Glossary and Vocabulary for Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 ér Kangxi radical 126 下車而步進
2 124 ér as if; to seem like 下車而步進
3 124 néng can; able 下車而步進
4 124 ér whiskers on the cheeks; sideburns 下車而步進
5 124 ér to arrive; up to 下車而步進
6 123 to go; to 頂禮於佛足
7 123 to rely on; to depend on 頂禮於佛足
8 123 Yu 頂禮於佛足
9 123 a crow 頂禮於佛足
10 105 wéi to act as; to serve 為諸離車長
11 105 wéi to change into; to become 為諸離車長
12 105 wéi to be; is 為諸離車長
13 105 wéi to do 為諸離車長
14 105 wèi to support; to help 為諸離車長
15 105 wéi to govern 為諸離車長
16 105 wèi to be; bhū 為諸離車長
17 76 infix potential marker 不脩於戒德
18 60 xīn heart [organ] 在於調御心
19 60 xīn Kangxi radical 61 在於調御心
20 60 xīn mind; consciousness 在於調御心
21 60 xīn the center; the core; the middle 在於調御心
22 60 xīn one of the 28 star constellations 在於調御心
23 60 xīn heart 在於調御心
24 60 xīn emotion 在於調御心
25 60 xīn intention; consideration 在於調御心
26 60 xīn disposition; temperament 在於調御心
27 60 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在於調御心
28 60 xīn heart; hṛdaya 在於調御心
29 60 xīn Rohiṇī; Jyesthā 在於調御心
30 57 suǒ a few; various; some 為眾所敬重
31 57 suǒ a place; a location 為眾所敬重
32 57 suǒ indicates a passive voice 為眾所敬重
33 57 suǒ an ordinal number 為眾所敬重
34 57 suǒ meaning 為眾所敬重
35 57 suǒ garrison 為眾所敬重
36 57 suǒ place; pradeśa 為眾所敬重
37 56 to use; to grasp 寶飾以莊嚴
38 56 to rely on 寶飾以莊嚴
39 56 to regard 寶飾以莊嚴
40 56 to be able to 寶飾以莊嚴
41 56 to order; to command 寶飾以莊嚴
42 56 used after a verb 寶飾以莊嚴
43 56 a reason; a cause 寶飾以莊嚴
44 56 Israel 寶飾以莊嚴
45 56 Yi 寶飾以莊嚴
46 56 use; yogena 寶飾以莊嚴
47 56 to know; to learn about; to comprehend 悉由我慢懷
48 56 detailed 悉由我慢懷
49 56 to elaborate; to expound 悉由我慢懷
50 56 to exhaust; to use up 悉由我慢懷
51 56 strongly 悉由我慢懷
52 56 Xi 悉由我慢懷
53 56 all; kṛtsna 悉由我慢懷
54 55 zhě ca 破戒者亦然
55 55 self 我於勝中勝
56 55 [my] dear 我於勝中勝
57 55 Wo 我於勝中勝
58 55 self; atman; attan 我於勝中勝
59 55 ga 我於勝中勝
60 52 Kangxi radical 71 渡河無良舟
61 52 to not have; without 渡河無良舟
62 52 mo 渡河無良舟
63 52 to not have 渡河無良舟
64 52 Wu 渡河無良舟
65 52 mo 渡河無良舟
66 50 Qi 其眾各異儀
67 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則不為難
68 49 a grade; a level 此則不為難
69 49 an example; a model 此則不為難
70 49 a weighing device 此則不為難
71 49 to grade; to rank 此則不為難
72 49 to copy; to imitate; to follow 此則不為難
73 49 to do 此則不為難
74 49 koan; kōan; gong'an 此則不為難
75 44 Kangxi radical 49 真實觀已生
76 44 to bring to an end; to stop 真實觀已生
77 44 to complete 真實觀已生
78 44 to demote; to dismiss 真實觀已生
79 44 to recover from an illness 真實觀已生
80 44 former; pūrvaka 真實觀已生
81 43 Buddha; Awakened One 大眾圍遶佛
82 43 relating to Buddhism 大眾圍遶佛
83 43 a statue or image of a Buddha 大眾圍遶佛
84 43 a Buddhist text 大眾圍遶佛
85 43 to touch; to stroke 大眾圍遶佛
86 43 Buddha 大眾圍遶佛
87 43 Buddha; Awakened One 大眾圍遶佛
88 40 zhī to go 眾善之所由
89 40 zhī to arrive; to go 眾善之所由
90 40 zhī is 眾善之所由
91 40 zhī to use 眾善之所由
92 40 zhī Zhi 眾善之所由
93 40 zhī winding 眾善之所由
94 40 shēng to be born; to give birth 皆依地而生
95 40 shēng to live 皆依地而生
96 40 shēng raw 皆依地而生
97 40 shēng a student 皆依地而生
98 40 shēng life 皆依地而生
99 40 shēng to produce; to give rise 皆依地而生
100 40 shēng alive 皆依地而生
101 40 shēng a lifetime 皆依地而生
102 40 shēng to initiate; to become 皆依地而生
103 40 shēng to grow 皆依地而生
104 40 shēng unfamiliar 皆依地而生
105 40 shēng not experienced 皆依地而生
106 40 shēng hard; stiff; strong 皆依地而生
107 40 shēng having academic or professional knowledge 皆依地而生
108 40 shēng a male role in traditional theatre 皆依地而生
109 40 shēng gender 皆依地而生
110 40 shēng to develop; to grow 皆依地而生
111 40 shēng to set up 皆依地而生
112 40 shēng a prostitute 皆依地而生
113 40 shēng a captive 皆依地而生
114 40 shēng a gentleman 皆依地而生
115 40 shēng Kangxi radical 100 皆依地而生
116 40 shēng unripe 皆依地而生
117 40 shēng nature 皆依地而生
118 40 shēng to inherit; to succeed 皆依地而生
119 40 shēng destiny 皆依地而生
120 40 shēng birth 皆依地而生
121 40 shēng arise; produce; utpad 皆依地而生
122 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隨病而略說
123 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隨病而略說
124 40 shuì to persuade 隨病而略說
125 40 shuō to teach; to recite; to explain 隨病而略說
126 40 shuō a doctrine; a theory 隨病而略說
127 40 shuō to claim; to assert 隨病而略說
128 40 shuō allocution 隨病而略說
129 40 shuō to criticize; to scold 隨病而略說
130 40 shuō to indicate; to refer to 隨病而略說
131 40 shuō speach; vāda 隨病而略說
132 40 shuō to speak; bhāṣate 隨病而略說
133 40 shuō to instruct 隨病而略說
134 40 Yi 亦云佛本行經
135 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 慢怠滅慚愧
136 39 miè to submerge 慢怠滅慚愧
137 39 miè to extinguish; to put out 慢怠滅慚愧
138 39 miè to eliminate 慢怠滅慚愧
139 39 miè to disappear; to fade away 慢怠滅慚愧
140 39 miè the cessation of suffering 慢怠滅慚愧
141 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 慢怠滅慚愧
142 39 lìng to make; to cause to be; to lead 能令貪欲增
143 39 lìng to issue a command 能令貪欲增
144 39 lìng rules of behavior; customs 能令貪欲增
145 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令貪欲增
146 39 lìng a season 能令貪欲增
147 39 lìng respected; good reputation 能令貪欲增
148 39 lìng good 能令貪欲增
149 39 lìng pretentious 能令貪欲增
150 39 lìng a transcending state of existence 能令貪欲增
151 39 lìng a commander 能令貪欲增
152 39 lìng a commanding quality; an impressive character 能令貪欲增
153 39 lìng lyrics 能令貪欲增
154 39 lìng Ling 能令貪欲增
