Glossary and Vocabulary for Kṣemaṅkāraparipṛcchā (Pusa Sheng Di Jing) 菩薩生地經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
2 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
3 16 wéi to be; is 忍辱為本
4 16 wéi to do 忍辱為本
5 16 wèi to support; to help 忍辱為本
6 16 wéi to govern 忍辱為本
7 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
8 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
9 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
10 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
11 13 fēi different 亦非天
12 13 fēi to not be; to not have 亦非天
13 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
14 13 fēi Africa 亦非天
15 13 fēi to slander 亦非天
16 13 fěi to avoid 亦非天
17 13 fēi must 亦非天
18 13 fēi an error 亦非天
19 13 fēi a problem; a question 亦非天
20 13 fēi evil 亦非天
21 12 zhī to go 疾得無上正真之道
22 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
23 12 zhī is 疾得無上正真之道
24 12 zhī to use 疾得無上正真之道
25 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
26 12 zhī winding 疾得無上正真之道
27 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
28 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
29 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
30 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
31 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
32 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
33 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
34 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
35 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
36 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
37 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
38 11 xíng to walk 行詣佛所
39 11 xíng capable; competent 行詣佛所
40 11 háng profession 行詣佛所
41 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
42 11 xíng to travel 行詣佛所
43 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
44 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
45 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
46 11 háng horizontal line 行詣佛所
47 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
48 11 hàng a line of trees 行詣佛所
49 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
50 11 xíng to move 行詣佛所
51 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
52 11 xíng travel 行詣佛所
53 11 xíng to circulate 行詣佛所
54 11 xíng running script; running script 行詣佛所
55 11 xíng temporary 行詣佛所
56 11 háng rank; order 行詣佛所
57 11 háng a business; a shop 行詣佛所
58 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
59 11 xíng to experience 行詣佛所
60 11 xíng path; way 行詣佛所
61 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
62 11 xíng Xing 行詣佛所
63 11 xíng Practice 行詣佛所
64 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
65 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
66 11 Yi 輕毀亦不恨
67 11 yuē to speak; to say 一曰
68 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
69 11 yuē to be called 一曰
70 11 yuē said; ukta 一曰
71 11 rén person; people; a human being 害心施於人
72 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
73 11 rén a kind of person 害心施於人
74 11 rén everybody 害心施於人
75 11 rén adult 害心施於人
76 11 rén somebody; others 害心施於人
77 11 rén an upright person 害心施於人
78 11 rén person; manuṣya 害心施於人
79 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
80 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
81 8 to not have; without 好施無慳心
82 8 mo 好施無慳心
83 8 to not have 好施無慳心
84 8 Wu 好施無慳心
85 8 mo 好施無慳心
86 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
87 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
88 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
89 8 chà to differ 名差摩竭
90 8 chà wrong 名差摩竭
91 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
92 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
93 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
94 8 cuō to stumble 名差摩竭
95 8 rank 名差摩竭
96 8 chā an error 名差摩竭
97 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
98 8 chāi an errand 名差摩竭
99 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
100 8 chā proportionate 名差摩竭
101 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
102 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
103 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
104 8 chā to make a mistake 名差摩竭
105 8 uneven 名差摩竭
106 8 to differ 名差摩竭
107 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
108 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
109 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
110 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
111 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
112 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
113 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
114 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
115 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
116 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
117 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
118 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
119 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
120 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
121 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
122 7 jīng warp 愛樂明經
123 7 jīng longitude 愛樂明經
124 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
125 7 jīng a woman's period 愛樂明經
126 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
127 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
128 7 jīng classics 愛樂明經
129 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
130 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
131 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
132 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
133 7 jīng to measure 愛樂明經
134 7 jīng human pulse 愛樂明經
135 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
136 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
137 7 cháng Chang 常知去來之事
138 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
139 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
140 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
141 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
142 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
143 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
144 6 urgent 疾得無上正真之道
145 6 pain 疾得無上正真之道
146 6 to get sick 疾得無上正真之道
147 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
148 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
149 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
150 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
151 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
152 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
153 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
154 6 shí time; a point or period of time 是時
155 6 shí a season; a quarter of a year 是時
156 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
157 6 shí fashionable 是時
158 6 shí fate; destiny; luck 是時
159 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
160 6 shí tense 是時
161 6 shí particular; special 是時
162 6 shí to plant; to cultivate 是時
163 6 shí an era; a dynasty 是時
164 6 shí time [abstract] 是時
165 6 shí seasonal 是時
166 6 shí to wait upon 是時
167 6 shí hour 是時
168 6 shí appropriate; proper; timely 是時
169 6 shí Shi 是時
170 6 shí a present; currentlt 是時
171 6 shí time; kāla 是時
172 6 shí at that time; samaya 是時
173 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
174 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
175 6 děi must; ought to 得不起法忍
176 6 de 得不起法忍
177 6 de infix potential marker 得不起法忍
178 6 to result in 得不起法忍
179 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
180 6 to be satisfied 得不起法忍
181 6 to be finished 得不起法忍
182 6 děi satisfying 得不起法忍
183 6 to contract 得不起法忍
184 6 to hear 得不起法忍
185 6 to have; there is 得不起法忍
186 6 marks time passed 得不起法忍
187 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
188 5 method; way 愛法不遠師
189 5 France 愛法不遠師
190 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
191 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
192 5 a standard; a norm 愛法不遠師
193 5 an institution 愛法不遠師
194 5 to emulate 愛法不遠師
195 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
196 5 punishment 愛法不遠師
197 5 Fa 愛法不遠師
198 5 a precedent 愛法不遠師
199 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
200 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
201 5 Dharma 愛法不遠師
202 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
203 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
204 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
205 5 quality; characteristic 愛法不遠師
206 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
207 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
208 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
209 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
210 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
211 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
212 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
213 5 suǒ meaning 行詣佛所
214 5 suǒ garrison 行詣佛所
215 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
216 5 hǎo good 急憋好瞋恚
217 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
218 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
219 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
220 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
221 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
222 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
223 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
224 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
225 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
226 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
227 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
228 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
229 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
230 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
231 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
232 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
233 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
234 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
235 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
236 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
237 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
238 5 wèn news 乃問菩薩之行
239 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
240 5 wén to inform 乃問菩薩之行
241 5 wèn to research 乃問菩薩之行
242 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
243 5 wèn a question 乃問菩薩之行
244 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
245 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
246 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
247 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
248 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
249 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
250 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
251 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
252 5 yán to regard as 叉手白佛言
253 5 yán to act as 叉手白佛言
254 5 yán word; vacana 叉手白佛言
255 5 yán speak; vad 叉手白佛言
256 5 four 何等為四
257 5 note a musical scale 何等為四
258 5 fourth 何等為四
259 5 Si 何等為四
260 5 four; catur 何等為四
261 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
262 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
263 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
264 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
265 5 huà to manifest 化成寶蓋
266 5 huà to collect alms 化成寶蓋
267 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
268 5 huà to die 化成寶蓋
269 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
270 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
271 5 huà chemistry 化成寶蓋
272 5 huà to burn 化成寶蓋
273 5 huā to spend 化成寶蓋
274 5 huà to manifest 化成寶蓋
275 5 huà to convert 化成寶蓋
276 5 lái to come 從天來耶
277 5 lái please 從天來耶
278 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
279 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
280 5 lái wheat 從天來耶
281 5 lái next; future 從天來耶
282 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
283 5 lái to occur; to arise 從天來耶
284 5 lái to earn 從天來耶
285 5 lái to come; āgata 從天來耶
286 4 菩薩生地經 púsà shēng dì jīng Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing 菩薩生地經
287 4 desire 恒以至心欲作沙門
288 4 to desire; to wish 恒以至心欲作沙門
289 4 to desire; to intend 恒以至心欲作沙門
290 4 lust 恒以至心欲作沙門
291 4 desire; intention; wish; kāma 恒以至心欲作沙門
292 4 zhī to know 常知去來之事
293 4 zhī to comprehend 常知去來之事
294 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
295 4 zhī to administer 常知去來之事
296 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 常知去來之事
297 4 zhī to be close friends 常知去來之事
298 4 zhī to feel; to sense; to perceive 常知去來之事
299 4 zhī to receive; to entertain 常知去來之事
300 4 zhī knowledge 常知去來之事
301 4 zhī consciousness; perception 常知去來之事
302 4 zhī a close friend 常知去來之事
303 4 zhì wisdom 常知去來之事
304 4 zhì Zhi 常知去來之事
305 4 zhī to appreciate 常知去來之事
306 4 zhī to make known 常知去來之事
307 4 zhī to have control over 常知去來之事
308 4 zhī to expect; to foresee 常知去來之事
309 4 zhī Understanding 常知去來之事
310 4 zhī know; jña 常知去來之事
311 4 guó a country; a nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
312 4 guó the capital of a state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
313 4 guó a feud; a vassal state 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
314 4 guó a state; a kingdom 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
315 4 guó a place; a land 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
316 4 guó domestic; Chinese 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
317 4 guó national 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
318 4 guó top in the nation 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
319 4 guó Guo 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
320 4 guó community; nation; janapada 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
321 4 rěn to bear; to endure; to tolerate 以立忍力乃疾得佛
322 4 rěn callous; heartless 以立忍力乃疾得佛
323 4 rěn Patience 以立忍力乃疾得佛
324 4 rěn tolerance; patience 以立忍力乃疾得佛
325 4 xīn heart [organ] 臨壽終時其心不亂
326 4 xīn Kangxi radical 61 臨壽終時其心不亂
327 4 xīn mind; consciousness 臨壽終時其心不亂
328 4 xīn the center; the core; the middle 臨壽終時其心不亂
329 4 xīn one of the 28 star constellations 臨壽終時其心不亂
330 4 xīn heart 臨壽終時其心不亂
331 4 xīn emotion 臨壽終時其心不亂
332 4 xīn intention; consideration 臨壽終時其心不亂
333 4 xīn disposition; temperament 臨壽終時其心不亂
334 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 臨壽終時其心不亂
335 4 xīn heart; hṛdaya 臨壽終時其心不亂
336 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 臨壽終時其心不亂
337 4 idea 未曾起亂意
338 4 Italy (abbreviation) 未曾起亂意
339 4 a wish; a desire; intention 未曾起亂意
340 4 mood; feeling 未曾起亂意
341 4 will; willpower; determination 未曾起亂意
342 4 bearing; spirit 未曾起亂意
343 4 to think of; to long for; to miss 未曾起亂意
344 4 to anticipate; to expect 未曾起亂意
345 4 to doubt; to suspect 未曾起亂意
346 4 meaning 未曾起亂意
347 4 a suggestion; a hint 未曾起亂意
348 4 an understanding; a point of view 未曾起亂意
349 4 Yi 未曾起亂意
350 4 manas; mind; mentation 未曾起亂意
351 4 五百 wǔ bǎi five hundred 與五百比丘眾俱
352 4 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與五百比丘眾俱
353 4 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩忍如是
354 3 bào newspaper 若罵詈者默而不報
355 3 bào to announce; to inform; to report 若罵詈者默而不報
356 3 bào to repay; to reply with a gift 若罵詈者默而不報
357 3 bào to respond; to reply 若罵詈者默而不報
358 3 bào to revenge 若罵詈者默而不報
359 3 bào a cable; a telegram 若罵詈者默而不報
360 3 bào a message; information 若罵詈者默而不報
361 3 bào indirect effect; retribution; vipāka 若罵詈者默而不報
362 3 to know; to learn about; to comprehend 悉成諸法周滿達事
363 3 detailed 悉成諸法周滿達事
364 3 to elaborate; to expound 悉成諸法周滿達事
365 3 to exhaust; to use up 悉成諸法周滿達事
366 3 strongly 悉成諸法周滿達事
367 3 Xi 悉成諸法周滿達事
368 3 all; kṛtsna 悉成諸法周滿達事
369 3 è evil; vice 若輕毀者不念其惡
370 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 若輕毀者不念其惡
371 3 ě queasy; nauseous 若輕毀者不念其惡
372 3 to hate; to detest 若輕毀者不念其惡
373 3 è fierce 若輕毀者不念其惡
374 3 è detestable; offensive; unpleasant 若輕毀者不念其惡
375 3 to denounce 若輕毀者不念其惡
376 3 è e 若輕毀者不念其惡
377 3 è evil 若輕毀者不念其惡
378 3 yòng to use; to apply 是用得成佛
379 3 yòng Kangxi radical 101 是用得成佛
380 3 yòng to eat 是用得成佛
381 3 yòng to spend 是用得成佛
382 3 yòng expense 是用得成佛
383 3 yòng a use; usage 是用得成佛
384 3 yòng to need; must 是用得成佛
385 3 yòng useful; practical 是用得成佛
386 3 yòng to use up; to use all of something 是用得成佛
387 3 yòng to work (an animal) 是用得成佛
388 3 yòng to appoint 是用得成佛
389 3 yòng to administer; to manager 是用得成佛
390 3 yòng to control 是用得成佛
391 3 yòng to access 是用得成佛
392 3 yòng Yong 是用得成佛
393 3 yòng yong; function; application 是用得成佛
394 3 yòng efficacy; kāritra 是用得成佛
395 3 Māra 於是弊魔來問佛言
396 3 evil; vice 於是弊魔來問佛言
397 3 a demon; an evil spirit 於是弊魔來問佛言
398 3 magic 於是弊魔來問佛言
399 3 terrifying 於是弊魔來問佛言
400 3 māra 於是弊魔來問佛言
401 3 Māra 於是弊魔來問佛言
402 3 shàng top; a high position 疾得無上正真之道
403 3 shang top; the position on or above something 疾得無上正真之道
404 3 shàng to go up; to go forward 疾得無上正真之道
405 3 shàng shang 疾得無上正真之道
406 3 shàng previous; last 疾得無上正真之道
407 3 shàng high; higher 疾得無上正真之道
408 3 shàng advanced 疾得無上正真之道
409 3 shàng a monarch; a sovereign 疾得無上正真之道
410 3 shàng time 疾得無上正真之道
411 3 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 疾得無上正真之道
412 3 shàng far 疾得無上正真之道
413 3 shàng big; as big as 疾得無上正真之道
414 3 shàng abundant; plentiful 疾得無上正真之道
415 3 shàng to report 疾得無上正真之道
416 3 shàng to offer 疾得無上正真之道
417 3 shàng to go on stage 疾得無上正真之道
418 3 shàng to take office; to assume a post 疾得無上正真之道
419 3 shàng to install; to erect 疾得無上正真之道
420 3 shàng to suffer; to sustain 疾得無上正真之道
421 3 shàng to burn 疾得無上正真之道
422 3 shàng to remember 疾得無上正真之道
423 3 shàng to add 疾得無上正真之道
424 3 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 疾得無上正真之道
425 3 shàng to meet 疾得無上正真之道
426 3 shàng falling then rising (4th) tone 疾得無上正真之道
427 3 shang used after a verb indicating a result 疾得無上正真之道
428 3 shàng a musical note 疾得無上正真之道
429 3 shàng higher, superior; uttara 疾得無上正真之道
430 3 soil; ground; land 亦非地水
431 3 floor 亦非地水
432 3 the earth 亦非地水
433 3 fields 亦非地水
434 3 a place 亦非地水
435 3 a situation; a position 亦非地水
436 3 background 亦非地水
437 3 terrain 亦非地水
438 3 a territory; a region 亦非地水
439 3 used after a distance measure 亦非地水
440 3 coming from the same clan 亦非地水
441 3 earth; pṛthivī 亦非地水
442 3 stage; ground; level; bhumi 亦非地水
443 3 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 悉成諸法周滿達事
444 3 chéng to become; to turn into 悉成諸法周滿達事
445 3 chéng to grow up; to ripen; to mature 悉成諸法周滿達事
446 3 chéng to set up; to establish; to develop; to form 悉成諸法周滿達事
447 3 chéng a full measure of 悉成諸法周滿達事
448 3 chéng whole 悉成諸法周滿達事
449 3 chéng set; established 悉成諸法周滿達事
450 3 chéng to reache a certain degree; to amount to 悉成諸法周滿達事
451 3 chéng to reconcile 悉成諸法周滿達事
452 3 chéng to resmble; to be similar to 悉成諸法周滿達事
453 3 chéng composed of 悉成諸法周滿達事
454 3 chéng a result; a harvest; an achievement 悉成諸法周滿達事
455 3 chéng capable; able; accomplished 悉成諸法周滿達事
456 3 chéng to help somebody achieve something 悉成諸法周滿達事
457 3 chéng Cheng 悉成諸法周滿達事
458 3 chéng Become 悉成諸法周滿達事
459 3 chéng becoming; bhāva 悉成諸法周滿達事
460 3 to arise; to get up 得不起法忍
461 3 to rise; to raise 得不起法忍
462 3 to grow out of; to bring forth; to emerge 得不起法忍
463 3 to appoint (to an official post); to take up a post 得不起法忍
464 3 to start 得不起法忍
465 3 to establish; to build 得不起法忍
466 3 to draft; to draw up (a plan) 得不起法忍
467 3 opening sentence; opening verse 得不起法忍
468 3 to get out of bed 得不起法忍
469 3 to recover; to heal 得不起法忍
470 3 to take out; to extract 得不起法忍
471 3 marks the beginning of an action 得不起法忍
472 3 marks the sufficiency of an action 得不起法忍
473 3 to call back from mourning 得不起法忍
474 3 to take place; to occur 得不起法忍
475 3 to conjecture 得不起法忍
476 3 stand up; utthāna 得不起法忍
477 3 arising; utpāda 得不起法忍
478 3 不退轉 bùtuìzhuàn never regress or change 為不退轉無上之人
479 3 不退轉 bù tuì zhuàn avaivartika; non-retrogression 為不退轉無上之人
480 3 to reach 有四百億欲天及人
481 3 to attain 有四百億欲天及人
482 3 to understand 有四百億欲天及人
483 3 able to be compared to; to catch up with 有四百億欲天及人
484 3 to be involved with; to associate with 有四百億欲天及人
485 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 有四百億欲天及人
486 3 and; ca; api 有四百億欲天及人
487 3 ya 信樂此法為如是也
488 3 míng bright; luminous; brilliant 三十二相明
489 3 míng Ming 三十二相明
490 3 míng Ming Dynasty 三十二相明
491 3 míng obvious; explicit; clear 三十二相明
492 3 míng intelligent; clever; perceptive 三十二相明
493 3 míng to illuminate; to shine 三十二相明
494 3 míng consecrated 三十二相明
495 3 míng to understand; to comprehend 三十二相明
496 3 míng to explain; to clarify 三十二相明
497 3 míng Souther Ming; Later Ming 三十二相明
498 3 míng the world; the human world; the world of the living 三十二相明
499 3 míng eyesight; vision 三十二相明
500 3 míng a god; a spirit 三十二相明

Frequencies of all Words

Top 1137

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 wèi for; to 忍辱為本
2 16 wèi because of 忍辱為本
3 16 wéi to act as; to serve 忍辱為本
4 16 wéi to change into; to become 忍辱為本
5 16 wéi to be; is 忍辱為本
6 16 wéi to do 忍辱為本
7 16 wèi for 忍辱為本
8 16 wèi because of; for; to 忍辱為本
9 16 wèi to 忍辱為本
10 16 wéi in a passive construction 忍辱為本
11 16 wéi forming a rehetorical question 忍辱為本
12 16 wéi forming an adverb 忍辱為本
13 16 wéi to add emphasis 忍辱為本
14 16 wèi to support; to help 忍辱為本
15 16 wéi to govern 忍辱為本
16 16 wèi to be; bhū 忍辱為本
17 15 not; no 臨壽終時其心不亂
18 15 expresses that a certain condition cannot be acheived 臨壽終時其心不亂
19 15 as a correlative 臨壽終時其心不亂
20 15 no (answering a question) 臨壽終時其心不亂
21 15 forms a negative adjective from a noun 臨壽終時其心不亂
22 15 at the end of a sentence to form a question 臨壽終時其心不亂
23 15 to form a yes or no question 臨壽終時其心不亂
24 15 infix potential marker 臨壽終時其心不亂
25 15 no; na 臨壽終時其心不亂
26 14 shì is; are; am; to be 是時
27 14 shì is exactly 是時
28 14 shì is suitable; is in contrast 是時
29 14 shì this; that; those 是時
30 14 shì really; certainly 是時
31 14 shì correct; yes; affirmative 是時
32 14 shì true 是時
33 14 shì is; has; exists 是時
34 14 shì used between repetitions of a word 是時
35 14 shì a matter; an affair 是時
36 14 shì Shi 是時
37 14 shì is; bhū 是時
38 14 shì this; idam 是時
39 13 fēi not; non-; un- 亦非天
40 13 fēi Kangxi radical 175 亦非天
41 13 fēi wrong; bad; untruthful 亦非天
42 13 fēi different 亦非天
43 13 fēi to not be; to not have 亦非天
44 13 fēi to violate; to be contrary to 亦非天
45 13 fēi Africa 亦非天
46 13 fēi to slander 亦非天
47 13 fěi to avoid 亦非天
48 13 fēi must 亦非天
49 13 fēi an error 亦非天
50 13 fēi a problem; a question 亦非天
51 13 fēi evil 亦非天
52 13 fēi besides; except; unless 亦非天
53 13 fēi not 亦非天
54 12 zhī him; her; them; that 疾得無上正真之道
55 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 疾得無上正真之道
56 12 zhī to go 疾得無上正真之道
57 12 zhī this; that 疾得無上正真之道
58 12 zhī genetive marker 疾得無上正真之道
59 12 zhī it 疾得無上正真之道
60 12 zhī in; in regards to 疾得無上正真之道
61 12 zhī all 疾得無上正真之道
62 12 zhī and 疾得無上正真之道
63 12 zhī however 疾得無上正真之道
64 12 zhī if 疾得無上正真之道
65 12 zhī then 疾得無上正真之道
66 12 zhī to arrive; to go 疾得無上正真之道
67 12 zhī is 疾得無上正真之道
68 12 zhī to use 疾得無上正真之道
69 12 zhī Zhi 疾得無上正真之道
70 12 zhī winding 疾得無上正真之道
71 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
72 12 relating to Buddhism 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
73 12 a statue or image of a Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
74 12 a Buddhist text 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
75 12 to touch; to stroke 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
76 12 Buddha 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
77 12 Buddha; Awakened One 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
78 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
79 11 in; at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
80 11 in; at; to; from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
81 11 to go; to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
82 11 to rely on; to depend on 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
83 11 to go to; to arrive at 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
84 11 from 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
85 11 give 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
86 11 oppposing 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
87 11 and 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
88 11 compared to 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
89 11 by 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
90 11 and; as well as 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
91 11 for 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
92 11 Yu 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
93 11 a crow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
94 11 whew; wow 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
95 11 near to; antike 一時佛遊於迦維羅衛國釋氏精廬
96 11 xíng to walk 行詣佛所
97 11 xíng capable; competent 行詣佛所
98 11 háng profession 行詣佛所
99 11 háng line; row 行詣佛所
100 11 xíng Kangxi radical 144 行詣佛所
101 11 xíng to travel 行詣佛所
102 11 xìng actions; conduct 行詣佛所
103 11 xíng to do; to act; to practice 行詣佛所
104 11 xíng all right; OK; okay 行詣佛所
105 11 háng horizontal line 行詣佛所
106 11 héng virtuous deeds 行詣佛所
107 11 hàng a line of trees 行詣佛所
108 11 hàng bold; steadfast 行詣佛所
109 11 xíng to move 行詣佛所
110 11 xíng to put into effect; to implement 行詣佛所
111 11 xíng travel 行詣佛所
112 11 xíng to circulate 行詣佛所
113 11 xíng running script; running script 行詣佛所
114 11 xíng temporary 行詣佛所
115 11 xíng soon 行詣佛所
116 11 háng rank; order 行詣佛所
117 11 háng a business; a shop 行詣佛所
118 11 xíng to depart; to leave 行詣佛所
119 11 xíng to experience 行詣佛所
120 11 xíng path; way 行詣佛所
121 11 xíng xing; ballad 行詣佛所
122 11 xíng a round [of drinks] 行詣佛所
123 11 xíng Xing 行詣佛所
124 11 xíng moreover; also 行詣佛所
125 11 xíng Practice 行詣佛所
126 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行詣佛所
127 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行詣佛所
128 11 also; too 輕毀亦不恨
129 11 but 輕毀亦不恨
130 11 this; he; she 輕毀亦不恨
131 11 although; even though 輕毀亦不恨
132 11 already 輕毀亦不恨
133 11 particle with no meaning 輕毀亦不恨
134 11 Yi 輕毀亦不恨
135 11 yuē to speak; to say 一曰
136 11 yuē Kangxi radical 73 一曰
137 11 yuē to be called 一曰
138 11 yuē particle without meaning 一曰
139 11 yuē said; ukta 一曰
140 11 rén person; people; a human being 害心施於人
141 11 rén Kangxi radical 9 害心施於人
142 11 rén a kind of person 害心施於人
143 11 rén everybody 害心施於人
144 11 rén adult 害心施於人
145 11 rén somebody; others 害心施於人
146 11 rén an upright person 害心施於人
147 11 rén person; manuṣya 害心施於人
148 10 this; these 此化所出
149 10 in this way 此化所出
150 10 otherwise; but; however; so 此化所出
151 10 at this time; now; here 此化所出
152 10 this; here; etad 此化所出
153 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若罵詈者默而不報
154 9 zhě that 若罵詈者默而不報
155 9 zhě nominalizing function word 若罵詈者默而不報
156 9 zhě used to mark a definition 若罵詈者默而不報
157 9 zhě used to mark a pause 若罵詈者默而不報
158 9 zhě topic marker; that; it 若罵詈者默而不報
159 9 zhuó according to 若罵詈者默而不報
160 9 zhě ca 若罵詈者默而不報
161 8 no 好施無慳心
162 8 Kangxi radical 71 好施無慳心
163 8 to not have; without 好施無慳心
164 8 has not yet 好施無慳心
165 8 mo 好施無慳心
166 8 do not 好施無慳心
167 8 not; -less; un- 好施無慳心
168 8 regardless of 好施無慳心
169 8 to not have 好施無慳心
170 8 um 好施無慳心
171 8 Wu 好施無慳心
172 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 好施無慳心
173 8 not; non- 好施無慳心
174 8 mo 好施無慳心
175 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
176 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
177 8 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩何行
178 8 ruò to seem; to be like; as 若罵詈者默而不報
179 8 ruò seemingly 若罵詈者默而不報
180 8 ruò if 若罵詈者默而不報
181 8 ruò you 若罵詈者默而不報
182 8 ruò this; that 若罵詈者默而不報
183 8 ruò and; or 若罵詈者默而不報
184 8 ruò as for; pertaining to 若罵詈者默而不報
185 8 pomegranite 若罵詈者默而不報
186 8 ruò to choose 若罵詈者默而不報
187 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若罵詈者默而不報
188 8 ruò thus 若罵詈者默而不報
189 8 ruò pollia 若罵詈者默而不報
190 8 ruò Ruo 若罵詈者默而不報
191 8 ruò only then 若罵詈者默而不報
192 8 ja 若罵詈者默而不報
193 8 jñā 若罵詈者默而不報
194 8 ruò if; yadi 若罵詈者默而不報
195 8 chà to differ 名差摩竭
196 8 chà less than; lacking; nearly; almost 名差摩竭
197 8 chà wrong 名差摩竭
198 8 chà substandard; inferior; poor 名差摩竭
199 8 chā the difference [between two numbers] 名差摩竭
200 8 chāi to send; to dispatch 名差摩竭
201 8 cuō to stumble 名差摩竭
202 8 rank 名差摩竭
203 8 chā an error 名差摩竭
204 8 chā dissimilarity; difference 名差摩竭
205 8 chā barely 名差摩竭
206 8 chāi an errand 名差摩竭
207 8 chāi a messenger; a runner 名差摩竭
208 8 chā proportionate 名差摩竭
209 8 chāi to select; to choose 名差摩竭
210 8 chài to recover from a sickness 名差摩竭
211 8 chà uncommon; remarkable 名差摩竭
212 8 chā to make a mistake 名差摩竭
213 8 uneven 名差摩竭
214 8 to differ 名差摩竭
215 8 cuō to rub between the hands 名差摩竭
216 8 chà defect; vaikalya 名差摩竭
217 8 so as to; in order to 以立忍力乃疾得佛
218 8 to use; to regard as 以立忍力乃疾得佛
219 8 to use; to grasp 以立忍力乃疾得佛
220 8 according to 以立忍力乃疾得佛
221 8 because of 以立忍力乃疾得佛
222 8 on a certain date 以立忍力乃疾得佛
223 8 and; as well as 以立忍力乃疾得佛
224 8 to rely on 以立忍力乃疾得佛
225 8 to regard 以立忍力乃疾得佛
226 8 to be able to 以立忍力乃疾得佛
227 8 to order; to command 以立忍力乃疾得佛
228 8 further; moreover 以立忍力乃疾得佛
229 8 used after a verb 以立忍力乃疾得佛
230 8 very 以立忍力乃疾得佛
231 8 already 以立忍力乃疾得佛
232 8 increasingly 以立忍力乃疾得佛
233 8 a reason; a cause 以立忍力乃疾得佛
234 8 Israel 以立忍力乃疾得佛
235 8 Yi 以立忍力乃疾得佛
236 8 use; yogena 以立忍力乃疾得佛
237 8 摩竭 mójié makara 名差摩竭
238 7 yǒu is; are; to exist 城中有釋種長者子
239 7 yǒu to have; to possess 城中有釋種長者子
240 7 yǒu indicates an estimate 城中有釋種長者子
241 7 yǒu indicates a large quantity 城中有釋種長者子
242 7 yǒu indicates an affirmative response 城中有釋種長者子
243 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 城中有釋種長者子
244 7 yǒu used to compare two things 城中有釋種長者子
245 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 城中有釋種長者子
246 7 yǒu used before the names of dynasties 城中有釋種長者子
247 7 yǒu a certain thing; what exists 城中有釋種長者子
248 7 yǒu multiple of ten and ... 城中有釋種長者子
249 7 yǒu abundant 城中有釋種長者子
250 7 yǒu purposeful 城中有釋種長者子
251 7 yǒu You 城中有釋種長者子
252 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 城中有釋種長者子
253 7 yǒu becoming; bhava 城中有釋種長者子
254 7 jīng to go through; to experience 愛樂明經
255 7 jīng a sutra; a scripture 愛樂明經
256 7 jīng warp 愛樂明經
257 7 jīng longitude 愛樂明經
258 7 jīng often; regularly; frequently 愛樂明經
259 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 愛樂明經
260 7 jīng a woman's period 愛樂明經
261 7 jīng to bear; to endure 愛樂明經
262 7 jīng to hang; to die by hanging 愛樂明經
263 7 jīng classics 愛樂明經
264 7 jīng to be frugal; to save 愛樂明經
265 7 jīng a classic; a scripture; canon 愛樂明經
266 7 jīng a standard; a norm 愛樂明經
267 7 jīng a section of a Confucian work 愛樂明經
268 7 jīng to measure 愛樂明經
269 7 jīng human pulse 愛樂明經
270 7 jīng menstruation; a woman's period 愛樂明經
271 7 jīng sutra; discourse 愛樂明經
272 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常知去來之事
273 7 cháng Chang 常知去來之事
274 7 cháng long-lasting 常知去來之事
275 7 cháng common; general; ordinary 常知去來之事
276 7 cháng a principle; a rule 常知去來之事
277 7 cháng eternal; nitya 常知去來之事
278 6 disease; sickness; ailment 疾得無上正真之道
279 6 to hate; to envy 疾得無上正真之道
280 6 swift; rapid 疾得無上正真之道
281 6 urgent 疾得無上正真之道
282 6 pain 疾得無上正真之道
283 6 to get sick 疾得無上正真之道
284 6 to worry; to be nervous 疾得無上正真之道
285 6 speedy; kṣipram 疾得無上正真之道
286 6 ér and; as well as; but (not); yet (not) 若罵詈者默而不報
287 6 ér Kangxi radical 126 若罵詈者默而不報
288 6 ér you 若罵詈者默而不報
289 6 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 若罵詈者默而不報
290 6 ér right away; then 若罵詈者默而不報
291 6 ér but; yet; however; while; nevertheless 若罵詈者默而不報
292 6 ér if; in case; in the event that 若罵詈者默而不報
293 6 ér therefore; as a result; thus 若罵詈者默而不報
294 6 ér how can it be that? 若罵詈者默而不報
295 6 ér so as to 若罵詈者默而不報
296 6 ér only then 若罵詈者默而不報
297 6 ér as if; to seem like 若罵詈者默而不報
298 6 néng can; able 若罵詈者默而不報
299 6 ér whiskers on the cheeks; sideburns 若罵詈者默而不報
300 6 ér me 若罵詈者默而不報
301 6 ér to arrive; up to 若罵詈者默而不報
302 6 ér possessive 若罵詈者默而不報
303 6 ér and; ca 若罵詈者默而不報
304 6 shí time; a point or period of time 是時
305 6 shí a season; a quarter of a year 是時
306 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
307 6 shí at that time 是時
308 6 shí fashionable 是時
309 6 shí fate; destiny; luck 是時
310 6 shí occasion; opportunity; chance 是時
311 6 shí tense 是時
312 6 shí particular; special 是時
313 6 shí to plant; to cultivate 是時
314 6 shí hour (measure word) 是時
315 6 shí an era; a dynasty 是時
316 6 shí time [abstract] 是時
317 6 shí seasonal 是時
318 6 shí frequently; often 是時
319 6 shí occasionally; sometimes 是時
320 6 shí on time 是時
321 6 shí this; that 是時
322 6 shí to wait upon 是時
323 6 shí hour 是時
324 6 shí appropriate; proper; timely 是時
325 6 shí Shi 是時
326 6 shí a present; currentlt 是時
327 6 shí time; kāla 是時
328 6 shí at that time; samaya 是時
329 6 shí then; atha 是時
330 6 de potential marker 得不起法忍
331 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得不起法忍
332 6 děi must; ought to 得不起法忍
333 6 děi to want to; to need to 得不起法忍
334 6 děi must; ought to 得不起法忍
335 6 de 得不起法忍
336 6 de infix potential marker 得不起法忍
337 6 to result in 得不起法忍
338 6 to be proper; to fit; to suit 得不起法忍
339 6 to be satisfied 得不起法忍
340 6 to be finished 得不起法忍
341 6 de result of degree 得不起法忍
342 6 de marks completion of an action 得不起法忍
343 6 děi satisfying 得不起法忍
344 6 to contract 得不起法忍
345 6 marks permission or possibility 得不起法忍
346 6 expressing frustration 得不起法忍
347 6 to hear 得不起法忍
348 6 to have; there is 得不起法忍
349 6 marks time passed 得不起法忍
350 6 obtain; attain; prāpta 得不起法忍
351 5 method; way 愛法不遠師
352 5 France 愛法不遠師
353 5 the law; rules; regulations 愛法不遠師
354 5 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法不遠師
355 5 a standard; a norm 愛法不遠師
356 5 an institution 愛法不遠師
357 5 to emulate 愛法不遠師
358 5 magic; a magic trick 愛法不遠師
359 5 punishment 愛法不遠師
360 5 Fa 愛法不遠師
361 5 a precedent 愛法不遠師
362 5 a classification of some kinds of Han texts 愛法不遠師
363 5 relating to a ceremony or rite 愛法不遠師
364 5 Dharma 愛法不遠師
365 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法不遠師
366 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法不遠師
367 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法不遠師
368 5 quality; characteristic 愛法不遠師
369 5 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 恒以至心欲作沙門
370 5 沙門 shāmén sramana 恒以至心欲作沙門
371 5 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 恒以至心欲作沙門
372 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 行詣佛所
373 5 suǒ an office; an institute 行詣佛所
374 5 suǒ introduces a relative clause 行詣佛所
375 5 suǒ it 行詣佛所
376 5 suǒ if; supposing 行詣佛所
377 5 suǒ a few; various; some 行詣佛所
378 5 suǒ a place; a location 行詣佛所
379 5 suǒ indicates a passive voice 行詣佛所
380 5 suǒ that which 行詣佛所
381 5 suǒ an ordinal number 行詣佛所
382 5 suǒ meaning 行詣佛所
383 5 suǒ garrison 行詣佛所
384 5 suǒ place; pradeśa 行詣佛所
385 5 suǒ that which; yad 行詣佛所
386 5 hǎo good 急憋好瞋恚
387 5 hǎo indicates completion or readiness 急憋好瞋恚
388 5 hào to be fond of; to be friendly 急憋好瞋恚
389 5 hǎo indicates agreement 急憋好瞋恚
390 5 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 急憋好瞋恚
391 5 hǎo easy; convenient 急憋好瞋恚
392 5 hǎo very; quite 急憋好瞋恚
393 5 hǎo many; long 急憋好瞋恚
394 5 hǎo so as to 急憋好瞋恚
395 5 hǎo friendly; kind 急憋好瞋恚
396 5 hào to be likely to 急憋好瞋恚
397 5 hǎo beautiful 急憋好瞋恚
398 5 hǎo to be healthy; to be recovered 急憋好瞋恚
399 5 hǎo remarkable; excellent 急憋好瞋恚
400 5 hǎo suitable 急憋好瞋恚
401 5 hào a hole in a coin or jade disk 急憋好瞋恚
402 5 hào a fond object 急憋好瞋恚
403 5 hǎo Good 急憋好瞋恚
404 5 hǎo good; sādhu 急憋好瞋恚
405 5 wèn to ask 乃問菩薩之行
406 5 wèn to inquire after 乃問菩薩之行
407 5 wèn to interrogate 乃問菩薩之行
408 5 wèn to hold responsible 乃問菩薩之行
409 5 wèn to request something 乃問菩薩之行
410 5 wèn to rebuke 乃問菩薩之行
411 5 wèn to send an official mission bearing gifts 乃問菩薩之行
412 5 wèn news 乃問菩薩之行
413 5 wèn to propose marriage 乃問菩薩之行
414 5 wén to inform 乃問菩薩之行
415 5 wèn to research 乃問菩薩之行
416 5 wèn Wen 乃問菩薩之行
417 5 wèn to 乃問菩薩之行
418 5 wèn a question 乃問菩薩之行
419 5 wèn ask; prccha 乃問菩薩之行
420 5 得佛 dé fó to become a Buddha 以立忍力乃疾得佛
421 5 yán to speak; to say; said 叉手白佛言
422 5 yán language; talk; words; utterance; speech 叉手白佛言
423 5 yán Kangxi radical 149 叉手白佛言
424 5 yán a particle with no meaning 叉手白佛言
425 5 yán phrase; sentence 叉手白佛言
426 5 yán a word; a syllable 叉手白佛言
427 5 yán a theory; a doctrine 叉手白佛言
428 5 yán to regard as 叉手白佛言
429 5 yán to act as 叉手白佛言
430 5 yán word; vacana 叉手白佛言
431 5 yán speak; vad 叉手白佛言
432 5 dāng to be; to act as; to serve as 當知是輩非沙門梵志
433 5 dāng at or in the very same; be apposite 當知是輩非沙門梵志
434 5 dāng dang (sound of a bell) 當知是輩非沙門梵志
435 5 dāng to face 當知是輩非沙門梵志
436 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知是輩非沙門梵志
437 5 dāng to manage; to host 當知是輩非沙門梵志
438 5 dāng should 當知是輩非沙門梵志
439 5 dāng to treat; to regard as 當知是輩非沙門梵志
440 5 dǎng to think 當知是輩非沙門梵志
441 5 dàng suitable; correspond to 當知是輩非沙門梵志
442 5 dǎng to be equal 當知是輩非沙門梵志
443 5 dàng that 當知是輩非沙門梵志
444 5 dāng an end; top 當知是輩非沙門梵志
445 5 dàng clang; jingle 當知是輩非沙門梵志
446 5 dāng to judge 當知是輩非沙門梵志
447 5 dǎng to bear on one's shoulder 當知是輩非沙門梵志
448 5 dàng the same 當知是輩非沙門梵志
449 5 dàng to pawn 當知是輩非沙門梵志
450 5 dàng to fail [an exam] 當知是輩非沙門梵志
451 5 dàng a trap 當知是輩非沙門梵志
452 5 dàng a pawned item 當知是輩非沙門梵志
453 5 dāng will be; bhaviṣyati 當知是輩非沙門梵志
454 5 four 何等為四
455 5 note a musical scale 何等為四
456 5 fourth 何等為四
457 5 Si 何等為四
458 5 four; catur 何等為四
459 5 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
460 5 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
461 5 huà to make into; to change into; to transform 化成寶蓋
462 5 huà -ization 化成寶蓋
463 5 huà to convert; to persuade 化成寶蓋
464 5 huà to manifest 化成寶蓋
465 5 huà to collect alms 化成寶蓋
466 5 huà [of Nature] to create 化成寶蓋
467 5 huà to die 化成寶蓋
468 5 huà to dissolve; to melt 化成寶蓋
469 5 huà to revert to a previous custom 化成寶蓋
470 5 huà chemistry 化成寶蓋
471 5 huà to burn 化成寶蓋
472 5 huā to spend 化成寶蓋
473 5 huà to manifest 化成寶蓋
474 5 huà to convert 化成寶蓋
475 5 lái to come 從天來耶
476 5 lái indicates an approximate quantity 從天來耶
477 5 lái please 從天來耶
478 5 lái used to substitute for another verb 從天來耶
479 5 lái used between two word groups to express purpose and effect 從天來耶
480 5 lái ever since 從天來耶
481 5 lái wheat 從天來耶
482 5 lái next; future 從天來耶
483 5 lái a simple complement of direction 從天來耶
484 5 lái to occur; to arise 從天來耶
485 5 lái to earn 從天來耶
486 5 lái to come; āgata 從天來耶
487 4 菩薩生地經 púsà shēng dì jīng Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing 菩薩生地經
488 4 desire 恒以至心欲作沙門
489 4 to desire; to wish 恒以至心欲作沙門
490 4 almost; nearly; about to occur 恒以至心欲作沙門
491 4 to desire; to intend 恒以至心欲作沙門
492 4 lust 恒以至心欲作沙門
493 4 desire; intention; wish; kāma 恒以至心欲作沙門
494 4 zhī to know 常知去來之事
495 4 zhī to comprehend 常知去來之事
496 4 zhī to inform; to tell 常知去來之事
497 4 zhī to administer 常知去來之事
498 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 常知去來之事
499 4 zhī to be close friends 常知去來之事
500 4 zhī to feel; to sense; to perceive 常知去來之事

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
fēi not
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
near to; antike
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
yuē said; ukta
rén person; manuṣya
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
释氏 釋氏 115 Sakya clan
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
支谦 支謙 122 Zhi Qian
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常勤 99 practised; pratipanna
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶师 惡師 195 a bad friend; a bad teacher
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非心 102 without thought; acitta
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化人 104 a conjured person
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空行 107 practicce according to emptiness
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩竭 109 makara
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
悭心 慳心 113 a miserly mind
清凉月 清涼月 113
  1. Pure and Cool Moon
  2. pure and cool moon
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
清信士 113 male lay person; upāsaka
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
生法 115 sentient beings and dharmas
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四事 115 the four necessities
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一佛 121 one Buddha
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
长者子 長者子 122 the son of an elder
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha