如日曜須彌
32 54 if 如日曜須彌
33 54 in accordance with 如日曜須彌
34 54 to be appropriate; should; with regard to 如日曜須彌
35 54 this 如日曜須彌
36 54 it is so; it is thus; can be compared with 如日曜須彌
37 54 to go to 如日曜須彌
38 54 to meet 如日曜須彌
39 54 to appear; to seem; to be like 如日曜須彌
40 54 at least as good as 如日曜須彌
41 54 and 如日曜須彌
42 54 or 如日曜須彌
43 54 but 如日曜須彌
44 54 then 如日曜須彌
45 54 naturally 如日曜須彌
46 54 expresses a question or doubt 如日曜須彌
47 54 you 如日曜須彌
48 54 the second lunar month 如日曜須彌
49 54 in; at 如日曜須彌
50 54 Ru 如日曜須彌
51 54 Thus 如日曜須彌
52 54 thus; tathā 如日曜須彌
53 54 like; iva 如日曜須彌
54 54 suchness; tathatā 如日曜須彌
55 52 wèi for; to 此則為祥瑞
56 52 wèi because of 此則為祥瑞
57 52 wéi to act as; to serve 此則為祥瑞
58 52 wéi to change into; to become 此則為祥瑞
59 52 wéi to be; is 此則為祥瑞
60 52 wéi to do 此則為祥瑞
61 52 wèi for 此則為祥瑞
62 52 wèi because of; for; to 此則為祥瑞
63 52 wèi to 此則為祥瑞
64 52 wéi in a passive construction 此則為祥瑞
65 52 wéi forming a rehetorical question 此則為祥瑞
66 52 wéi forming an adverb 此則為祥瑞
67 52 wéi to add emphasis 此則為祥瑞
68 52 wèi to support; to help 此則為祥瑞
69 52 wéi to govern 此則為祥瑞
70 52 wèi to be; bhū 此則為祥瑞
71 49 not; no 力堪心不至
72 49 expresses that a certain condition cannot be acheived 力堪心不至
73 49 as a correlative 力堪心不至
74 49 no (answering a question) 力堪心不至
75 49 forms a negative adjective from a noun 力堪心不至
76 49 at the end of a sentence to form a question 力堪心不至
77 49 to form a yes or no question 力堪心不至
78 49 infix potential marker 力堪心不至
79 49 no; na 力堪心不至
80 48 in; at 以授於車匿
81 48 in; at 以授於車匿
82 48 in; at; to; from 以授於車匿
83 48 to go; to 以授於車匿
84 48 to rely on; to depend on 以授於車匿
85 48 to go to; to arrive at 以授於車匿
86 48 from 以授於車匿
87 48 give 以授於車匿
88 48 oppposing 以授於車匿
89 48 and 以授於車匿
90 48 compared to 以授於車匿
91 48 by 以授於車匿
92 48 and; as well as 以授於車匿
93 48 for 以授於車匿
94 48 Yu 以授於車匿
95 48 a crow 以授於車匿
96 48 whew; wow 以授於車匿
97 48 near to; antike 以授於車匿
98 46 this; these 此則為祥瑞
99 46 in this way 此則為祥瑞
100 46 otherwise; but; however; so 此則為祥瑞
101 46 at this time; now; here 此則為祥瑞
102 46 this; here; etad 此則為祥瑞
103 46 xīn heart [organ] 太子見心喜
104 46 xīn Kangxi radical 61 太子見心喜
105 46 xīn mind; consciousness 太子見心喜
106 46 xīn the center; the core; the middle 太子見心喜
107 46 xīn one of the 28 star constellations 太子見心喜
108 46 xīn heart 太子見心喜
109 46 xīn emotion 太子見心喜
110 46 xīn intention; consideration 太子見心喜
111 46 xīn disposition; temperament 太子見心喜
112 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 太子見心喜
113 46 xīn heart; hṛdaya 太子見心喜
114 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 太子見心喜
115 45 wáng Wang 還歸父王所
116 45 wáng a king 還歸父王所
117 45 wáng Kangxi radical 96 還歸父王所
118 45 wàng to be king; to rule 還歸父王所
119 45 wáng a prince; a duke 還歸父王所
120 45 wáng grand; great 還歸父王所
121 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 還歸父王所
122 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 還歸父王所
123 45 wáng the head of a group or gang 還歸父王所
124 45 wáng the biggest or best of a group 還歸父王所
125 45 wáng king; best of a kind; rāja 還歸父王所
126 45 jīn today; present; now 汝今已度我
127 45 jīn Jin 汝今已度我
128 45 jīn modern 汝今已度我
129 45 jīn now; adhunā 汝今已度我
130 44 zhū all; many; various 乃祖諸勝王
131 44 zhū Zhu 乃祖諸勝王
132 44 zhū all; members of the class 乃祖諸勝王
133 44 zhū interrogative particle 乃祖諸勝王
134 44 zhū him; her; them; it 乃祖諸勝王
135 44 zhū of; in 乃祖諸勝王
136 44 zhū all; many; sarva 乃祖諸勝王
137 37 hái also; in addition; more 車匿還品第六
138 37 huán to go back; to turn around; to return 車匿還品第六
139 37 huán to pay back; to give back 車匿還品第六
140 37 hái yet; still 車匿還品第六
141 37 hái still more; even more 車匿還品第六
142 37 hái fairly 車匿還品第六
143 37 huán to do in return 車匿還品第六
144 37 huán Huan 車匿還品第六
145 37 huán to revert 車匿還品第六
146 37 huán to turn one's head; to look back 車匿還品第六
147 37 huán to encircle 車匿還品第六
148 37 xuán to rotate 車匿還品第六
149 37 huán since 車匿還品第六
150 37 hái however 車匿還品第六
151 37 hái already 車匿還品第六
152 37 hái already 車匿還品第六
153 37 hái or 車匿還品第六
154 37 hái to return; pratyāgam 車匿還品第六
155 37 hái again; further; punar 車匿還品第六
156 37 太子 tàizǐ a crown prince 太子見心喜
157 37 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 太子見心喜
158 36 also; too 亦云佛本行經
159 36 but 亦云佛本行經
160 36 this; he; she 亦云佛本行經
161 36 although; even though 亦云佛本行經
162 36 already 亦云佛本行經
163 36 particle with no meaning 亦云佛本行經
164 36 Yi 亦云佛本行經
165 35 so as to; in order to 為以紹宗嗣
166 35 to use; to regard as 為以紹宗嗣
167 35 to use; to grasp 為以紹宗嗣
168 35 according to 為以紹宗嗣
169 35 because of 為以紹宗嗣
170 35 on a certain date 為以紹宗嗣
171 35 and; as well as 為以紹宗嗣
172 35 to rely on 為以紹宗嗣
173 35 to regard 為以紹宗嗣
174 35 to be able to 為以紹宗嗣
175 35 to order; to command 為以紹宗嗣
176 35 further; moreover 為以紹宗嗣
177 35 used after a verb 為以紹宗嗣
178 35 very 為以紹宗嗣
179 35 already 為以紹宗嗣
180 35 increasingly 為以紹宗嗣
181 35 a reason; a cause 為以紹宗嗣
182 35 Israel 為以紹宗嗣
183 35 Yi 為以紹宗嗣
184 35 use; yogena 為以紹宗嗣
185 35 shēng to be born; to give birth 為脫生老死
186 35 shēng to live 為脫生老死
187 35 shēng raw 為脫生老死
188 35 shēng a student 為脫生老死
189 35 shēng life 為脫生老死
190 35 shēng to produce; to give rise 為脫生老死
191 35 shēng alive 為脫生老死
192 35 shēng a lifetime 為脫生老死
193 35 shēng to initiate; to become 為脫生老死
194 35 shēng to grow 為脫生老死
195 35 shēng unfamiliar 為脫生老死
196 35 shēng not experienced 為脫生老死
197 35 shēng hard; stiff; strong 為脫生老死
198 35 shēng very; extremely 為脫生老死
199 35 shēng having academic or professional knowledge 為脫生老死
200 35 shēng a male role in traditional theatre 為脫生老死
201 35 shēng gender 為脫生老死
202 35 shēng to develop; to grow 為脫生老死
203 35 shēng to set up 為脫生老死
204 35 shēng a prostitute 為脫生老死
205 35 shēng a captive 為脫生老死
206 35 shēng a gentleman 為脫生老死
207 35 shēng Kangxi radical 100 為脫生老死
208 35 shēng unripe 為脫生老死
209 35 shēng nature 為脫生老死
210 35 shēng to inherit; to succeed 為脫生老死
211 35 shēng destiny 為脫生老死
212 35 shēng birth 為脫生老死
213 35 shēng arise; produce; utpad 為脫生老死
214 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是所應供養
215 34 suǒ an office; an institute 是所應供養
216 34 suǒ introduces a relative clause 是所應供養
217 34 suǒ it 是所應供養
218 34 suǒ if; supposing 是所應供養
219 34 suǒ a few; various; some 是所應供養
220 34 suǒ a place; a location 是所應供養
221 34 suǒ indicates a passive voice 是所應供養
222 34 suǒ that which 是所應供養
223 34 suǒ an ordinal number 是所應供養
224 34 suǒ meaning 是所應供養
225 34 suǒ garrison 是所應供養
226 34 suǒ place; pradeśa 是所應供養
227 34 suǒ that which; yad 是所應供養
228 32 child; son 夫人生育子
229 32 egg; newborn 夫人生育子
230 32 first earthly branch 夫人生育子
231 32 11 p.m.-1 a.m. 夫人生育子
232 32 Kangxi radical 39 夫人生育子
233 32 zi indicates that the the word is used as a noun 夫人生育子
234 32 pellet; something small and hard 夫人生育子
235 32 master 夫人生育子
236 32 viscount 夫人生育子
237 32 zi you; your honor 夫人生育子
238 32 masters 夫人生育子
239 32 person 夫人生育子
240 32 young 夫人生育子
241 32 seed 夫人生育子
242 32 subordinate; subsidiary 夫人生育子
243 32 a copper coin 夫人生育子
244 32 bundle 夫人生育子
245 32 female dragonfly 夫人生育子
246 32 constituent 夫人生育子
247 32 offspring; descendants 夫人生育子
248 32 dear 夫人生育子
249 32 little one 夫人生育子
250 32 son; putra 夫人生育子
251 32 offspring; tanaya 夫人生育子
252 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若得解脫者
253 31 zhě that 若得解脫者
254 31 zhě nominalizing function word 若得解脫者
255 31 zhě used to mark a definition 若得解脫者
256 31 zhě used to mark a pause 若得解脫者
257 31 zhě topic marker; that; it 若得解脫者
258 31 zhuó according to 若得解脫者
259 31 zhě ca 若得解脫者
260 29 shě to give 願捨愛戀情
261 29 shě to give up; to abandon 願捨愛戀情
262 29 shě a house; a home; an abode 願捨愛戀情
263 29 shè my 願捨愛戀情
264 29 shè a unit of length equal to 30 li 願捨愛戀情
265 29 shě equanimity 願捨愛戀情
266 29 shè my house 願捨愛戀情
267 29 shě to to shoot; to fire; to launch 願捨愛戀情
268 29 shè to leave 願捨愛戀情
269 29 shě She 願捨愛戀情
270 29 shè disciple 願捨愛戀情
271 29 shè a barn; a pen 願捨愛戀情
272 29 shè to reside 願捨愛戀情
273 29 shè to stop; to halt; to cease 願捨愛戀情
274 29 shè to find a place for; to arrange 願捨愛戀情
275 29 shě Give 願捨愛戀情
276 29 shě abandoning; prahāṇa 願捨愛戀情
277 29 shě house; gṛha 願捨愛戀情
278 29 shě equanimity; upeksa 願捨愛戀情
279 28 dāng to be; to act as; to serve as 今當略告汝
280 28 dāng at or in the very same; be apposite 今當略告汝
281 28 dāng dang (sound of a bell) 今當略告汝
282 28 dāng to face 今當略告汝
283 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當略告汝
284 28 dāng to manage; to host 今當略告汝
285 28 dāng should 今當略告汝
286 28 dāng to treat; to regard as 今當略告汝
287 28 dǎng to think 今當略告汝
288 28 dàng suitable; correspond to 今當略告汝
289 28 dǎng to be equal 今當略告汝
290 28 dàng that 今當略告汝
291 28 dāng an end; top 今當略告汝
292 28 dàng clang; jingle 今當略告汝
293 28 dāng to judge 今當略告汝
294 28 dǎng to bear on one's shoulder 今當略告汝
295 28 dàng the same 今當略告汝
296 28 dàng to pawn 今當略告汝
297 28 dàng to fail [an exam] 今當略告汝
298 28 dàng a trap 今當略告汝
299 28 dàng a pawned item 今當略告汝
300 28 dāng will be; bhaviṣyati 今當略告汝
301 27 bitterness; bitter flavor 而生別離苦
302 27 hardship; suffering 而生別離苦
303 27 to make things difficult for 而生別離苦
304 27 to train; to practice 而生別離苦
305 27 to suffer from a misfortune 而生別離苦
306 27 bitter 而生別離苦
307 27 grieved; facing hardship 而生別離苦
308 27 in low spirits; depressed 而生別離苦
309 27 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 而生別離苦
310 27 painful 而生別離苦
311 27 suffering; duḥkha; dukkha 而生別離苦
312 27 rén person; people; a human being 跋伽仙人處
313 27 rén Kangxi radical 9 跋伽仙人處
314 27 rén a kind of person 跋伽仙人處
315 27 rén everybody 跋伽仙人處
316 27 rén adult 跋伽仙人處
317 27 rén somebody; others 跋伽仙人處
318 27 rén an upright person 跋伽仙人處
319 27 rén person; manuṣya 跋伽仙人處
320 27 yán to speak; to say; said 至言不煩多
321 27 yán language; talk; words; utterance; speech 至言不煩多
322 27 yán Kangxi radical 149 至言不煩多
323 27 yán a particle with no meaning 至言不煩多
324 27 yán phrase; sentence 至言不煩多
325 27 yán a word; a syllable 至言不煩多
326 27 yán a theory; a doctrine 至言不煩多
327 27 yán to regard as 至言不煩多
328 27 yán to act as 至言不煩多
329 27 yán word; vacana 至言不煩多
330 27 yán speak; vad 至言不煩多
331 27 no 精勤無懈惓
332 27 Kangxi radical 71 精勤無懈惓
333 27 to not have; without 精勤無懈惓
334 27 has not yet 精勤無懈惓
335 27 mo 精勤無懈惓
336 27 do not 精勤無懈惓
337 27 not; -less; un- 精勤無懈惓
338 27 regardless of 精勤無懈惓
339 27 to not have 精勤無懈惓
340 27 um 精勤無懈惓
341 27 Wu 精勤無懈惓
342 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 精勤無懈惓
343 27 not; non- 精勤無懈惓
344 27 mo 精勤無懈惓
345 26 that; those 又見彼仙人
346 26 another; the other 又見彼仙人
347 26 that; tad 又見彼仙人
348 26 jiàn to see 顧見林樹間
349 26 jiàn opinion; view; understanding 顧見林樹間
350 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 顧見林樹間
351 26 jiàn refer to; for details see 顧見林樹間
352 26 jiàn passive marker 顧見林樹間
353 26 jiàn to listen to 顧見林樹間
354 26 jiàn to meet 顧見林樹間
355 26 jiàn to receive (a guest) 顧見林樹間
356 26 jiàn let me; kindly 顧見林樹間
357 26 jiàn Jian 顧見林樹間
358 26 xiàn to appear 顧見林樹間
359 26 xiàn to introduce 顧見林樹間
360 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 顧見林樹間
361 26 jiàn seeing; observing; darśana 顧見林樹間
362 25 fēi not; non-; un- 非無仰戀心
363 25 fēi Kangxi radical 175 非無仰戀心
364 25 fēi wrong; bad; untruthful 非無仰戀心
365 25 fēi different 非無仰戀心
366 25 fēi to not be; to not have 非無仰戀心
367 25 fēi to violate; to be contrary to 非無仰戀心
368 25 fēi Africa 非無仰戀心
369 25 fēi to slander 非無仰戀心
370 25 fěi to avoid 非無仰戀心
371 25 fēi must 非無仰戀心
372 25 fēi an error 非無仰戀心
373 25 fēi a problem; a question 非無仰戀心
374 25 fēi evil 非無仰戀心
375 25 fēi besides; except; unless 非無仰戀心
376 25 fēi not 非無仰戀心
377 25 qiú to request 不求現世報
378 25 qiú to seek; to look for 不求現世報
379 25 qiú to implore 不求現世報
380 25 qiú to aspire to 不求現世報
381 25 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 不求現世報
382 25 qiú to attract 不求現世報
383 25 qiú to bribe 不求現世報
384 25 qiú Qiu 不求現世報
385 25 qiú to demand 不求現世報
386 25 qiú to end 不求現世報
387 25 qiú to seek; kāṅkṣ 不求現世報
388 25 苦行 kǔxíng austerity 故入苦行林
389 25 苦行 kǔxíng ascetism; tapas 故入苦行林
390 24 ruò to seem; to be like; as 駿足馳若飛
391 24 ruò seemingly 駿足馳若飛
392 24 ruò if 駿足馳若飛
393 24 ruò you 駿足馳若飛
394 24 ruò this; that 駿足馳若飛
395 24 ruò and; or 駿足馳若飛
396 24 ruò as for; pertaining to 駿足馳若飛
397 24 pomegranite 駿足馳若飛
398 24 ruò to choose 駿足馳若飛
399 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 駿足馳若飛
400 24 ruò thus 駿足馳若飛
401 24 ruò pollia 駿足馳若飛
402 24 ruò Ruo 駿足馳若飛
403 24 ruò only then 駿足馳若飛
404 24 ja 駿足馳若飛
405 24 jñā 駿足馳若飛
406 24 ruò if; yadi 駿足馳若飛
407 23 naturally; of course; certainly 并自護其儀
408 23 from; since 并自護其儀
409 23 self; oneself; itself 并自護其儀
410 23 Kangxi radical 132 并自護其儀
411 23 Zi 并自護其儀
412 23 a nose 并自護其儀
413 23 the beginning; the start 并自護其儀
414 23 origin 并自護其儀
415 23 originally 并自護其儀
416 23 still; to remain 并自護其儀
417 23 in person; personally 并自護其儀
418 23 in addition; besides 并自護其儀
419 23 if; even if 并自護其儀
420 23 but 并自護其儀
421 23 because 并自護其儀
422 23 to employ; to use 并自護其儀
423 23 to be 并自護其儀
424 23 own; one's own; oneself 并自護其儀
425 23 self; soul; ātman 并自護其儀
426 23 yǒu is; are; to exist 以有當離故
427 23 yǒu to have; to possess 以有當離故
428 23 yǒu indicates an estimate 以有當離故
429 23 yǒu indicates a large quantity 以有當離故
430 23 yǒu indicates an affirmative response 以有當離故
431 23 yǒu a certain; used before a person, time, or place 以有當離故
432 23 yǒu used to compare two things 以有當離故
433 23 yǒu used in a polite formula before certain verbs 以有當離故
434 23 yǒu used before the names of dynasties 以有當離故
435 23 yǒu a certain thing; what exists 以有當離故
436 23 yǒu multiple of ten and ... 以有當離故
437 23 yǒu abundant 以有當離故
438 23 yǒu purposeful 以有當離故
439 23 yǒu You 以有當離故
440 23 yǒu 1. existence; 2. becoming 以有當離故
441 23 yǒu becoming; bhava 以有當離故
442 23 otherwise; but; however 此則為祥瑞
443 23 then 此則為祥瑞
444 23 measure word for short sections of text 此則為祥瑞
445 23 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則為祥瑞
446 23 a grade; a level 此則為祥瑞
447 23 an example; a model 此則為祥瑞
448 23 a weighing device 此則為祥瑞
449 23 to grade; to rank 此則為祥瑞
450 23 to copy; to imitate; to follow 此則為祥瑞
451 23 to do 此則為祥瑞
452 23 only 此則為祥瑞
453 23 immediately 此則為祥瑞
454 23 then; moreover; atha 此則為祥瑞
455 23 koan; kōan; gong'an 此則為祥瑞
456 23 his; hers; its; theirs 并自護其儀
457 23 to add emphasis 并自護其儀
458 23 used when asking a question in reply to a question 并自護其儀
459 23 used when making a request or giving an order 并自護其儀
460 23 he; her; it; them 并自護其儀
461 23 probably; likely 并自護其儀
462 23 will 并自護其儀
463 23 may 并自護其儀
464 23 if 并自護其儀
465 23 or 并自護其儀
466 23 Qi 并自護其儀
467 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 并自護其儀
468 22 to know; to learn about; to comprehend 財產悉遺子
469 22 all; entire 財產悉遺子
470 22 detailed 財產悉遺子
471 22 to elaborate; to expound 財產悉遺子
472 22 to exhaust; to use up 財產悉遺子
473 22 strongly 財產悉遺子
474 22 Xi 財產悉遺子
475 22 all; kṛtsna 財產悉遺子
476 22 again; more; repeatedly 此則無復論
477 22 to go back; to return 此則無復論
478 22 to resume; to restart 此則無復論
479 22 to do in detail 此則無復論
480 22 to restore 此則無復論
481 22 to respond; to reply to 此則無復論
482 22 after all; and then 此則無復論
483 22 even if; although 此則無復論
484 22 Fu; Return 此則無復論
485 22 to retaliate; to reciprocate 此則無復論
486 22 to avoid forced labor or tax 此則無復論
487 22 particle without meaing 此則無復論
488 22 Fu 此則無復論
489 22 repeated; again 此則無復論
490 22 doubled; to overlapping; folded 此則無復論
491 22 a lined garment with doubled thickness 此則無復論
492 22 again; punar 此則無復論
493 22 shēn human body; torso 身力無所堪
494 22 shēn Kangxi radical 158 身力無所堪
495 22 shēn measure word for clothes 身力無所堪
496 22 shēn self 身力無所堪
497 22 shēn life 身力無所堪
498 22 shēn an object 身力無所堪
499 22 shēn a lifetime 身力無所堪
500 22 shēn personally 身力無所堪

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
ér and; ca
you; tvam; bhavat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
wèi to be; bhū
no; na
near to; antike
this; here; etad
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗蓝 阿羅藍 97 āḷāra Kālāma; Alara Kalama; Arada Kalama
阿湿波 阿濕波 97 Assaka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋伽仙 98 Sage Bhagava
北凉 北涼 98 Northern Liang
草山 99 Grassy Hill
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
梵迦夷天 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
奉天 102 Fengtian
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
富那 102 Punyayasas
高树 高樹 103 Kaoshu
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
净饭王 淨飯王 106 Shuddhodana; Suddhodana
敬王 106 King Jing of Zhou
救世主 106 the Savior
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗摩 羅摩 108 Rāma
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
毘提诃 毘提訶 112 Videha
婆私 112 Vasiṣṭha
婆私吒 112 Vasiṣṭha
婆薮天 婆藪天 112 Vasudeva
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
汝水 114 Ru River
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
十车王 十車王 115 Dasaratha; Dasharatha
师子王 師子王 115 Lion King
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
天竺 116 India; Indian subcontinent
王因 119 Wangyin
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara
正使 122 Chief Envoy
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
宗仰 122 Zongyang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
百味 98 a hundred flavors; many tastes
薄福 98 little merit
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
称怨 稱怨 99 complain
床卧 床臥 99 bed; resting place
船师 船師 99 captain
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
此等 99 they; eṣā
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
当得 當得 100 will reach
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
大人相 100 marks of excellence of a great man
得究竟 100 attain; prāpnoti
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非聚 102 non-aggregate
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
广说 廣說 103 to explain; to teach
还复 還復 104 again
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
集法 106 saṃgīti
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净天 淨天 106 pure devas
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
卷第二 106 scroll 2
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离苦 離苦 108 to transcend suffering
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
妙果 109 wonderful fruit
迷闷 迷悶 109 stupefied; mūrchita
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
牛王 110 king of bulls
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日曜 114 sun; sūrya
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
散花 115 scatters flowers
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
阇那 闍那 115 jnana; knowing
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜人 勝人 115 best of men; narottama
神识 神識 115 soul
舍去 捨去 115 reject
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
说净 說淨 115 explained to be pure
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
天乐 天樂 116 heavenly music
调心 調心 116 Taming the Mind
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王仙 119 royal sage; rājarṣi
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心作 120 karmic activity of the mind
行法 120 cultivation method
心所 120 a mental factor; caitta
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
正方便 122 right effort
正思惟 122 right intention; right thought
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸仙 諸仙 122 group of sages
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti