Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant (Fo Shuo Ba Bu Fo Ming Jing) 佛說八部佛名經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
14 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
20 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
21 9 zuò to do 名曰善作
22 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
23 9 zuò to start 名曰善作
24 9 zuò a writing; a work 名曰善作
25 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
26 9 zuō to create; to make 名曰善作
27 9 zuō a workshop 名曰善作
28 9 zuō to write; to compose 名曰善作
29 9 zuò to rise 名曰善作
30 9 zuò to be aroused 名曰善作
31 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
32 9 zuò to regard as 名曰善作
33 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
34 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
35 9 shàn happy 名曰善作
36 9 shàn good 名曰善作
37 9 shàn kind-hearted 名曰善作
38 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
39 9 shàn familiar 名曰善作
40 9 shàn to repair 名曰善作
41 9 shàn to admire 名曰善作
42 9 shàn to praise 名曰善作
43 9 shàn Shan 名曰善作
44 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
45 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
46 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
47 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
48 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
49 9 jīn Jin 今現世講說經道
50 9 jīn modern 今現世講說經道
51 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
52 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
53 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
54 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
55 8 Kangxi radical 71 無復眾難
56 8 to not have; without 無復眾難
57 8 mo 無復眾難
58 8 to not have 無復眾難
59 8 Wu 無復眾難
60 8 mo 無復眾難
61 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
62 8 method; way 今現在說經法
63 8 France 今現在說經法
64 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
65 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
66 8 a standard; a norm 今現在說經法
67 8 an institution 今現在說經法
68 8 to emulate 今現在說經法
69 8 magic; a magic trick 今現在說經法
70 8 punishment 今現在說經法
71 8 Fa 今現在說經法
72 8 a precedent 今現在說經法
73 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
74 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
75 8 Dharma 今現在說經法
76 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
77 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
78 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
79 8 quality; characteristic 今現在說經法
80 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
81 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
82 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
83 8 to go 東方去此
84 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
85 8 to be distant 東方去此
86 8 to leave 東方去此
87 8 to play a part 東方去此
88 8 to abandon; to give up 東方去此
89 8 to die 東方去此
90 8 previous; past 東方去此
91 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
92 8 falling tone 東方去此
93 8 to lose 東方去此
94 8 Qu 東方去此
95 8 go; gati 東方去此
96 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
97 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
98 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
99 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
100 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
101 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
102 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
103 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
104 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
105 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
106 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
107 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
108 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
109 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
110 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
111 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
112 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
113 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
114 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
115 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
116 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
117 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
118 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
119 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
120 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
121 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
122 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
123 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
124 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
125 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
126 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
127 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
128 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
129 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
130 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
131 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
132 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
133 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
134 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
135 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
136 6 to do 則以寶華價直八千兩金
137 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
138 6 infix potential marker 不趣三塗
139 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
140 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
141 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
142 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
143 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
144 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
145 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
146 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
147 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
148 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
149 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
150 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
151 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
152 5 ér as if; to seem like 而性堅強
153 5 néng can; able 而性堅強
154 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
155 5 ér to arrive; up to 而性堅強
156 5 néng can; able 世界曰莫能當
157 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
158 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
159 5 néng energy 世界曰莫能當
160 5 néng function; use 世界曰莫能當
161 5 néng talent 世界曰莫能當
162 5 néng expert at 世界曰莫能當
163 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
164 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
165 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
166 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
167 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
168 4 wén to hear 聞之執持
169 4 wén Wen 聞之執持
170 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
171 4 wén to be widely known 聞之執持
172 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
173 4 wén information 聞之執持
174 4 wèn famous; well known 聞之執持
175 4 wén knowledge; learning 聞之執持
176 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
177 4 wén to question 聞之執持
178 4 wén heard; śruta 聞之執持
179 4 wén hearing; śruti 聞之執持
180 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
181 4 wéi to change into; to become 當為汝說
182 4 wéi to be; is 當為汝說
183 4 wéi to do 當為汝說
184 4 wèi to support; to help 當為汝說
185 4 wéi to govern 當為汝說
186 4 wèi to be; bhū 當為汝說
187 4 zài in; at 若在縣官
188 4 zài to exist; to be living 若在縣官
189 4 zài to consist of 若在縣官
190 4 zài to be at a post 若在縣官
191 4 zài in; bhū 若在縣官
192 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
193 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
194 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
195 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
196 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
197 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
198 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
199 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
200 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
201 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
202 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
203 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
204 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
205 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
206 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
207 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
208 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
209 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
210 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
211 4 nàn enemy; foe 無復眾難
212 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
213 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
214 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
215 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
216 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
217 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
218 4 gào to request 佛告善作
219 4 gào to report; to inform 佛告善作
220 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
221 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
222 4 gào to reach 佛告善作
223 4 gào an announcement 佛告善作
224 4 gào a party 佛告善作
225 4 gào a vacation 佛告善作
226 4 gào Gao 佛告善作
227 4 gào to tell; jalp 佛告善作
228 4 niàn to read aloud 善思念之
229 4 niàn to remember; to expect 善思念之
230 4 niàn to miss 善思念之
231 4 niàn to consider 善思念之
232 4 niàn to recite; to chant 善思念之
233 4 niàn to show affection for 善思念之
234 4 niàn a thought; an idea 善思念之
235 4 niàn twenty 善思念之
236 4 niàn memory 善思念之
237 4 niàn an instant 善思念之
238 4 niàn Nian 善思念之
239 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
240 4 niàn a thought; citta 善思念之
241 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
242 4 suǒ a place; a location 到世尊所
243 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
244 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
245 4 suǒ meaning 到世尊所
246 4 suǒ garrison 到世尊所
247 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
248 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
249 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
250 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
251 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛
252 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋時精修便當逮見八千諸佛
253 3 shí fashionable 尋時精修便當逮見八千諸佛
254 3 shí fate; destiny; luck 尋時精修便當逮見八千諸佛
255 3 shí occasion; opportunity; chance 尋時精修便當逮見八千諸佛
256 3 shí tense 尋時精修便當逮見八千諸佛
257 3 shí particular; special 尋時精修便當逮見八千諸佛
258 3 shí to plant; to cultivate 尋時精修便當逮見八千諸佛
259 3 shí an era; a dynasty 尋時精修便當逮見八千諸佛
260 3 shí time [abstract] 尋時精修便當逮見八千諸佛
261 3 shí seasonal 尋時精修便當逮見八千諸佛
262 3 shí to wait upon 尋時精修便當逮見八千諸佛
263 3 shí hour 尋時精修便當逮見八千諸佛
264 3 shí appropriate; proper; timely 尋時精修便當逮見八千諸佛
265 3 shí Shi 尋時精修便當逮見八千諸佛
266 3 shí a present; currentlt 尋時精修便當逮見八千諸佛
267 3 shí time; kāla 尋時精修便當逮見八千諸佛
268 3 shí at that time; samaya 尋時精修便當逮見八千諸佛
269 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
270 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
271 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
272 3 shuì to persuade 諮受所說
273 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
274 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
275 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
276 3 shuō allocution 諮受所說
277 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
278 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
279 3 shuō speach; vāda 諮受所說
280 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
281 3 shuō to instruct 諮受所說
282 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
283 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
284 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
285 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
286 3 to regard 佛以斯法教族姓子
287 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
288 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
289 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
290 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
291 3 Israel 佛以斯法教族姓子
292 3 Yi 佛以斯法教族姓子
293 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
294 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
295 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
296 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
297 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
298 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
299 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
300 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
301 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
302 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
303 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
304 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
305 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
306 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
307 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
308 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
309 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
310 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
311 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
312 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
313 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
314 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
315 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
316 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
317 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
318 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
319 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
320 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
321 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
322 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首足下
323 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
324 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
325 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
326 3 經典 jīngdiǎn a classic 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
327 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
328 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
329 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
330 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
331 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
332 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
333 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
334 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
335 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
336 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
337 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
338 3 shòu to suffer; to be subjected to 諮受所說
339 3 shòu to transfer; to confer 諮受所說
340 3 shòu to receive; to accept 諮受所說
341 3 shòu to tolerate 諮受所說
342 3 shòu feelings; sensations 諮受所說
343 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
344 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
345 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
346 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
347 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
348 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
349 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
350 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
351 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
352 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
353 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
354 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
355 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
356 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
357 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
358 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
359 3 tīng to listen 大聖見聽
360 3 tīng to obey 大聖見聽
361 3 tīng to understand 大聖見聽
362 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
363 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
364 3 tīng to await 大聖見聽
365 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
366 3 tīng information 大聖見聽
367 3 tīng a hall 大聖見聽
368 3 tīng Ting 大聖見聽
369 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
370 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
371 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
372 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
373 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
374 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
375 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
376 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
377 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
378 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
379 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
380 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
381 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
382 3 jiàn to see 大聖見聽
383 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
384 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
385 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
386 3 jiàn to listen to 大聖見聽
387 3 jiàn to meet 大聖見聽
388 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
389 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
390 3 jiàn Jian 大聖見聽
391 3 xiàn to appear 大聖見聽
392 3 xiàn to introduce 大聖見聽
393 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
394 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
395 2 無有 wú yǒu there is not 無有塵垢
396 2 無有 wú yǒu non-existence 無有塵垢
397 2 便 biàn convenient; handy; easy 便白佛言
398 2 便 biàn advantageous 便白佛言
399 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便白佛言
400 2 便 pián fat; obese 便白佛言
401 2 便 biàn to make easy 便白佛言
402 2 便 biàn an unearned advantage 便白佛言
403 2 便 biàn ordinary; plain 便白佛言
404 2 便 biàn in passing 便白佛言
405 2 便 biàn informal 便白佛言
406 2 便 biàn appropriate; suitable 便白佛言
407 2 便 biàn an advantageous occasion 便白佛言
408 2 便 biàn stool 便白佛言
409 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 便白佛言
410 2 便 biàn proficient; skilled 便白佛言
411 2 便 pián shrewd; slick; good with words 便白佛言
412 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是行者
413 2 Kangxi radical 132 寧有諸佛修行本願自致正覺
414 2 Zi 寧有諸佛修行本願自致正覺
415 2 a nose 寧有諸佛修行本願自致正覺
416 2 the beginning; the start 寧有諸佛修行本願自致正覺
417 2 origin 寧有諸佛修行本願自致正覺
418 2 to employ; to use 寧有諸佛修行本願自致正覺
419 2 to be 寧有諸佛修行本願自致正覺
420 2 self; soul; ātman 寧有諸佛修行本願自致正覺
421 2 jué to awake 上夜覺寤而起經行
422 2 jiào sleep 上夜覺寤而起經行
423 2 jué to realize 上夜覺寤而起經行
424 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 上夜覺寤而起經行
425 2 jué to enlighten; to inspire 上夜覺寤而起經行
426 2 jué perception; feeling 上夜覺寤而起經行
427 2 jué a person with foresight 上夜覺寤而起經行
428 2 jué Awaken 上夜覺寤而起經行
429 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 上夜覺寤而起經行
430 2 to arise; to get up 上夜覺寤而起經行
431 2 to rise; to raise 上夜覺寤而起經行
432 2 to grow out of; to bring forth; to emerge 上夜覺寤而起經行
433 2 to appoint (to an official post); to take up a post 上夜覺寤而起經行
434 2 to start 上夜覺寤而起經行
435 2 to establish; to build 上夜覺寤而起經行
436 2 to draft; to draw up (a plan) 上夜覺寤而起經行
437 2 opening sentence; opening verse 上夜覺寤而起經行
438 2 to get out of bed 上夜覺寤而起經行
439 2 to recover; to heal 上夜覺寤而起經行
440 2 to take out; to extract 上夜覺寤而起經行
441 2 marks the beginning of an action 上夜覺寤而起經行
442 2 marks the sufficiency of an action 上夜覺寤而起經行
443 2 to call back from mourning 上夜覺寤而起經行
444 2 to take place; to occur 上夜覺寤而起經行
445 2 to conjecture 上夜覺寤而起經行
446 2 stand up; utthāna 上夜覺寤而起經行
447 2 arising; utpāda 上夜覺寤而起經行
448 2 無所畏 wú suǒ wèi without any fear 拘翼當念可無所畏
449 2 gǎn bold; brave 乃敢自陳
450 2 gǎn to dare to 乃敢自陳
451 2 to reach 獨步三界無能及者
452 2 to attain 獨步三界無能及者
453 2 to understand 獨步三界無能及者
454 2 able to be compared to; to catch up with 獨步三界無能及者
455 2 to be involved with; to associate with 獨步三界無能及者
456 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 獨步三界無能及者
457 2 and; ca; api 獨步三界無能及者
458 2 chēng to call; to address 有佛號念眾生稱上首如來
459 2 chèn to suit; to match; to suit 有佛號念眾生稱上首如來
460 2 chēng to say; to describe 有佛號念眾生稱上首如來
461 2 chēng to weigh 有佛號念眾生稱上首如來
462 2 chèng to weigh 有佛號念眾生稱上首如來
463 2 chēng to praise; to commend 有佛號念眾生稱上首如來
464 2 chēng to name; to designate 有佛號念眾生稱上首如來
465 2 chēng a name; an appellation 有佛號念眾生稱上首如來
466 2 chēng to claim to be; to proclaim oneself 有佛號念眾生稱上首如來
467 2 chēng to raise; to lift up 有佛號念眾生稱上首如來
468 2 chèn to pretend 有佛號念眾生稱上首如來
469 2 chēng to consider; to evaluate 有佛號念眾生稱上首如來
470 2 chēng to bow to; to defer to 有佛號念眾生稱上首如來
471 2 chèng scales 有佛號念眾生稱上首如來
472 2 chèng a standard weight 有佛號念眾生稱上首如來
473 2 chēng reputation 有佛號念眾生稱上首如來
474 2 chèng a steelyard 有佛號念眾生稱上首如來
475 2 chēng mentioned; āmnāta 有佛號念眾生稱上首如來
476 2 tiger 虎狼
477 2 Hu 虎狼
478 2 brave; fierce 虎狼
479 2 tiger; vyāghra 虎狼
480 2 自然 zìrán nature 怨家債主自然避去
481 2 自然 zìrán natural 怨家債主自然避去
482 2 師子 shīzi a lion 師子
483 2 師子 shīzi lion; siṃha 師子
484 2 師子 shīzi Simha 師子
485 2 名曰 míng yuē to be named; to be called 名曰善作
486 2 恐懼 kǒngjù fear; dread 若有恐懼
487 2 yuán garden; orchard 佛遊維耶離奈女樹園
488 2 yuán a park; an enclosure 佛遊維耶離奈女樹園
489 2 yuán a villa 佛遊維耶離奈女樹園
490 2 yuán a burial ground 佛遊維耶離奈女樹園
491 2 yuán garden; ārāma 佛遊維耶離奈女樹園
492 2 yuán enclosure; prākāra 佛遊維耶離奈女樹園
493 2 天中天 tiān zhōng tiān god of the gods 唯天中天
494 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
495 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
496 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
497 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
498 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
499 2 諸天 zhū tiān devas 諸天龍神無敢嬈者
500 2 龍神 lóng shén dragon spirit 諸天龍神無敢嬈者

Frequencies of all Words

Top 808

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 míng measure word for people 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
14 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī him; her; them; that 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī this; that 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī genetive marker 大聖願宣諸佛之名
20 14 zhī it 大聖願宣諸佛之名
21 14 zhī in; in regards to 大聖願宣諸佛之名
22 14 zhī all 大聖願宣諸佛之名
23 14 zhī and 大聖願宣諸佛之名
24 14 zhī however 大聖願宣諸佛之名
25 14 zhī if 大聖願宣諸佛之名
26 14 zhī then 大聖願宣諸佛之名
27 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
28 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
29 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
30 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
31 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
32 13 yǒu is; are; to exist 有長者子
33 13 yǒu to have; to possess 有長者子
34 13 yǒu indicates an estimate 有長者子
35 13 yǒu indicates a large quantity 有長者子
36 13 yǒu indicates an affirmative response 有長者子
37 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有長者子
38 13 yǒu used to compare two things 有長者子
39 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有長者子
40 13 yǒu used before the names of dynasties 有長者子
41 13 yǒu a certain thing; what exists 有長者子
42 13 yǒu multiple of ten and ... 有長者子
43 13 yǒu abundant 有長者子
44 13 yǒu purposeful 有長者子
45 13 yǒu You 有長者子
46 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有長者子
47 13 yǒu becoming; bhava 有長者子
48 12 this; these 東方去此
49 12 in this way 東方去此
50 12 otherwise; but; however; so 東方去此
51 12 at this time; now; here 東方去此
52 12 this; here; etad 東方去此
53 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
54 9 zuò to do 名曰善作
55 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
56 9 zuò to start 名曰善作
57 9 zuò a writing; a work 名曰善作
58 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
59 9 zuō to create; to make 名曰善作
60 9 zuō a workshop 名曰善作
61 9 zuō to write; to compose 名曰善作
62 9 zuò to rise 名曰善作
63 9 zuò to be aroused 名曰善作
64 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
65 9 zuò to regard as 名曰善作
66 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
67 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
68 9 shàn happy 名曰善作
69 9 shàn good 名曰善作
70 9 shàn kind-hearted 名曰善作
71 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
72 9 shàn familiar 名曰善作
73 9 shàn to repair 名曰善作
74 9 shàn to admire 名曰善作
75 9 shàn to praise 名曰善作
76 9 shàn numerous; frequent; easy 名曰善作
77 9 shàn Shan 名曰善作
78 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
79 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
80 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
81 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
82 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
83 9 jīn Jin 今現世講說經道
84 9 jīn modern 今現世講說經道
85 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
86 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
87 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
88 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
89 8 no 無復眾難
90 8 Kangxi radical 71 無復眾難
91 8 to not have; without 無復眾難
92 8 has not yet 無復眾難
93 8 mo 無復眾難
94 8 do not 無復眾難
95 8 not; -less; un- 無復眾難
96 8 regardless of 無復眾難
97 8 to not have 無復眾難
98 8 um 無復眾難
99 8 Wu 無復眾難
100 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復眾難
101 8 not; non- 無復眾難
102 8 mo 無復眾難
103 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
104 8 method; way 今現在說經法
105 8 France 今現在說經法
106 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
107 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
108 8 a standard; a norm 今現在說經法
109 8 an institution 今現在說經法
110 8 to emulate 今現在說經法
111 8 magic; a magic trick 今現在說經法
112 8 punishment 今現在說經法
113 8 Fa 今現在說經法
114 8 a precedent 今現在說經法
115 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
116 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
117 8 Dharma 今現在說經法
118 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
119 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
120 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
121 8 quality; characteristic 今現在說經法
122 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸天龍神無敢嬈者
123 8 zhě that 諸天龍神無敢嬈者
124 8 zhě nominalizing function word 諸天龍神無敢嬈者
125 8 zhě used to mark a definition 諸天龍神無敢嬈者
126 8 zhě used to mark a pause 諸天龍神無敢嬈者
127 8 zhě topic marker; that; it 諸天龍神無敢嬈者
128 8 zhuó according to 諸天龍神無敢嬈者
129 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
130 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
131 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
132 8 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
133 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
134 8 to go 東方去此
135 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
136 8 to be distant 東方去此
137 8 to leave 東方去此
138 8 to play a part 東方去此
139 8 to abandon; to give up 東方去此
140 8 to die 東方去此
141 8 previous; past 東方去此
142 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
143 8 expresses a tendency 東方去此
144 8 falling tone 東方去此
145 8 to lose 東方去此
146 8 Qu 東方去此
147 8 go; gati 東方去此
148 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
149 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
150 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
151 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
152 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
153 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
154 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
155 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
156 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
157 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
158 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
159 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
160 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
161 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
162 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
163 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
164 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
165 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
166 7 ruò to seem; to be like; as 若在縣官
167 7 ruò seemingly 若在縣官
168 7 ruò if 若在縣官
169 7 ruò you 若在縣官
170 7 ruò this; that 若在縣官
171 7 ruò and; or 若在縣官
172 7 ruò as for; pertaining to 若在縣官
173 7 pomegranite 若在縣官
174 7 ruò to choose 若在縣官
175 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在縣官
176 7 ruò thus 若在縣官
177 7 ruò pollia 若在縣官
178 7 ruò Ruo 若在縣官
179 7 ruò only then 若在縣官
180 7 ja 若在縣官
181 7 jñā 若在縣官
182 7 ruò if; yadi 若在縣官
183 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
184 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
185 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
186 6 yuē particle without meaning 世界曰名聞跡
187 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
188 6 dāng to be; to act as; to serve as 如來當具分別解說
189 6 dāng at or in the very same; be apposite 如來當具分別解說
190 6 dāng dang (sound of a bell) 如來當具分別解說
191 6 dāng to face 如來當具分別解說
192 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如來當具分別解說
193 6 dāng to manage; to host 如來當具分別解說
194 6 dāng should 如來當具分別解說
195 6 dāng to treat; to regard as 如來當具分別解說
196 6 dǎng to think 如來當具分別解說
197 6 dàng suitable; correspond to 如來當具分別解說
198 6 dǎng to be equal 如來當具分別解說
199 6 dàng that 如來當具分別解說
200 6 dāng an end; top 如來當具分別解說
201 6 dàng clang; jingle 如來當具分別解說
202 6 dāng to judge 如來當具分別解說
203 6 dǎng to bear on one's shoulder 如來當具分別解說
204 6 dàng the same 如來當具分別解說
205 6 dàng to pawn 如來當具分別解說
206 6 dàng to fail [an exam] 如來當具分別解說
207 6 dàng a trap 如來當具分別解說
208 6 dàng a pawned item 如來當具分別解說
209 6 dāng will be; bhaviṣyati 如來當具分別解說
210 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
211 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
212 6 xuān thoroughly; completely 大聖願宣諸佛之名
213 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
214 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
215 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
216 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
217 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
218 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
219 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
220 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
221 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
222 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
223 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
224 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
225 6 otherwise; but; however 則以寶華價直八千兩金
226 6 then 則以寶華價直八千兩金
227 6 measure word for short sections of text 則以寶華價直八千兩金
228 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
229 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
230 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
231 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
232 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
233 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
234 6 to do 則以寶華價直八千兩金
235 6 only 則以寶華價直八千兩金
236 6 immediately 則以寶華價直八千兩金
237 6 then; moreover; atha 則以寶華價直八千兩金
238 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
239 6 not; no 不趣三塗
240 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不趣三塗
241 6 as a correlative 不趣三塗
242 6 no (answering a question) 不趣三塗
243 6 forms a negative adjective from a noun 不趣三塗
244 6 at the end of a sentence to form a question 不趣三塗
245 6 to form a yes or no question 不趣三塗
246 6 infix potential marker 不趣三塗
247 6 no; na 不趣三塗
248 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
249 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
250 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
251 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
252 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
253 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
254 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
255 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
256 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
257 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
258 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
259 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
260 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而性堅強
261 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
262 5 ér you 而性堅強
263 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而性堅強
264 5 ér right away; then 而性堅強
265 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而性堅強
266 5 ér if; in case; in the event that 而性堅強
267 5 ér therefore; as a result; thus 而性堅強
268 5 ér how can it be that? 而性堅強
269 5 ér so as to 而性堅強
270 5 ér only then 而性堅強
271 5 ér as if; to seem like 而性堅強
272 5 néng can; able 而性堅強
273 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
274 5 ér me 而性堅強
275 5 ér to arrive; up to 而性堅強
276 5 ér possessive 而性堅強
277 5 ér and; ca 而性堅強
278 5 néng can; able 世界曰莫能當
279 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
280 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
281 5 néng energy 世界曰莫能當
282 5 néng function; use 世界曰莫能當
283 5 néng may; should; permitted to 世界曰莫能當
284 5 néng talent 世界曰莫能當
285 5 néng expert at 世界曰莫能當
286 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
287 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
288 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
289 5 néng as long as; only 世界曰莫能當
290 5 néng even if 世界曰莫能當
291 5 néng but 世界曰莫能當
292 5 néng in this way 世界曰莫能當
293 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
294 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
295 4 wén to hear 聞之執持
296 4 wén Wen 聞之執持
297 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
298 4 wén to be widely known 聞之執持
299 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
300 4 wén information 聞之執持
301 4 wèn famous; well known 聞之執持
302 4 wén knowledge; learning 聞之執持
303 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
304 4 wén to question 聞之執持
305 4 wén heard; śruta 聞之執持
306 4 wén hearing; śruti 聞之執持
307 4 wèi for; to 當為汝說
308 4 wèi because of 當為汝說
309 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
310 4 wéi to change into; to become 當為汝說
311 4 wéi to be; is 當為汝說
312 4 wéi to do 當為汝說
313 4 wèi for 當為汝說
314 4 wèi because of; for; to 當為汝說
315 4 wèi to 當為汝說
316 4 wéi in a passive construction 當為汝說
317 4 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
318 4 wéi forming an adverb 當為汝說
319 4 wéi to add emphasis 當為汝說
320 4 wèi to support; to help 當為汝說
321 4 wéi to govern 當為汝說
322 4 wèi to be; bhū 當為汝說
323 4 zài in; at 若在縣官
324 4 zài at 若在縣官
325 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若在縣官
326 4 zài to exist; to be living 若在縣官
327 4 zài to consist of 若在縣官
328 4 zài to be at a post 若在縣官
329 4 zài in; bhū 若在縣官
330 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
331 4 shǒu measure word for poems 有佛號慈英寂首如來
332 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
333 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
334 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
335 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
336 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
337 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
338 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
339 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
340 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
341 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
342 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
343 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
344 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
345 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
346 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
347 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
348 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
349 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
350 4 nàn enemy; foe 無復眾難
351 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
352 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
353 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
354 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
355 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
356 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
357 4 gào to request 佛告善作
358 4 gào to report; to inform 佛告善作
359 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
360 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
361 4 gào to reach 佛告善作
362 4 gào an announcement 佛告善作
363 4 gào a party 佛告善作
364 4 gào a vacation 佛告善作
365 4 gào Gao 佛告善作
366 4 gào to tell; jalp 佛告善作
367 4 niàn to read aloud 善思念之
368 4 niàn to remember; to expect 善思念之
369 4 niàn to miss 善思念之
370 4 niàn to consider 善思念之
371 4 niàn to recite; to chant 善思念之
372 4 niàn to show affection for 善思念之
373 4 niàn a thought; an idea 善思念之
374 4 niàn twenty 善思念之
375 4 niàn memory 善思念之
376 4 niàn an instant 善思念之
377 4 niàn Nian 善思念之
378 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
379 4 niàn a thought; citta 善思念之
380 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到世尊所
381 4 suǒ an office; an institute 到世尊所
382 4 suǒ introduces a relative clause 到世尊所
383 4 suǒ it 到世尊所
384 4 suǒ if; supposing 到世尊所
385 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
386 4 suǒ a place; a location 到世尊所
387 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
388 4 suǒ that which 到世尊所
389 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
390 4 suǒ meaning 到世尊所
391 4 suǒ garrison 到世尊所
392 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
393 4 suǒ that which; yad 到世尊所
394 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
395 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
396 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
397 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛
398 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋時精修便當逮見八千諸佛
399 3 shí at that time 尋時精修便當逮見八千諸佛
400 3 shí fashionable 尋時精修便當逮見八千諸佛
401 3 shí fate; destiny; luck 尋時精修便當逮見八千諸佛
402 3 shí occasion; opportunity; chance 尋時精修便當逮見八千諸佛
403 3 shí tense 尋時精修便當逮見八千諸佛
404 3 shí particular; special 尋時精修便當逮見八千諸佛
405 3 shí to plant; to cultivate 尋時精修便當逮見八千諸佛
406 3 shí hour (measure word) 尋時精修便當逮見八千諸佛
407 3 shí an era; a dynasty 尋時精修便當逮見八千諸佛
408 3 shí time [abstract] 尋時精修便當逮見八千諸佛
409 3 shí seasonal 尋時精修便當逮見八千諸佛
410 3 shí frequently; often 尋時精修便當逮見八千諸佛
411 3 shí occasionally; sometimes 尋時精修便當逮見八千諸佛
412 3 shí on time 尋時精修便當逮見八千諸佛
413 3 shí this; that 尋時精修便當逮見八千諸佛
414 3 shí to wait upon 尋時精修便當逮見八千諸佛
415 3 shí hour 尋時精修便當逮見八千諸佛
416 3 shí appropriate; proper; timely 尋時精修便當逮見八千諸佛
417 3 shí Shi 尋時精修便當逮見八千諸佛
418 3 shí a present; currentlt 尋時精修便當逮見八千諸佛
419 3 shí time; kāla 尋時精修便當逮見八千諸佛
420 3 shí at that time; samaya 尋時精修便當逮見八千諸佛
421 3 shí then; atha 尋時精修便當逮見八千諸佛
422 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
423 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
424 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
425 3 shuì to persuade 諮受所說
426 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
427 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
428 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
429 3 shuō allocution 諮受所說
430 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
431 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
432 3 shuō speach; vāda 諮受所說
433 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
434 3 shuō to instruct 諮受所說
435 3 一切 yīqiè all; every; everything 則離一切無數恐懼
436 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
437 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
438 3 一切 yīqiè generally 則離一切無數恐懼
439 3 一切 yīqiè all, everything 則離一切無數恐懼
440 3 一切 yīqiè all; sarva 則離一切無數恐懼
441 3 so as to; in order to 佛以斯法教族姓子
442 3 to use; to regard as 佛以斯法教族姓子
443 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
444 3 according to 佛以斯法教族姓子
445 3 because of 佛以斯法教族姓子
446 3 on a certain date 佛以斯法教族姓子
447 3 and; as well as 佛以斯法教族姓子
448 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
449 3 to regard 佛以斯法教族姓子
450 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
451 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
452 3 further; moreover 佛以斯法教族姓子
453 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
454 3 very 佛以斯法教族姓子
455 3 already 佛以斯法教族姓子
456 3 increasingly 佛以斯法教族姓子
457 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
458 3 Israel 佛以斯法教族姓子
459 3 Yi 佛以斯法教族姓子
460 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
461 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
462 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
463 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
464 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
465 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
466 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
467 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
468 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
469 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
470 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
471 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
472 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
473 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
474 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
475 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
476 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
477 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
478 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
479 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
480 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
481 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
482 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
483 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
484 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
485 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
486 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
487 3 zhū all; many; various 閱叉諸鬼
488 3 zhū Zhu 閱叉諸鬼
489 3 zhū all; members of the class 閱叉諸鬼
490 3 zhū interrogative particle 閱叉諸鬼
491 3 zhū him; her; them; it 閱叉諸鬼
492 3 zhū of; in 閱叉諸鬼
493 3 zhū all; many; sarva 閱叉諸鬼
494 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
495 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
496 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首足下
497 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
498 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
499 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
500 3 經典 jīngdiǎn a classic 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
zuò action; kāraṇa
shàn wholesome; virtuous
jīn now; adhunā
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛说八部佛名经 佛說八部佛名經 102 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
佛号 佛號 102 name of the Buddha
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
拘翼 106 Kausambi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道本 100 Basis of the Way
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
勤苦 113 devoted and suffering
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣教 聖教 115 sacred teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
天中天 116 god of the gods
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无所畏 無所畏 119 without any fear
无央数 無央數 119 innumerable
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
右遶 121 moving to the right
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
族姓子 122 son of good family