155 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令貪欲增
156 38 zhòng many; numerous 其眾各異儀
157 38 zhòng masses; people; multitude; crowd 其眾各異儀
158 38 zhòng general; common; public 其眾各異儀
159 37 jīn today; present; now 今所作已作
160 37 jīn Jin 今所作已作
161 37 jīn modern 今所作已作
162 37 jīn now; adhunā 今所作已作
163 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貪欲得解脫
164 36 děi to want to; to need to 貪欲得解脫
165 36 děi must; ought to 貪欲得解脫
166 36 de 貪欲得解脫
167 36 de infix potential marker 貪欲得解脫
168 36 to result in 貪欲得解脫
169 36 to be proper; to fit; to suit 貪欲得解脫
170 36 to be satisfied 貪欲得解脫
171 36 to be finished 貪欲得解脫
172 36 děi satisfying 貪欲得解脫
173 36 to contract 貪欲得解脫
174 36 to hear 貪欲得解脫
175 36 to have; there is 貪欲得解脫
176 36 marks time passed 貪欲得解脫
177 36 obtain; attain; prāpta 貪欲得解脫
178 36 method; way 終為磨滅法
179 36 France 終為磨滅法
180 36 the law; rules; regulations 終為磨滅法
181 36 the teachings of the Buddha; Dharma 終為磨滅法
182 36 a standard; a norm 終為磨滅法
183 36 an institution 終為磨滅法
184 36 to emulate 終為磨滅法
185 36 magic; a magic trick 終為磨滅法
186 36 punishment 終為磨滅法
187 36 Fa 終為磨滅法
188 36 a precedent 終為磨滅法
189 36 a classification of some kinds of Han texts 終為磨滅法
190 36 relating to a ceremony or rite 終為磨滅法
191 36 Dharma 終為磨滅法
192 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 終為磨滅法
193 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 終為磨滅法
194 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 終為磨滅法
195 36 quality; characteristic 終為磨滅法
196 34 yìng to answer; to respond 應起慈悲心
197 34 yìng to confirm; to verify 應起慈悲心
198 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應起慈悲心
199 34 yìng to accept 應起慈悲心
200 34 yìng to permit; to allow 應起慈悲心
201 34 yìng to echo 應起慈悲心
202 34 yìng to handle; to deal with 應起慈悲心
203 34 yìng Ying 應起慈悲心
204 34 bitterness; bitter flavor 濟苦為實難
205 34 hardship; suffering 濟苦為實難
206 34 to make things difficult for 濟苦為實難
207 34 to train; to practice 濟苦為實難
208 34 to suffer from a misfortune 濟苦為實難
209 34 bitter 濟苦為實難
210 34 grieved; facing hardship 濟苦為實難
211 34 in low spirits; depressed 濟苦為實難
212 34 painful 濟苦為實難
213 34 suffering; duḥkha; dukkha 濟苦為實難
214 33 néng can; able 能除世憍慢
215 33 néng ability; capacity 能除世憍慢
216 33 néng a mythical bear-like beast 能除世憍慢
217 33 néng energy 能除世憍慢
218 33 néng function; use 能除世憍慢
219 33 néng talent 能除世憍慢
220 33 néng expert at 能除世憍慢
221 33 néng to be in harmony 能除世憍慢
222 33 néng to tend to; to care for 能除世憍慢
223 33 néng to reach; to arrive at 能除世憍慢
224 33 néng to be able; śak 能除世憍慢
225 33 néng skilful; pravīṇa 能除世憍慢
226 33 shēn human body; torso 榮身而安民
227 33 shēn Kangxi radical 158 榮身而安民
228 33 shēn self 榮身而安民
229 33 shēn life 榮身而安民
230 33 shēn an object 榮身而安民
231 33 shēn a lifetime 榮身而安民
232 33 shēn moral character 榮身而安民
233 33 shēn status; identity; position 榮身而安民
234 33 shēn pregnancy 榮身而安民
235 33 juān India 榮身而安民
236 33 shēn body; kāya 榮身而安民
237 32 shì a generation 能除世憍慢
238 32 shì a period of thirty years 能除世憍慢
239 32 shì the world 能除世憍慢
240 32 shì years; age 能除世憍慢
241 32 shì a dynasty 能除世憍慢
242 32 shì secular; worldly 能除世憍慢
243 32 shì over generations 能除世憍慢
244 32 shì world 能除世憍慢
245 32 shì an era 能除世憍慢
246 32 shì from generation to generation; across generations 能除世憍慢
247 32 shì to keep good family relations 能除世憍慢
248 32 shì Shi 能除世憍慢
249 32 shì a geologic epoch 能除世憍慢
250 32 shì hereditary 能除世憍慢
251 32 shì later generations 能除世憍慢
252 32 shì a successor; an heir 能除世憍慢
253 32 shì the current times 能除世憍慢
254 32 shì loka; a world 能除世憍慢
255 32 huǒ fire; flame 奉火修苦行
256 32 huǒ to start a fire; to burn 奉火修苦行
257 32 huǒ Kangxi radical 86 奉火修苦行
258 32 huǒ anger; rage 奉火修苦行
259 32 huǒ fire element 奉火修苦行
260 32 huǒ Antares 奉火修苦行
261 32 huǒ radiance 奉火修苦行
262 32 huǒ lightning 奉火修苦行
263 32 huǒ a torch 奉火修苦行
264 32 huǒ red 奉火修苦行
265 32 huǒ urgent 奉火修苦行
266 32 huǒ a cause of disease 奉火修苦行
267 32 huǒ huo 奉火修苦行
268 32 huǒ companion; comrade 奉火修苦行
269 32 huǒ Huo 奉火修苦行
270 32 huǒ fire; agni 奉火修苦行
271 32 huǒ fire element 奉火修苦行
272 32 huǒ Gode of Fire; Anala 奉火修苦行
273 29 如來 rúlái Tathagata 如來善方便
274 29 如來 Rúlái Tathagata 如來善方便
275 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善方便
276 28 世間 shìjiān world; the human world 智慧照世間
277 28 世間 shìjiān world 智慧照世間
278 28 世間 shìjiān world; loka 智慧照世間
279 28 to enter 聞世尊入國
280 28 Kangxi radical 11 聞世尊入國
281 28 radical 聞世尊入國
282 28 income 聞世尊入國
283 28 to conform with 聞世尊入國
284 28 to descend 聞世尊入國
285 28 the entering tone 聞世尊入國
286 28 to pay 聞世尊入國
287 28 to join 聞世尊入國
288 28 entering; praveśa 聞世尊入國
289 28 entered; attained; āpanna 聞世尊入國
290 28 一切 yīqiè temporary 一切諸有為
291 28 一切 yīqiè the same 一切諸有為
292 27 wén to hear 聞世尊入國
293 27 wén Wen 聞世尊入國
294 27 wén sniff at; to smell 聞世尊入國
295 27 wén to be widely known 聞世尊入國
296 27 wén to confirm; to accept 聞世尊入國
297 27 wén information 聞世尊入國
298 27 wèn famous; well known 聞世尊入國
299 27 wén knowledge; learning 聞世尊入國
300 27 wèn popularity; prestige; reputation 聞世尊入國
301 27 wén to question 聞世尊入國
302 27 wén heard; śruta 聞世尊入國
303 27 wén hearing; śruti 聞世尊入國
304 27 Kangxi radical 132 若人能自念
305 27 Zi 若人能自念
306 27 a nose 若人能自念
307 27 the beginning; the start 若人能自念
308 27 origin 若人能自念
309 27 to employ; to use 若人能自念
310 27 to be 若人能自念
311 27 self; soul; ātman 若人能自念
312 26 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 受彼供養畢
313 26 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 受彼供養畢
314 26 供養 gòngyǎng offering 受彼供養畢
315 26 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 受彼供養畢
316 26 rén person; people; a human being 若人能自念
317 26 rén Kangxi radical 9 若人能自念
318 26 rén a kind of person 若人能自念
319 26 rén everybody 若人能自念
320 26 rén adult 若人能自念
321 26 rén somebody; others 若人能自念
322 26 rén an upright person 若人能自念
323 26 rén person; manuṣya 若人能自念
324 25 眾生 zhòngshēng all living things 逼迫於眾生
325 25 眾生 zhòngshēng living things other than people 逼迫於眾生
326 25 眾生 zhòngshēng sentient beings 逼迫於眾生
327 25 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 逼迫於眾生
328 25 big; huge; large 見地普大動
329 25 Kangxi radical 37 見地普大動
330 25 great; major; important 見地普大動
331 25 size 見地普大動
332 25 old 見地普大動
333 25 oldest; earliest 見地普大動
334 25 adult 見地普大動
335 25 dài an important person 見地普大動
336 25 senior 見地普大動
337 25 an element 見地普大動
338 25 great; mahā 見地普大動
339 24 to arise; to get up 見過起瞋恚
340 24 to rise; to raise 見過起瞋恚
341 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 見過起瞋恚
342 24 to appoint (to an official post); to take up a post 見過起瞋恚
343 24 to start 見過起瞋恚
344 24 to establish; to build 見過起瞋恚
345 24 to draft; to draw up (a plan) 見過起瞋恚
346 24 opening sentence; opening verse 見過起瞋恚
347 24 to get out of bed 見過起瞋恚
348 24 to recover; to heal 見過起瞋恚
349 24 to take out; to extract 見過起瞋恚
350 24 marks the beginning of an action 見過起瞋恚
351 24 marks the sufficiency of an action 見過起瞋恚
352 24 to call back from mourning 見過起瞋恚
353 24 to take place; to occur 見過起瞋恚
354 24 to conjecture 見過起瞋恚
355 24 stand up; utthāna 見過起瞋恚
356 24 arising; utpāda 見過起瞋恚
357 24 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾善之所由
358 24 shàn happy 眾善之所由
359 24 shàn good 眾善之所由
360 24 shàn kind-hearted 眾善之所由
361 24 shàn to be skilled at something 眾善之所由
362 24 shàn familiar 眾善之所由
363 24 shàn to repair 眾善之所由
364 24 shàn to admire 眾善之所由
365 24 shàn to praise 眾善之所由
366 24 shàn Shan 眾善之所由
367 24 shàn wholesome; virtuous 眾善之所由
368 23 shī to lose 迷亂失其方
369 23 shī to violate; to go against the norm 迷亂失其方
370 23 shī to fail; to miss out 迷亂失其方
371 23 shī to be lost 迷亂失其方
372 23 shī to make a mistake 迷亂失其方
373 23 shī to let go of 迷亂失其方
374 23 shī loss; nāśa 迷亂失其方
375 23 desire 無翅欲騰虛
376 23 to desire; to wish 無翅欲騰虛
377 23 to desire; to intend 無翅欲騰虛
378 23 lust 無翅欲騰虛
379 23 desire; intention; wish; kāma 無翅欲騰虛
380 23 智慧 zhìhuì wisdom 是故智慧士
381 23 智慧 zhìhuì intelligence 是故智慧士
382 23 智慧 zhìhuì wisdom 是故智慧士
383 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 是故智慧士
384 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 是故智慧士
385 23 shí time; a point or period of time 時佛告波旬
386 23 shí a season; a quarter of a year 時佛告波旬
387 23 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛告波旬
388 23 shí fashionable 時佛告波旬
389 23 shí fate; destiny; luck 時佛告波旬
390 23 shí occasion; opportunity; chance 時佛告波旬
391 23 shí tense 時佛告波旬
392 23 shí particular; special 時佛告波旬
393 23 shí to plant; to cultivate 時佛告波旬
394 23 shí an era; a dynasty 時佛告波旬
395 23 shí time [abstract] 時佛告波旬
396 23 shí seasonal 時佛告波旬
397 23 shí to wait upon 時佛告波旬
398 23 shí hour 時佛告波旬
399 23 shí appropriate; proper; timely 時佛告波旬
400 23 shí Shi 時佛告波旬
401 23 shí a present; currentlt 時佛告波旬
402 23 shí time; kāla 時佛告波旬
403 23 shí at that time; samaya 時佛告波旬
404 22 shì a gentleman; a knight 是故智慧士
405 22 shì Kangxi radical 33 是故智慧士
406 22 shì a soldier 是故智慧士
407 22 shì a social stratum 是故智慧士
408 22 shì an unmarried man; a man 是故智慧士
409 22 shì somebody trained in a specialized field 是故智慧士
410 22 shì a scholar 是故智慧士
411 22 shì a respectful term for a person 是故智慧士
412 22 shì corporal; sergeant 是故智慧士
413 22 shì Shi 是故智慧士
414 22 shì gentleman; puruṣa 是故智慧士
415 22 wáng Wang 王心自莊嚴
416 22 wáng a king 王心自莊嚴
417 22 wáng Kangxi radical 96 王心自莊嚴
418 22 wàng to be king; to rule 王心自莊嚴
419 22 wáng a prince; a duke 王心自莊嚴
420 22 wáng grand; great 王心自莊嚴
421 22 wáng to treat with the ceremony due to a king 王心自莊嚴
422 22 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王心自莊嚴
423 22 wáng the head of a group or gang 王心自莊嚴
424 22 wáng the biggest or best of a group 王心自莊嚴
425 22 wáng king; best of a kind; rāja 王心自莊嚴
426 22 涅槃 nièpán Nirvana 當入於涅槃
427 22 涅槃 nièpán nirvana 當入於涅槃
428 22 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 當入於涅槃
429 22 to go back; to return 復加於恚害
430 22 to resume; to restart 復加於恚害
431 22 to do in detail 復加於恚害
432 22 to restore 復加於恚害
433 22 to respond; to reply to 復加於恚害
434 22 Fu; Return 復加於恚害
435 22 to retaliate; to reciprocate 復加於恚害
436 22 to avoid forced labor or tax 復加於恚害
437 22 Fu 復加於恚害
438 22 doubled; to overlapping; folded 復加於恚害
439 22 a lined garment with doubled thickness 復加於恚害
440 21 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如大力象
441 20 chù a place; location; a spot; a point 不應處憂悲
442 20 chǔ to reside; to live; to dwell 不應處憂悲
443 20 chù an office; a department; a bureau 不應處憂悲
444 20 chù a part; an aspect 不應處憂悲
445 20 chǔ to be in; to be in a position of 不應處憂悲
446 20 chǔ to get along with 不應處憂悲
447 20 chǔ to deal with; to manage 不應處憂悲
448 20 chǔ to punish; to sentence 不應處憂悲
449 20 chǔ to stop; to pause 不應處憂悲
450 20 chǔ to be associated with 不應處憂悲
451 20 chǔ to situate; to fix a place for 不應處憂悲
452 20 chǔ to occupy; to control 不應處憂悲
453 20 chù circumstances; situation 不應處憂悲
454 20 chù an occasion; a time 不應處憂悲
455 20 chù position; sthāna 不應處憂悲
456 20 shě to give 除捨五威儀
457 20 shě to give up; to abandon 除捨五威儀
458 20 shě a house; a home; an abode 除捨五威儀
459 20 shè my 除捨五威儀
460 20 shě equanimity 除捨五威儀
461 20 shè my house 除捨五威儀
462 20 shě to to shoot; to fire; to launch 除捨五威儀
463 20 shè to leave 除捨五威儀
464 20 shě She 除捨五威儀
465 20 shè disciple 除捨五威儀
466 20 shè a barn; a pen 除捨五威儀
467 20 shè to reside 除捨五威儀
468 20 shè to stop; to halt; to cease 除捨五威儀
469 20 shè to find a place for; to arrange 除捨五威儀
470 20 shě Give 除捨五威儀
471 20 shě abandoning; prahāṇa 除捨五威儀
472 20 shě house; gṛha 除捨五威儀
473 20 shě equanimity; upeksa 除捨五威儀
474 20 yóu an animal like a monkey 猶灰覆火上
475 20 yóu a schema; a plot 猶灰覆火上
476 20 yóu You 猶灰覆火上
477 20 cháng Chang 心常懷恐怖
478 20 cháng common; general; ordinary 心常懷恐怖
479 20 cháng a principle; a rule 心常懷恐怖
480 20 cháng eternal; nitya 心常懷恐怖
481 19 shòu to suffer; to be subjected to 受誨釋師子
482 19 shòu to transfer; to confer 受誨釋師子
483 19 shòu to receive; to accept 受誨釋師子
484 19 shòu to tolerate 受誨釋師子
485 19 shòu feelings; sensations 受誨釋師子
486 19 zhǎng to grow; to develop 為諸離車長
487 19 cháng long 為諸離車長
488 19 zhǎng Kangxi radical 168 為諸離車長
489 19 zhàng extra; surplus; remainder 為諸離車長
490 19 cháng length; distance 為諸離車長
491 19 cháng distant 為諸離車長
492 19 cháng tall 為諸離車長
493 19 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 為諸離車長
494 19 zhàng to be powerful and prosperous 為諸離車長
495 19 cháng deep 為諸離車長
496 19 cháng good aspects; strong points 為諸離車長
497 19 cháng Chang 為諸離車長
498 19 cháng speciality 為諸離車長
499 19 zhǎng old 為諸離車長
500 19 zhǎng to be born 為諸離車長

Frequencies of all Words

Top 1192

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 ér and; as well as; but (not); yet (not) 下車而步進
2 124 ér Kangxi radical 126 下車而步進
3 124 ér you 下車而步進
4 124 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 下車而步進
5 124 ér right away; then 下車而步進
6 124 ér but; yet; however; while; nevertheless 下車而步進
7 124 ér if; in case; in the event that 下車而步進
8 124 ér therefore; as a result; thus 下車而步進
9 124 ér how can it be that? 下車而步進
10 124 ér so as to 下車而步進
11 124 ér only then 下車而步進
12 124 ér as if; to seem like 下車而步進
13 124 néng can; able 下車而步進
14 124 ér whiskers on the cheeks; sideburns 下車而步進
15 124 ér me 下車而步進
16 124 ér to arrive; up to 下車而步進
17 124 ér possessive 下車而步進
18 124 ér and; ca 下車而步進
19 123 in; at 頂禮於佛足
20 123 in; at 頂禮於佛足
21 123 in; at; to; from 頂禮於佛足
22 123 to go; to 頂禮於佛足
23 123 to rely on; to depend on 頂禮於佛足
24 123 to go to; to arrive at 頂禮於佛足
25 123 from 頂禮於佛足
26 123 give 頂禮於佛足
27 123 oppposing 頂禮於佛足
28 123 and 頂禮於佛足
29 123 compared to 頂禮於佛足
30 123 by 頂禮於佛足
31 123 and; as well as 頂禮於佛足
32 123 for 頂禮於佛足
33 123 Yu 頂禮於佛足
34 123 a crow 頂禮於佛足
35 123 whew; wow 頂禮於佛足
36 123 near to; antike 頂禮於佛足
37 105 wèi for; to 為諸離車長
38 105 wèi because of 為諸離車長
39 105 wéi to act as; to serve 為諸離車長
40 105 wéi to change into; to become 為諸離車長
41 105 wéi to be; is 為諸離車長
42 105 wéi to do 為諸離車長
43 105 wèi for 為諸離車長
44 105 wèi because of; for; to 為諸離車長
45 105 wèi to 為諸離車長
46 105 wéi in a passive construction 為諸離車長
47 105 wéi forming a rehetorical question 為諸離車長
48 105 wéi forming an adverb 為諸離車長
49 105 wéi to add emphasis 為諸離車長
50 105 wèi to support; to help 為諸離車長
51 105 wéi to govern 為諸離車長
52 105 wèi to be; bhū 為諸離車長
53 76 not; no 不脩於戒德
54 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 不脩於戒德
55 76 as a correlative 不脩於戒德
56 76 no (answering a question) 不脩於戒德
57 76 forms a negative adjective from a noun 不脩於戒德
58 76 at the end of a sentence to form a question 不脩於戒德
59 76 to form a yes or no question 不脩於戒德
60 76 infix potential marker 不脩於戒德
61 76 no; na 不脩於戒德
62 70 zhū all; many; various 諸離車長者
63 70 zhū Zhu 諸離車長者
64 70 zhū all; members of the class 諸離車長者
65 70 zhū interrogative particle 諸離車長者
66 70 zhū him; her; them; it 諸離車長者
67 70 zhū of; in 諸離車長者
68 70 zhū all; many; sarva 諸離車長者
69 60 xīn heart [organ] 在於調御心
70 60 xīn Kangxi radical 61 在於調御心
71 60 xīn mind; consciousness 在於調御心
72 60 xīn the center; the core; the middle 在於調御心
73 60 xīn one of the 28 star constellations 在於調御心
74 60 xīn heart 在於調御心
75 60 xīn emotion 在於調御心
76 60 xīn intention; consideration 在於調御心
77 60 xīn disposition; temperament 在於調御心
78 60 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 在於調御心
79 60 xīn heart; hṛdaya 在於調御心
80 60 xīn Rohiṇī; Jyesthā 在於調御心
81 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為眾所敬重
82 57 suǒ an office; an institute 為眾所敬重
83 57 suǒ introduces a relative clause 為眾所敬重
84 57 suǒ it 為眾所敬重
85 57 suǒ if; supposing 為眾所敬重
86 57 suǒ a few; various; some 為眾所敬重
87 57 suǒ a place; a location 為眾所敬重
88 57 suǒ indicates a passive voice 為眾所敬重
89 57 suǒ that which 為眾所敬重
90 57 suǒ an ordinal number 為眾所敬重
91 57 suǒ meaning 為眾所敬重
92 57 suǒ garrison 為眾所敬重
93 57 suǒ place; pradeśa 為眾所敬重
94 57 suǒ that which; yad 為眾所敬重
95 56 so as to; in order to 寶飾以莊嚴
96 56 to use; to regard as 寶飾以莊嚴
97 56 to use; to grasp 寶飾以莊嚴
98 56 according to 寶飾以莊嚴
99 56 because of 寶飾以莊嚴
100 56 on a certain date 寶飾以莊嚴
101 56 and; as well as 寶飾以莊嚴
102 56 to rely on 寶飾以莊嚴
103 56 to regard 寶飾以莊嚴
104 56 to be able to 寶飾以莊嚴
105 56 to order; to command 寶飾以莊嚴
106 56 further; moreover 寶飾以莊嚴
107 56 used after a verb 寶飾以莊嚴
108 56 very 寶飾以莊嚴
109 56 already 寶飾以莊嚴
110 56 increasingly 寶飾以莊嚴
111 56 a reason; a cause 寶飾以莊嚴
112 56 Israel 寶飾以莊嚴
113 56 Yi 寶飾以莊嚴
114 56 use; yogena 寶飾以莊嚴
115 56 dāng to be; to act as; to serve as 唯當脩正戒
116 56 dāng at or in the very same; be apposite 唯當脩正戒
117 56 dāng dang (sound of a bell) 唯當脩正戒
118 56 dāng to face 唯當脩正戒
119 56 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 唯當脩正戒
120 56 dāng to manage; to host 唯當脩正戒
121 56 dāng should 唯當脩正戒
122 56 dāng to treat; to regard as 唯當脩正戒
123 56 dǎng to think 唯當脩正戒
124 56 dàng suitable; correspond to 唯當脩正戒
125 56 dǎng to be equal 唯當脩正戒
126 56 dàng that 唯當脩正戒
127 56 dāng an end; top 唯當脩正戒
128 56 dàng clang; jingle 唯當脩正戒
129 56 dāng to judge 唯當脩正戒
130 56 dǎng to bear on one's shoulder 唯當脩正戒
131 56 dàng the same 唯當脩正戒
132 56 dàng to pawn 唯當脩正戒
133 56 dàng to fail [an exam] 唯當脩正戒
134 56 dàng a trap 唯當脩正戒
135 56 dàng a pawned item 唯當脩正戒
136 56 dāng will be; bhaviṣyati 唯當脩正戒
137 56 to know; to learn about; to comprehend 悉由我慢懷
138 56 all; entire 悉由我慢懷
139 56 detailed 悉由我慢懷
140 56 to elaborate; to expound 悉由我慢懷
141 56 to exhaust; to use up 悉由我慢懷
142 56 strongly 悉由我慢懷
143 56 Xi 悉由我慢懷
144 56 all; kṛtsna 悉由我慢懷
145 56 that; those 增暉彼園林
146 56 another; the other 增暉彼園林
147 56 that; tad 增暉彼園林
148 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 破戒者亦然
149 55 zhě that 破戒者亦然
150 55 zhě nominalizing function word 破戒者亦然
151 55 zhě used to mark a definition 破戒者亦然
152 55 zhě used to mark a pause 破戒者亦然
153 55 zhě topic marker; that; it 破戒者亦然
154 55 zhuó according to 破戒者亦然
155 55 zhě ca 破戒者亦然
156 55 I; me; my 我於勝中勝
157 55 self 我於勝中勝
158 55 we; our 我於勝中勝
159 55 [my] dear 我於勝中勝
160 55 Wo 我於勝中勝
161 55 self; atman; attan 我於勝中勝
162 55 ga 我於勝中勝
163 55 I; aham 我於勝中勝
164 53 such as; for example; for instance 如日重輪光
165 53 if 如日重輪光
166 53 in accordance with 如日重輪光
167 53 to be appropriate; should; with regard to 如日重輪光
168 53 this 如日重輪光
169 53 it is so; it is thus; can be compared with 如日重輪光
170 53 to go to 如日重輪光
171 53 to meet 如日重輪光
172 53 to appear; to seem; to be like 如日重輪光
173 53 at least as good as 如日重輪光
174 53 and 如日重輪光
175 53 or 如日重輪光
176 53 but 如日重輪光
177 53 then 如日重輪光
178 53 naturally 如日重輪光
179 53 expresses a question or doubt 如日重輪光
180 53 you 如日重輪光
181 53 the second lunar month 如日重輪光
182 53 in; at 如日重輪光
183 53 Ru 如日重輪光
184 53 Thus 如日重輪光
185 53 thus; tathā 如日重輪光
186 53 like; iva 如日重輪光
187 53 suchness; tathatā 如日重輪光
188 52 no 渡河無良舟
189 52 Kangxi radical 71 渡河無良舟
190 52 to not have; without 渡河無良舟
191 52 has not yet 渡河無良舟
192 52 mo 渡河無良舟
193 52 do not 渡河無良舟
194 52 not; -less; un- 渡河無良舟
195 52 regardless of 渡河無良舟
196 52 to not have 渡河無良舟
197 52 um 渡河無良舟
198 52 Wu 渡河無良舟
199 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 渡河無良舟
200 52 not; non- 渡河無良舟
201 52 mo 渡河無良舟
202 50 his; hers; its; theirs 其眾各異儀
203 50 to add emphasis 其眾各異儀
204 50 used when asking a question in reply to a question 其眾各異儀
205 50 used when making a request or giving an order 其眾各異儀
206 50 he; her; it; them 其眾各異儀
207 50 probably; likely 其眾各異儀
208 50 will 其眾各異儀
209 50 may 其眾各異儀
210 50 if 其眾各異儀
211 50 or 其眾各異儀
212 50 Qi 其眾各異儀
213 50 he; her; it; saḥ; sā; tad 其眾各異儀
214 49 otherwise; but; however 此則不為難
215 49 then 此則不為難
216 49 measure word for short sections of text 此則不為難
217 49 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則不為難
218 49 a grade; a level 此則不為難
219 49 an example; a model 此則不為難
220 49 a weighing device 此則不為難
221 49 to grade; to rank 此則不為難
222 49 to copy; to imitate; to follow 此則不為難
223 49 to do 此則不為難
224 49 only 此則不為難
225 49 immediately 此則不為難
226 49 then; moreover; atha 此則不為難
227 49 koan; kōan; gong'an 此則不為難
228 44 already 真實觀已生
229 44 Kangxi radical 49 真實觀已生
230 44 from 真實觀已生
231 44 to bring to an end; to stop 真實觀已生
232 44 final aspectual particle 真實觀已生
233 44 afterwards; thereafter 真實觀已生
234 44 too; very; excessively 真實觀已生
235 44 to complete 真實觀已生
236 44 to demote; to dismiss 真實觀已生
237 44 to recover from an illness 真實觀已生
238 44 certainly 真實觀已生
239 44 an interjection of surprise 真實觀已生
240 44 this 真實觀已生
241 44 former; pūrvaka 真實觀已生
242 44 former; pūrvaka 真實觀已生
243 43 Buddha; Awakened One 大眾圍遶佛
244 43 relating to Buddhism 大眾圍遶佛
245 43 a statue or image of a Buddha 大眾圍遶佛
246 43 a Buddhist text 大眾圍遶佛
247 43 to touch; to stroke 大眾圍遶佛
248 43 Buddha 大眾圍遶佛
249 43 Buddha; Awakened One 大眾圍遶佛
250 40 zhī him; her; them; that 眾善之所由
251 40 zhī used between a modifier and a word to form a word group 眾善之所由
252 40 zhī to go 眾善之所由
253 40 zhī this; that 眾善之所由
254 40 zhī genetive marker 眾善之所由
255 40 zhī it 眾善之所由
256 40 zhī in; in regards to 眾善之所由
257 40 zhī all 眾善之所由
258 40 zhī and 眾善之所由
259 40 zhī however 眾善之所由
260 40 zhī if 眾善之所由
261 40 zhī then 眾善之所由
262 40 zhī to arrive; to go 眾善之所由
263 40 zhī is 眾善之所由
264 40 zhī to use 眾善之所由
265 40 zhī Zhi 眾善之所由
266 40 zhī winding 眾善之所由
267 40 shēng to be born; to give birth 皆依地而生
268 40 shēng to live 皆依地而生
269 40 shēng raw 皆依地而生
270 40 shēng a student 皆依地而生
271 40 shēng life 皆依地而生
272 40 shēng to produce; to give rise 皆依地而生
273 40 shēng alive 皆依地而生
274 40 shēng a lifetime 皆依地而生
275 40 shēng to initiate; to become 皆依地而生
276 40 shēng to grow 皆依地而生
277 40 shēng unfamiliar 皆依地而生
278 40 shēng not experienced 皆依地而生
279 40 shēng hard; stiff; strong 皆依地而生
280 40 shēng very; extremely 皆依地而生
281 40 shēng having academic or professional knowledge 皆依地而生
282 40 shēng a male role in traditional theatre 皆依地而生
283 40 shēng gender 皆依地而生
284 40 shēng to develop; to grow 皆依地而生
285 40 shēng to set up 皆依地而生
286 40 shēng a prostitute 皆依地而生
287 40 shēng a captive 皆依地而生
288 40 shēng a gentleman 皆依地而生
289 40 shēng Kangxi radical 100 皆依地而生
290 40 shēng unripe 皆依地而生
291 40 shēng nature 皆依地而生
292 40 shēng to inherit; to succeed 皆依地而生
293 40 shēng destiny 皆依地而生
294 40 shēng birth 皆依地而生
295 40 shēng arise; produce; utpad 皆依地而生
296 40 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 隨病而略說
297 40 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 隨病而略說
298 40 shuì to persuade 隨病而略說
299 40 shuō to teach; to recite; to explain 隨病而略說
300 40 shuō a doctrine; a theory 隨病而略說
301 40 shuō to claim; to assert 隨病而略說
302 40 shuō allocution 隨病而略說
303 40 shuō to criticize; to scold 隨病而略說
304 40 shuō to indicate; to refer to 隨病而略說
305 40 shuō speach; vāda 隨病而略說
306 40 shuō to speak; bhāṣate 隨病而略說
307 40 shuō to instruct 隨病而略說
308 40 also; too 亦云佛本行經
309 40 but 亦云佛本行經
310 40 this; he; she 亦云佛本行經
311 40 although; even though 亦云佛本行經
312 40 already 亦云佛本行經
313 40 particle with no meaning 亦云佛本行經
314 40 Yi 亦云佛本行經
315 39 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 慢怠滅慚愧
316 39 miè to submerge 慢怠滅慚愧
317 39 miè to extinguish; to put out 慢怠滅慚愧
318 39 miè to eliminate 慢怠滅慚愧
319 39 miè to disappear; to fade away 慢怠滅慚愧
320 39 miè the cessation of suffering 慢怠滅慚愧
321 39 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 慢怠滅慚愧
322 39 lìng to make; to cause to be; to lead 能令貪欲增
323 39 lìng to issue a command 能令貪欲增
324 39 lìng rules of behavior; customs 能令貪欲增
325 39 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令貪欲增
326 39 lìng a season 能令貪欲增
327 39 lìng respected; good reputation 能令貪欲增
328 39 lìng good 能令貪欲增
329 39 lìng pretentious 能令貪欲增
330 39 lìng a transcending state of existence 能令貪欲增
331 39 lìng a commander 能令貪欲增
332 39 lìng a commanding quality; an impressive character 能令貪欲增
333 39 lìng lyrics 能令貪欲增
334 39 lìng Ling 能令貪欲增
335 39 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令貪欲增
336 38 zhòng many; numerous 其眾各異儀
337 38 zhòng masses; people; multitude; crowd 其眾各異儀
338 38 zhòng general; common; public 其眾各異儀
339 38 zhòng many; all; sarva 其眾各異儀
340 37 jīn today; present; now 今所作已作
341 37 jīn Jin 今所作已作
342 37 jīn modern 今所作已作
343 37 jīn now; adhunā 今所作已作
344 36 de potential marker 貪欲得解脫
345 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 貪欲得解脫
346 36 děi must; ought to 貪欲得解脫
347 36 děi to want to; to need to 貪欲得解脫
348 36 děi must; ought to 貪欲得解脫
349 36 de 貪欲得解脫
350 36 de infix potential marker 貪欲得解脫
351 36 to result in 貪欲得解脫
352 36 to be proper; to fit; to suit 貪欲得解脫
353 36 to be satisfied 貪欲得解脫
354 36 to be finished 貪欲得解脫
355 36 de result of degree 貪欲得解脫
356 36 de marks completion of an action 貪欲得解脫
357 36 děi satisfying 貪欲得解脫
358 36 to contract 貪欲得解脫
359 36 marks permission or possibility 貪欲得解脫
360 36 expressing frustration 貪欲得解脫
361 36 to hear 貪欲得解脫
362 36 to have; there is 貪欲得解脫
363 36 marks time passed 貪欲得解脫
364 36 obtain; attain; prāpta 貪欲得解脫
365 36 method; way 終為磨滅法
366 36 France 終為磨滅法
367 36 the law; rules; regulations 終為磨滅法
368 36 the teachings of the Buddha; Dharma 終為磨滅法
369 36 a standard; a norm 終為磨滅法
370 36 an institution 終為磨滅法
371 36 to emulate 終為磨滅法
372 36 magic; a magic trick 終為磨滅法
373 36 punishment 終為磨滅法
374 36 Fa 終為磨滅法
375 36 a precedent 終為磨滅法
376 36 a classification of some kinds of Han texts 終為磨滅法
377 36 relating to a ceremony or rite 終為磨滅法
378 36 Dharma 終為磨滅法
379 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 終為磨滅法
380 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 終為磨滅法
381 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 終為磨滅法
382 36 quality; characteristic 終為磨滅法
383 34 yǒu is; are; to exist 有乘素車輿
384 34 yǒu to have; to possess 有乘素車輿
385 34 yǒu indicates an estimate 有乘素車輿
386 34 yǒu indicates a large quantity 有乘素車輿
387 34 yǒu indicates an affirmative response 有乘素車輿
388 34 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有乘素車輿
389 34 yǒu used to compare two things 有乘素車輿
390 34 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有乘素車輿
391 34 yǒu used before the names of dynasties 有乘素車輿
392 34 yǒu a certain thing; what exists 有乘素車輿
393 34 yǒu multiple of ten and ... 有乘素車輿
394 34 yǒu abundant 有乘素車輿
395 34 yǒu purposeful 有乘素車輿
396 34 yǒu You 有乘素車輿
397 34 yǒu 1. existence; 2. becoming 有乘素車輿
398 34 yǒu becoming; bhava 有乘素車輿
399 34 yīng should; ought 應起慈悲心
400 34 yìng to answer; to respond 應起慈悲心
401 34 yìng to confirm; to verify 應起慈悲心
402 34 yīng soon; immediately 應起慈悲心
403 34 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應起慈悲心
404 34 yìng to accept 應起慈悲心
405 34 yīng or; either 應起慈悲心
406 34 yìng to permit; to allow 應起慈悲心
407 34 yìng to echo 應起慈悲心
408 34 yìng to handle; to deal with 應起慈悲心
409 34 yìng Ying 應起慈悲心
410 34 yīng suitable; yukta 應起慈悲心
411 34 bitterness; bitter flavor 濟苦為實難
412 34 hardship; suffering 濟苦為實難
413 34 to make things difficult for 濟苦為實難
414 34 to train; to practice 濟苦為實難
415 34 to suffer from a misfortune 濟苦為實難
416 34 bitter 濟苦為實難
417 34 grieved; facing hardship 濟苦為實難
418 34 in low spirits; depressed 濟苦為實難
419 34 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 濟苦為實難
420 34 painful 濟苦為實難
421 34 suffering; duḥkha; dukkha 濟苦為實難
422 33 néng can; able 能除世憍慢
423 33 néng ability; capacity 能除世憍慢
424 33 néng a mythical bear-like beast 能除世憍慢
425 33 néng energy 能除世憍慢
426 33 néng function; use 能除世憍慢
427 33 néng may; should; permitted to 能除世憍慢
428 33 néng talent 能除世憍慢
429 33 néng expert at 能除世憍慢
430 33 néng to be in harmony 能除世憍慢
431 33 néng to tend to; to care for 能除世憍慢
432 33 néng to reach; to arrive at 能除世憍慢
433 33 néng as long as; only 能除世憍慢
434 33 néng even if 能除世憍慢
435 33 néng but 能除世憍慢
436 33 néng in this way 能除世憍慢
437 33 néng to be able; śak 能除世憍慢
438 33 néng skilful; pravīṇa 能除世憍慢
439 33 shēn human body; torso 榮身而安民
440 33 shēn Kangxi radical 158 榮身而安民
441 33 shēn measure word for clothes 榮身而安民
442 33 shēn self 榮身而安民
443 33 shēn life 榮身而安民
444 33 shēn an object 榮身而安民
445 33 shēn a lifetime 榮身而安民
446 33 shēn personally 榮身而安民
447 33 shēn moral character 榮身而安民
448 33 shēn status; identity; position 榮身而安民
449 33 shēn pregnancy 榮身而安民
450 33 juān India 榮身而安民
451 33 shēn body; kāya 榮身而安民
452 32 shì a generation 能除世憍慢
453 32 shì a period of thirty years 能除世憍慢
454 32 shì the world 能除世憍慢
455 32 shì years; age 能除世憍慢
456 32 shì a dynasty 能除世憍慢
457 32 shì secular; worldly 能除世憍慢
458 32 shì over generations 能除世憍慢
459 32 shì always 能除世憍慢
460 32 shì world 能除世憍慢
461 32 shì a life; a lifetime 能除世憍慢
462 32 shì an era 能除世憍慢
463 32 shì from generation to generation; across generations 能除世憍慢
464 32 shì to keep good family relations 能除世憍慢
465 32 shì Shi 能除世憍慢
466 32 shì a geologic epoch 能除世憍慢
467 32 shì hereditary 能除世憍慢
468 32 shì later generations 能除世憍慢
469 32 shì a successor; an heir 能除世憍慢
470 32 shì the current times 能除世憍慢
471 32 shì loka; a world 能除世憍慢
472 32 huǒ fire; flame 奉火修苦行
473 32 huǒ to start a fire; to burn 奉火修苦行
474 32 huǒ Kangxi radical 86 奉火修苦行
475 32 huǒ anger; rage 奉火修苦行
476 32 huǒ fire element 奉火修苦行
477 32 huǒ Antares 奉火修苦行
478 32 huǒ radiance 奉火修苦行
479 32 huǒ lightning 奉火修苦行
480 32 huǒ a torch 奉火修苦行
481 32 huǒ red 奉火修苦行
482 32 huǒ urgent 奉火修苦行
483 32 huǒ a cause of disease 奉火修苦行
484 32 huǒ huo 奉火修苦行
485 32 huǒ companion; comrade 奉火修苦行
486 32 huǒ Huo 奉火修苦行
487 32 huǒ fire; agni 奉火修苦行
488 32 huǒ fire element 奉火修苦行
489 32 huǒ Gode of Fire; Anala 奉火修苦行
490 29 如來 rúlái Tathagata 如來善方便
491 29 如來 Rúlái Tathagata 如來善方便
492 29 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來善方便
493 28 世間 shìjiān world; the human world 智慧照世間
494 28 世間 shìjiān world 智慧照世間
495 28 世間 shìjiān world; loka 智慧照世間
496 28 to enter 聞世尊入國
497 28 Kangxi radical 11 聞世尊入國
498 28 radical 聞世尊入國
499 28 income 聞世尊入國
500 28 to conform with 聞世尊入國

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ér and; ca
near to; antike
wèi to be; bhū
no; na
zhū all; many; sarva
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
use; yogena
dāng will be; bhaviṣyati
all; kṛtsna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
尼连禅 尼連禪 32 Nairañjanā; Nairanjana
爱德 愛德 195 Aide
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿那律陀 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
北方 98 The North
北凉 北涼 98 Northern Liang
鞞舍离 鞞舍離 98 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
波婆城 98 City of Pava
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
纯陀 純陀 99 Cunda
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大劫 100 Maha-Kalpa
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大光 100 Vistīrṇavatī
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
多罗 多羅 100 Tara
法常 102 Damei Fachang
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛所行赞 佛所行讚 102
  1. Buddhacarita
  2. Buddhacarita
国军 國軍 103 National Revolutionary Army
恒水 恆水 104 Ganges River
怀感 懷感 104 Huai Gan
慧照 104 Hui Zhao
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
伽阇 伽闍 106 Gaya; Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金河 106 Hiranyavati River
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
救世主 106 the Savior
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
巨浪 106 Julang
俱夷那竭 106 Kusinagara
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗摩 羅摩 108 Rāma
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
马来 馬來 109 Malaya; Malaysia
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
猕猴池 獼猴池 109 Markata pond
密云 密雲 109 Miyun
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩罗 摩羅 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘纽 毘紐 112 Visnu
毘舍离 毘舍離 112 Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
清凉池 清涼池 113 Lake Anavatapta
清流 113 Qingliu
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
秋田 113 Akita
日天子 114 Surya; Aditya
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善导 善導 115 Shan Dao
善寂 115 Shan Ji
神龙 神龍 115 Shenlong
世眼 115 Eyes of the World
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
须跋陀罗 須跋陀羅 120 Subhadra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
崦嵫 121 Yanzi
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
云浮 雲浮 121 Yunfu
正使 122 Chief Envoy
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 309.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
菴摩罗 菴摩羅 196
  1. amra
  2. mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
薄福 98 little merit
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不常 98 not permanent
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
幢幡 99 a hanging banner
船师 船師 99 captain
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大般涅槃 100
  1. mahāparinirvāṇa
  2. Mahayana Mahaparinirvana sutra
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大黑 100 Mahakala
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
当得 當得 100 will reach
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大仙 100 a great sage; maharsi
得究竟 100 attain; prāpnoti
等观 等觀 100 to view all things equally
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地大 100 earth; earth element
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
顶受 頂受 100 to respectfully receive
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法名 102 Dharma name
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法桥 法橋 102 hokkyō
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
化众生 化眾生 104 to transform living beings
还复 還復 104 again
化人 104 a conjured person
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦兰陀 迦蘭陀 106 Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
劫火 106 kalpa fire
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
金刚心 金剛心 106
  1. Diamond heart
  2. adamantine-like mind
  3. adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
伎乐 伎樂 106 music
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第五 106 scroll 5
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
苦器 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离世间 離世間 108 transending the world
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
六境 108 the objects of the six sense organs
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
盲冥 109 blind and in darkness
美名称 美名稱 109 famous, celebrated; viśruta
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩竭鱼 摩竭魚 109 makara fish
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
牧牛 109 cowherd
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
牛王 110 king of bulls
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
去来今 去來今 113 past, present, and future
劝请 勸請 113 to request; to implore
群生 113 all living beings
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散华 散華 115 scatters flowers
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善方便 115 Expedient Means
山王 115 the highest peak
善因 115 Wholesome Cause
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
少欲 115 few desires
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
胜者 勝者 115 victor; jina
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄心 攝心 115 to concentrate
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施者 115 giver
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
水上泡 115 bubble on the water
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
死苦 115 death
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所恭敬 115 honored
所行 115 actions; practice
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
歎德 116 verses on virtues
歎佛 116 to praise the Buddha
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天幢 116 a banner; ketu
同居 116 dwell together
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我德 119 the virtue of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
无得 無得 119 Non-Attainment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无忧花 無憂花 119 aśoka flower
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
闲居 閑居 120 a place to rest
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心识 心識 120 mind and cognition
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切施 121 one who gives everything
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
遗身 遺身 121 relics
一往 121 one passage; one time
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
怨敌 怨敵 121 an enemy
猨猴 121 monkey; vānara
怨家 121 an enemy
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
照见 照見 122 to look down upon
折伏 122 to refute
真法 122 true dharma; absolute dharma
真解脱 真解脫 122 true liberation
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正性 122 divine nature
正受 122 samāpatti; meditative attainment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
知节 知節 122 a sense of moderation
知他心通 122 knowledge of the mind of others
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智慧力 122 power of wisdom
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
支提 122 a caitya; a chaitya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸力 諸力 122 powers; bala
住相 122 abiding; sthiti
自力 122 one's own power
资生 資生 122 the necessities of life
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī