Glossary and Vocabulary for Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 néng can; able 速能殄眾苦
2 84 néng ability; capacity 速能殄眾苦
3 84 néng a mythical bear-like beast 速能殄眾苦
4 84 néng energy 速能殄眾苦
5 84 néng function; use 速能殄眾苦
6 84 néng talent 速能殄眾苦
7 84 néng expert at 速能殄眾苦
8 84 néng to be in harmony 速能殄眾苦
9 84 néng to tend to; to care for 速能殄眾苦
10 84 néng to reach; to arrive at 速能殄眾苦
11 84 néng to be able; śak 速能殄眾苦
12 84 néng skilful; pravīṇa 速能殄眾苦
13 67 to go; to 愚者狎於愚
14 67 to rely on; to depend on 愚者狎於愚
15 67 Yu 愚者狎於愚
16 67 a crow 愚者狎於愚
17 62 wéi to act as; to serve 恒集同修為僧敷設臥具等行
18 62 wéi to change into; to become 恒集同修為僧敷設臥具等行
19 62 wéi to be; is 恒集同修為僧敷設臥具等行
20 62 wéi to do 恒集同修為僧敷設臥具等行
21 62 wèi to support; to help 恒集同修為僧敷設臥具等行
22 62 wéi to govern 恒集同修為僧敷設臥具等行
23 62 wèi to be; bhū 恒集同修為僧敷設臥具等行
24 57 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
25 57 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
26 56 infix potential marker 相親近不相乖違
27 47 sān three 三因
28 47 sān third 三因
29 47 sān more than two 三因
30 47 sān very few 三因
31 47 sān San 三因
32 47 sān three; tri 三因
33 47 sān sa 三因
34 47 sān three kinds; trividha 三因
35 44 Kangxi radical 49 已相親
36 44 to bring to an end; to stop 已相親
37 44 to complete 已相親
38 44 to demote; to dismiss 已相親
39 44 to recover from an illness 已相親
40 44 former; pūrvaka 已相親
41 43 增上 zēngshàng additional; increased; superior 無有增上戒
42 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是法性皆是無常
43 39 suǒ a few; various; some 無見之所覆蔽
44 39 suǒ a place; a location 無見之所覆蔽
45 39 suǒ indicates a passive voice 無見之所覆蔽
46 39 suǒ an ordinal number 無見之所覆蔽
47 39 suǒ meaning 無見之所覆蔽
48 39 suǒ garrison 無見之所覆蔽
49 39 suǒ place; pradeśa 無見之所覆蔽
50 36 rén person; people; a human being 六十人
51 36 rén Kangxi radical 9 六十人
52 36 rén a kind of person 六十人
53 36 rén everybody 六十人
54 36 rén adult 六十人
55 36 rén somebody; others 六十人
56 36 rén an upright person 六十人
57 36 rén person; manuṣya 六十人
58 35 xiū to decorate; to embellish 恒集同修阿練若行
59 35 xiū to study; to cultivate 恒集同修阿練若行
60 35 xiū to repair 恒集同修阿練若行
61 35 xiū long; slender 恒集同修阿練若行
62 35 xiū to write; to compile 恒集同修阿練若行
63 35 xiū to build; to construct; to shape 恒集同修阿練若行
64 35 xiū to practice 恒集同修阿練若行
65 35 xiū to cut 恒集同修阿練若行
66 35 xiū virtuous; wholesome 恒集同修阿練若行
67 35 xiū a virtuous person 恒集同修阿練若行
68 35 xiū Xiu 恒集同修阿練若行
69 35 xiū to unknot 恒集同修阿練若行
70 35 xiū to prepare; to put in order 恒集同修阿練若行
71 35 xiū excellent 恒集同修阿練若行
72 35 xiū to perform [a ceremony] 恒集同修阿練若行
73 35 xiū Cultivation 恒集同修阿練若行
74 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 恒集同修阿練若行
75 35 xiū pratipanna; spiritual practice 恒集同修阿練若行
76 34 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
77 34 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
78 34 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
79 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
80 34 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
81 33 self 我生已盡
82 33 [my] dear 我生已盡
83 33 Wo 我生已盡
84 33 self; atman; attan 我生已盡
85 33 ga 我生已盡
86 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得解脫
87 33 děi to want to; to need to 能得解脫
88 33 děi must; ought to 能得解脫
89 33 de 能得解脫
90 33 de infix potential marker 能得解脫
91 33 to result in 能得解脫
92 33 to be proper; to fit; to suit 能得解脫
93 33 to be satisfied 能得解脫
94 33 to be finished 能得解脫
95 33 děi satisfying 能得解脫
96 33 to contract 能得解脫
97 33 to hear 能得解脫
98 33 to have; there is 能得解脫
99 33 marks time passed 能得解脫
100 33 obtain; attain; prāpta 能得解脫
101 33 xué to study; to learn 是故汝等應如是學
102 33 xué to imitate 是故汝等應如是學
103 33 xué a school; an academy 是故汝等應如是學
104 33 xué to understand 是故汝等應如是學
105 33 xué learning; acquired knowledge 是故汝等應如是學
106 33 xué learned 是故汝等應如是學
107 33 xué student; learning; śikṣā 是故汝等應如是學
108 33 xué a learner 是故汝等應如是學
109 33 shēng to be born; to give birth
110 33 shēng to live
111 33 shēng raw
112 33 shēng a student
113 33 shēng life
114 33 shēng to produce; to give rise
115 33 shēng alive
116 33 shēng a lifetime
117 33 shēng to initiate; to become
118 33 shēng to grow
119 33 shēng unfamiliar
120 33 shēng not experienced
121 33 shēng hard; stiff; strong
122 33 shēng having academic or professional knowledge
123 33 shēng a male role in traditional theatre
124 33 shēng gender
125 33 shēng to develop; to grow
126 33 shēng to set up
127 33 shēng a prostitute
128 33 shēng a captive
129 33 shēng a gentleman
130 33 shēng Kangxi radical 100
131 33 shēng unripe
132 33 shēng nature
133 33 shēng to inherit; to succeed
134 33 shēng destiny
135 33 shēng birth
136 33 shēng arise; produce; utpad
137 32 zhōng middle 識便安住中色有
138 32 zhōng medium; medium sized 識便安住中色有
139 32 zhōng China 識便安住中色有
140 32 zhòng to hit the mark 識便安住中色有
141 32 zhōng midday 識便安住中色有
142 32 zhōng inside 識便安住中色有
143 32 zhōng during 識便安住中色有
144 32 zhōng Zhong 識便安住中色有
145 32 zhōng intermediary 識便安住中色有
146 32 zhōng half 識便安住中色有
147 32 zhòng to reach; to attain 識便安住中色有
148 32 zhòng to suffer; to infect 識便安住中色有
149 32 zhòng to obtain 識便安住中色有
150 32 zhòng to pass an exam 識便安住中色有
151 32 zhōng middle 識便安住中色有
152 32 Kangxi radical 71 恒集同修無
153 32 to not have; without 恒集同修無
154 32 mo 恒集同修無
155 32 to not have 恒集同修無
156 32 Wu 恒集同修無
157 32 mo 恒集同修無
158 31 yìng to answer; to respond 應親有智人
159 31 yìng to confirm; to verify 應親有智人
160 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應親有智人
161 31 yìng to accept 應親有智人
162 31 yìng to permit; to allow 應親有智人
163 31 yìng to echo 應親有智人
164 31 yìng to handle; to deal with 應親有智人
165 31 yìng Ying 應親有智人
166 30 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 梵行已立
167 30 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 梵行已立
168 29 有情 yǒuqíng having feelings for 諸劣勝解種類有情與
169 29 有情 yǒuqíng friends with 諸劣勝解種類有情與
170 29 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸劣勝解種類有情與
171 29 有情 yǒuqíng sentient being 諸劣勝解種類有情與
172 29 有情 yǒuqíng sentient beings 諸劣勝解種類有情與
173 29 tool; device; utensil; equipment; instrument 恒集同修具威儀行
174 29 to possess; to have 恒集同修具威儀行
175 29 to prepare 恒集同修具威儀行
176 29 to write; to describe; to state 恒集同修具威儀行
177 29 Ju 恒集同修具威儀行
178 29 talent; ability 恒集同修具威儀行
179 29 a feast; food 恒集同修具威儀行
180 29 to arrange; to provide 恒集同修具威儀行
181 29 furnishings 恒集同修具威儀行
182 29 to understand 恒集同修具威儀行
183 29 a mat for sitting and sleeping on 恒集同修具威儀行
184 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 恒集同修說正法行
185 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 恒集同修說正法行
186 29 shuì to persuade 恒集同修說正法行
187 29 shuō to teach; to recite; to explain 恒集同修說正法行
188 29 shuō a doctrine; a theory 恒集同修說正法行
189 29 shuō to claim; to assert 恒集同修說正法行
190 29 shuō allocution 恒集同修說正法行
191 29 shuō to criticize; to scold 恒集同修說正法行
192 29 shuō to indicate; to refer to 恒集同修說正法行
193 29 shuō speach; vāda 恒集同修說正法行
194 29 shuō to speak; bhāṣate 恒集同修說正法行
195 29 shuō to instruct 恒集同修說正法行
196 29 名為 míngwèi to be called 何等名為增上戒
197 29 jìn to the greatest extent; utmost 愛盡離欲
198 29 jìn perfect; flawless 愛盡離欲
199 29 jìn to give priority to; to do one's utmost 愛盡離欲
200 29 jìn to vanish 愛盡離欲
201 29 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 愛盡離欲
202 29 jìn to die 愛盡離欲
203 29 jìn exhaustion; kṣaya 愛盡離欲
204 28 huì intelligent; clever 應以正慧如實隨觀
205 28 huì mental ability; intellect 應以正慧如實隨觀
206 28 huì wisdom; understanding 應以正慧如實隨觀
207 28 huì Wisdom 應以正慧如實隨觀
208 28 huì wisdom; prajna 應以正慧如實隨觀
209 28 huì intellect; mati 應以正慧如實隨觀
210 27 jiè to quit 無有增上戒
211 27 jiè to warn against 無有增上戒
212 27 jiè to be purified before a religious ceremony 無有增上戒
213 27 jiè vow 無有增上戒
214 27 jiè to instruct; to command 無有增上戒
215 27 jiè to ordain 無有增上戒
216 27 jiè a genre of writing containing maxims 無有增上戒
217 27 jiè to be cautious; to be prudent 無有增上戒
218 27 jiè to prohibit; to proscribe 無有增上戒
219 27 jiè boundary; realm 無有增上戒
220 27 jiè third finger 無有增上戒
221 27 jiè a precept; a vow; sila 無有增上戒
222 27 jiè morality 無有增上戒
223 26 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
224 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
225 26 Qi 其同類
226 25 zhù to dwell; to live; to reside 諍住行
227 25 zhù to stop; to halt 諍住行
228 25 zhù to retain; to remain 諍住行
229 25 zhù to lodge at [temporarily] 諍住行
230 25 zhù verb complement 諍住行
231 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 諍住行
232 25 zhī to know 苾芻當知
233 25 zhī to comprehend 苾芻當知
234 25 zhī to inform; to tell 苾芻當知
235 25 zhī to administer 苾芻當知
236 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 苾芻當知
237 25 zhī to be close friends 苾芻當知
238 25 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
239 25 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
240 25 zhī knowledge 苾芻當知
241 25 zhī consciousness; perception 苾芻當知
242 25 zhī a close friend 苾芻當知
243 25 zhì wisdom 苾芻當知
244 25 zhì Zhi 苾芻當知
245 25 zhī to appreciate 苾芻當知
246 25 zhī to make known 苾芻當知
247 25 zhī to have control over 苾芻當知
248 25 zhī to expect; to foresee 苾芻當知
249 25 zhī Understanding 苾芻當知
250 25 zhī know; jña 苾芻當知
251 25 zhèng upright; straight 感異熟果正現在前
252 25 zhèng to straighten; to correct 感異熟果正現在前
253 25 zhèng main; central; primary 感異熟果正現在前
254 25 zhèng fundamental; original 感異熟果正現在前
255 25 zhèng precise; exact; accurate 感異熟果正現在前
256 25 zhèng at right angles 感異熟果正現在前
257 25 zhèng unbiased; impartial 感異熟果正現在前
258 25 zhèng true; correct; orthodox 感異熟果正現在前
259 25 zhèng unmixed; pure 感異熟果正現在前
260 25 zhèng positive (charge) 感異熟果正現在前
261 25 zhèng positive (number) 感異熟果正現在前
262 25 zhèng standard 感異熟果正現在前
263 25 zhèng chief; principal; primary 感異熟果正現在前
264 25 zhèng honest 感異熟果正現在前
265 25 zhèng to execute; to carry out 感異熟果正現在前
266 25 zhèng accepted; conventional 感異熟果正現在前
267 25 zhèng to govern 感異熟果正現在前
268 25 zhēng first month 感異熟果正現在前
269 25 zhēng center of a target 感異熟果正現在前
270 25 zhèng Righteous 感異熟果正現在前
271 25 zhèng right manner; nyāya 感異熟果正現在前
272 25 xíng to walk 恒集同修阿練若行
273 25 xíng capable; competent 恒集同修阿練若行
274 25 háng profession 恒集同修阿練若行
275 25 xíng Kangxi radical 144 恒集同修阿練若行
276 25 xíng to travel 恒集同修阿練若行
277 25 xìng actions; conduct 恒集同修阿練若行
278 25 xíng to do; to act; to practice 恒集同修阿練若行
279 25 xíng all right; OK; okay 恒集同修阿練若行
280 25 háng horizontal line 恒集同修阿練若行
281 25 héng virtuous deeds 恒集同修阿練若行
282 25 hàng a line of trees 恒集同修阿練若行
283 25 hàng bold; steadfast 恒集同修阿練若行
284 25 xíng to move 恒集同修阿練若行
285 25 xíng to put into effect; to implement 恒集同修阿練若行
286 25 xíng travel 恒集同修阿練若行
287 25 xíng to circulate 恒集同修阿練若行
288 25 xíng running script; running script 恒集同修阿練若行
289 25 xíng temporary 恒集同修阿練若行
290 25 háng rank; order 恒集同修阿練若行
291 25 háng a business; a shop 恒集同修阿練若行
292 25 xíng to depart; to leave 恒集同修阿練若行
293 25 xíng to experience 恒集同修阿練若行
294 25 xíng path; way 恒集同修阿練若行
295 25 xíng xing; ballad 恒集同修阿練若行
296 25 xíng Xing 恒集同修阿練若行
297 25 xíng Practice 恒集同修阿練若行
298 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恒集同修阿練若行
299 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恒集同修阿練若行
300 25 wèi to call 謂離
301 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂離
302 25 wèi to speak to; to address 謂離
303 25 wèi to treat as; to regard as 謂離
304 25 wèi introducing a condition situation 謂離
305 25 wèi to speak to; to address 謂離
306 25 wèi to think 謂離
307 25 wèi for; is to be 謂離
308 25 wèi to make; to cause 謂離
309 25 wèi principle; reason 謂離
310 25 wèi Wei 謂離
311 24 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 於彼雖成極大福聚而受諸欲
312 24 chéng to become; to turn into 於彼雖成極大福聚而受諸欲
313 24 chéng to grow up; to ripen; to mature 於彼雖成極大福聚而受諸欲
314 24 chéng to set up; to establish; to develop; to form 於彼雖成極大福聚而受諸欲
315 24 chéng a full measure of 於彼雖成極大福聚而受諸欲
316 24 chéng whole 於彼雖成極大福聚而受諸欲
317 24 chéng set; established 於彼雖成極大福聚而受諸欲
318 24 chéng to reache a certain degree; to amount to 於彼雖成極大福聚而受諸欲
319 24 chéng to reconcile 於彼雖成極大福聚而受諸欲
320 24 chéng to resmble; to be similar to 於彼雖成極大福聚而受諸欲
321 24 chéng composed of 於彼雖成極大福聚而受諸欲
322 24 chéng a result; a harvest; an achievement 於彼雖成極大福聚而受諸欲
323 24 chéng capable; able; accomplished 於彼雖成極大福聚而受諸欲
324 24 chéng to help somebody achieve something 於彼雖成極大福聚而受諸欲
325 24 chéng Cheng 於彼雖成極大福聚而受諸欲
326 24 chéng Become 於彼雖成極大福聚而受諸欲
327 24 chéng becoming; bhāva 於彼雖成極大福聚而受諸欲
328 24 尸羅 shīluó sila; commitment to not doing harm 謂諸苾芻具淨尸羅
329 23 desire 識便安住欲有
330 23 to desire; to wish 識便安住欲有
331 23 to desire; to intend 識便安住欲有
332 23 lust 識便安住欲有
333 23 desire; intention; wish; kāma 識便安住欲有
334 22 suí to follow 應以正慧如實隨觀
335 22 suí to listen to 應以正慧如實隨觀
336 22 suí to submit to; to comply with 應以正慧如實隨觀
337 22 suí to be obsequious 應以正慧如實隨觀
338 22 suí 17th hexagram 應以正慧如實隨觀
339 22 suí let somebody do what they like 應以正慧如實隨觀
340 22 suí to resemble; to look like 應以正慧如實隨觀
341 22 suí follow; anugama 應以正慧如實隨觀
342 22 héng constant; regular 恒集同修阿練若行
343 22 héng permanent; lasting; perpetual 恒集同修阿練若行
344 22 héng perseverance 恒集同修阿練若行
345 22 héng ordinary; common 恒集同修阿練若行
346 22 héng Constancy [hexagram] 恒集同修阿練若行
347 22 gèng crescent moon 恒集同修阿練若行
348 22 gèng to spread; to expand 恒集同修阿練若行
349 22 héng Heng 恒集同修阿練若行
350 22 héng Eternity 恒集同修阿練若行
351 22 héng eternal 恒集同修阿練若行
352 22 gèng Ganges 恒集同修阿練若行
353 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 如餘清淨
354 22 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 如餘清淨
355 22 清淨 qīngjìng concise 如餘清淨
356 22 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 如餘清淨
357 22 清淨 qīngjìng pure and clean 如餘清淨
358 22 清淨 qīngjìng purity 如餘清淨
359 22 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 如餘清淨
360 22 tóng like; same; similar 恒集同修阿練若行
361 22 tóng to be the same 恒集同修阿練若行
362 22 tòng an alley; a lane 恒集同修阿練若行
363 22 tóng to do something for somebody 恒集同修阿練若行
364 22 tóng Tong 恒集同修阿練若行
365 22 tóng to meet; to gather together; to join with 恒集同修阿練若行
366 22 tóng to be unified 恒集同修阿練若行
367 22 tóng to approve; to endorse 恒集同修阿練若行
368 22 tóng peace; harmony 恒集同修阿練若行
369 22 tóng an agreement 恒集同修阿練若行
370 22 tóng same; sama 恒集同修阿練若行
371 22 tóng together; saha 恒集同修阿練若行
372 21 dìng to decide 定失智光明
373 21 dìng certainly; definitely 定失智光明
374 21 dìng to determine 定失智光明
375 21 dìng to calm down 定失智光明
376 21 dìng to set; to fix 定失智光明
377 21 dìng to book; to subscribe to; to order 定失智光明
378 21 dìng still 定失智光明
379 21 dìng Concentration 定失智光明
380 21 dìng meditative concentration; meditation 定失智光明
381 21 dìng real; sadbhūta 定失智光明
382 21 zhǒng kind; type 諸妙勝解種
383 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸妙勝解種
384 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸妙勝解種
385 21 zhǒng seed; strain 諸妙勝解種
386 21 zhǒng offspring 諸妙勝解種
387 21 zhǒng breed 諸妙勝解種
388 21 zhǒng race 諸妙勝解種
389 21 zhǒng species 諸妙勝解種
390 21 zhǒng root; source; origin 諸妙勝解種
391 21 zhǒng grit; guts 諸妙勝解種
392 21 zhǒng seed; bīja 諸妙勝解種
393 21 定能 dìngnéng to be definitely able (to do sth) 定能隨
394 21 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離欲有
395 21 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離欲有
396 20 to gather; to collect 恒集同修阿練若行
397 20 collected works; collection 恒集同修阿練若行
398 20 to stablize; to settle 恒集同修阿練若行
399 20 used in place names 恒集同修阿練若行
400 20 to mix; to blend 恒集同修阿練若行
401 20 to hit the mark 恒集同修阿練若行
402 20 to compile 恒集同修阿練若行
403 20 to finish; to accomplish 恒集同修阿練若行
404 20 to rest; to perch 恒集同修阿練若行
405 20 a market 恒集同修阿練若行
406 20 the origin of suffering 恒集同修阿練若行
407 20 assembled; saṃnipatita 恒集同修阿練若行
408 20 同類 tónglèi a person or object of the same kind 與其同類有
409 20 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 謂諸苾芻尊重尸羅
410 20 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 謂諸苾芻尊重尸羅
411 20 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 謂諸苾芻尊重尸羅
412 20 尊重 zūnzhòng respect 謂諸苾芻尊重尸羅
413 20 學處 xuéchù training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada 能受學所應學處
414 19 xūn to smoke; to cure 順風熏
415 19 xūn to smoke; to scent; to fumigate 順風熏
416 19 xūn smoke 順風熏
417 19 xūn vapor; fog 順風熏
418 19 xūn to fumigate 順風熏
419 19 xūn to influence 順風熏
420 19 xūn to assail the nostrils 順風熏
421 19 xūn smoked 順風熏
422 19 xūn warm 順風熏
423 19 xūn to quarrel 順風熏
424 19 xūn dusk; twilight 順風熏
425 19 xūn vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 順風熏
426 19 調 tiáo to harmonize 調善戒
427 19 調 diào to transfer; to change job 調善戒
428 19 調 diào tune; tone 調善戒
429 19 調 diào a stanza; a verse 調善戒
430 19 調 tiáo to twist threads together 調善戒
431 19 調 tiáo to tame 調善戒
432 19 調 tiáo to provoke 調善戒
433 19 調 tiáo to reconcile 調善戒
434 19 調 tiáo to be equal 調善戒
435 19 調 tiáo to blend 調善戒
436 19 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調善戒
437 19 調 tiáo normal; regular 調善戒
438 19 調 diào to exchange 調善戒
439 19 調 diào to arrange; to plan; to set up 調善戒
440 19 調 diào tone of voice 調善戒
441 19 調 diào stress; emphasis 調善戒
442 19 調 diào idea; opinion 調善戒
443 19 調 diào personal style 調善戒
444 19 調 diào household tax 調善戒
445 19 調 tiáo tame; dam 調善戒
446 18 勝解 shèngjiě resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa 諸劣勝解種類有情與
447 18 圓滿 yuánmǎn satisfactory 軌範所行無不圓滿
448 18 圓滿 yuánmǎn Perfection 軌範所行無不圓滿
449 18 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 軌範所行無不圓滿
450 18 fàn to commit a crime; to violate 微有所犯即能出離
451 18 fàn to attack; to invade 微有所犯即能出離
452 18 fàn to transgress 微有所犯即能出離
453 18 fàn conjunction of a star 微有所犯即能出離
454 18 fàn to conquer 微有所犯即能出離
455 18 fàn to occur 微有所犯即能出離
456 18 fàn to face danger 微有所犯即能出離
457 18 fàn to fall 微有所犯即能出離
458 18 fàn a criminal 微有所犯即能出離
459 18 fàn to commit a transgression; āpatti 微有所犯即能出離
460 18 種類 zhǒnglèi kind; genus; type; category; variety; species; sort; class 諸劣勝解種類有情與
461 17 zhèng proof 速證無上常樂
462 17 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上常樂
463 17 zhèng to advise against 速證無上常樂
464 17 zhèng certificate 速證無上常樂
465 17 zhèng an illness 速證無上常樂
466 17 zhèng to accuse 速證無上常樂
467 17 zhèng realization; adhigama 速證無上常樂
468 17 zhèng obtaining; prāpti 速證無上常樂
469 17 dialect; language; speech 吾從世尊聞如是語
470 17 to speak; to tell 吾從世尊聞如是語
471 17 verse; writing 吾從世尊聞如是語
472 17 to speak; to tell 吾從世尊聞如是語
473 17 proverbs; common sayings; old expressions 吾從世尊聞如是語
474 17 a signal 吾從世尊聞如是語
475 17 to chirp; to tweet 吾從世尊聞如是語
476 17 words; discourse; vac 吾從世尊聞如是語
477 17 to use; to grasp 物各以類聚
478 17 to rely on 物各以類聚
479 17 to regard 物各以類聚
480 17 to be able to 物各以類聚
481 17 to order; to command 物各以類聚
482 17 used after a verb 物各以類聚
483 17 a reason; a cause 物各以類聚
484 17 Israel 物各以類聚
485 17 Yi 物各以類聚
486 17 use; yogena 物各以類聚
487 17 è evil; vice 諸欲惡不善法
488 17 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 諸欲惡不善法
489 17 ě queasy; nauseous 諸欲惡不善法
490 17 to hate; to detest 諸欲惡不善法
491 17 è fierce 諸欲惡不善法
492 17 è detestable; offensive; unpleasant 諸欲惡不善法
493 17 to denounce 諸欲惡不善法
494 17 è e 諸欲惡不善法
495 17 è evil 諸欲惡不善法
496 17 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 有無量人
497 17 guǒ a result; a consequence 熟果正現在前
498 17 guǒ fruit 熟果正現在前
499 17 guǒ to eat until full 熟果正現在前
500 17 guǒ to realize 熟果正現在前

Frequencies of all Words

Top 1022

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 106 zhū all; many; various 諸有情界互
2 106 zhū Zhu 諸有情界互
3 106 zhū all; members of the class 諸有情界互
4 106 zhū interrogative particle 諸有情界互
5 106 zhū him; her; them; it 諸有情界互
6 106 zhū of; in 諸有情界互
7 106 zhū all; many; sarva 諸有情界互
8 84 néng can; able 速能殄眾苦
9 84 néng ability; capacity 速能殄眾苦
10 84 néng a mythical bear-like beast 速能殄眾苦
11 84 néng energy 速能殄眾苦
12 84 néng function; use 速能殄眾苦
13 84 néng may; should; permitted to 速能殄眾苦
14 84 néng talent 速能殄眾苦
15 84 néng expert at 速能殄眾苦
16 84 néng to be in harmony 速能殄眾苦
17 84 néng to tend to; to care for 速能殄眾苦
18 84 néng to reach; to arrive at 速能殄眾苦
19 84 néng as long as; only 速能殄眾苦
20 84 néng even if 速能殄眾苦
21 84 néng but 速能殄眾苦
22 84 néng in this way 速能殄眾苦
23 84 néng to be able; śak 速能殄眾苦
24 84 néng skilful; pravīṇa 速能殄眾苦
25 77 yǒu is; are; to exist 與其同類有
26 77 yǒu to have; to possess 與其同類有
27 77 yǒu indicates an estimate 與其同類有
28 77 yǒu indicates a large quantity 與其同類有
29 77 yǒu indicates an affirmative response 與其同類有
30 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 與其同類有
31 77 yǒu used to compare two things 與其同類有
32 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 與其同類有
33 77 yǒu used before the names of dynasties 與其同類有
34 77 yǒu a certain thing; what exists 與其同類有
35 77 yǒu multiple of ten and ... 與其同類有
36 77 yǒu abundant 與其同類有
37 77 yǒu purposeful 與其同類有
38 77 yǒu You 與其同類有
39 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 與其同類有
40 77 yǒu becoming; bhava 與其同類有
41 67 in; at 愚者狎於愚
42 67 in; at 愚者狎於愚
43 67 in; at; to; from 愚者狎於愚
44 67 to go; to 愚者狎於愚
45 67 to rely on; to depend on 愚者狎於愚
46 67 to go to; to arrive at 愚者狎於愚
47 67 from 愚者狎於愚
48 67 give 愚者狎於愚
49 67 oppposing 愚者狎於愚
50 67 and 愚者狎於愚
51 67 compared to 愚者狎於愚
52 67 by 愚者狎於愚
53 67 and; as well as 愚者狎於愚
54 67 for 愚者狎於愚
55 67 Yu 愚者狎於愚
56 67 a crow 愚者狎於愚
57 67 whew; wow 愚者狎於愚
58 67 near to; antike 愚者狎於愚
59 62 wèi for; to 恒集同修為僧敷設臥具等行
60 62 wèi because of 恒集同修為僧敷設臥具等行
61 62 wéi to act as; to serve 恒集同修為僧敷設臥具等行
62 62 wéi to change into; to become 恒集同修為僧敷設臥具等行
63 62 wéi to be; is 恒集同修為僧敷設臥具等行
64 62 wéi to do 恒集同修為僧敷設臥具等行
65 62 wèi for 恒集同修為僧敷設臥具等行
66 62 wèi because of; for; to 恒集同修為僧敷設臥具等行
67 62 wèi to 恒集同修為僧敷設臥具等行
68 62 wéi in a passive construction 恒集同修為僧敷設臥具等行
69 62 wéi forming a rehetorical question 恒集同修為僧敷設臥具等行
70 62 wéi forming an adverb 恒集同修為僧敷設臥具等行
71 62 wéi to add emphasis 恒集同修為僧敷設臥具等行
72 62 wèi to support; to help 恒集同修為僧敷設臥具等行
73 62 wéi to govern 恒集同修為僧敷設臥具等行
74 62 wèi to be; bhū 恒集同修為僧敷設臥具等行
75 57 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
76 57 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 苾芻當知
77 56 not; no 相親近不相乖違
78 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 相親近不相乖違
79 56 as a correlative 相親近不相乖違
80 56 no (answering a question) 相親近不相乖違
81 56 forms a negative adjective from a noun 相親近不相乖違
82 56 at the end of a sentence to form a question 相親近不相乖違
83 56 to form a yes or no question 相親近不相乖違
84 56 infix potential marker 相親近不相乖違
85 56 no; na 相親近不相乖違
86 47 sān three 三因
87 47 sān third 三因
88 47 sān more than two 三因
89 47 sān very few 三因
90 47 sān repeatedly 三因
91 47 sān San 三因
92 47 sān three; tri 三因
93 47 sān sa 三因
94 47 sān three kinds; trividha 三因
95 44 already 已相親
96 44 Kangxi radical 49 已相親
97 44 from 已相親
98 44 to bring to an end; to stop 已相親
99 44 final aspectual particle 已相親
100 44 afterwards; thereafter 已相親
101 44 too; very; excessively 已相親
102 44 to complete 已相親
103 44 to demote; to dismiss 已相親
104 44 to recover from an illness 已相親
105 44 certainly 已相親
106 44 an interjection of surprise 已相親
107 44 this 已相親
108 44 former; pūrvaka 已相親
109 44 former; pūrvaka 已相親
110 43 增上 zēngshàng additional; increased; superior 無有增上戒
111 40 如是 rúshì thus; so 如是法性皆是無常
112 40 如是 rúshì thus, so 如是法性皆是無常
113 40 如是 rúshì thus; evam 如是法性皆是無常
114 40 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是法性皆是無常
115 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無見之所覆蔽
116 39 suǒ an office; an institute 無見之所覆蔽
117 39 suǒ introduces a relative clause 無見之所覆蔽
118 39 suǒ it 無見之所覆蔽
119 39 suǒ if; supposing 無見之所覆蔽
120 39 suǒ a few; various; some 無見之所覆蔽
121 39 suǒ a place; a location 無見之所覆蔽
122 39 suǒ indicates a passive voice 無見之所覆蔽
123 39 suǒ that which 無見之所覆蔽
124 39 suǒ an ordinal number 無見之所覆蔽
125 39 suǒ meaning 無見之所覆蔽
126 39 suǒ garrison 無見之所覆蔽
127 39 suǒ place; pradeśa 無見之所覆蔽
128 39 suǒ that which; yad 無見之所覆蔽
129 38 that; those 彼見此
130 38 another; the other 彼見此
131 38 that; tad 彼見此
132 36 rén person; people; a human being 六十人
133 36 rén Kangxi radical 9 六十人
134 36 rén a kind of person 六十人
135 36 rén everybody 六十人
136 36 rén adult 六十人
137 36 rén somebody; others 六十人
138 36 rén an upright person 六十人
139 36 rén person; manuṣya 六十人
140 35 dāng to be; to act as; to serve as 苾芻當知
141 35 dāng at or in the very same; be apposite 苾芻當知
142 35 dāng dang (sound of a bell) 苾芻當知
143 35 dāng to face 苾芻當知
144 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 苾芻當知
145 35 dāng to manage; to host 苾芻當知
146 35 dāng should 苾芻當知
147 35 dāng to treat; to regard as 苾芻當知
148 35 dǎng to think 苾芻當知
149 35 dàng suitable; correspond to 苾芻當知
150 35 dǎng to be equal 苾芻當知
151 35 dàng that 苾芻當知
152 35 dāng an end; top 苾芻當知
153 35 dàng clang; jingle 苾芻當知
154 35 dāng to judge 苾芻當知
155 35 dǎng to bear on one's shoulder 苾芻當知
156 35 dàng the same 苾芻當知
157 35 dàng to pawn 苾芻當知
158 35 dàng to fail [an exam] 苾芻當知
159 35 dàng a trap 苾芻當知
160 35 dàng a pawned item 苾芻當知
161 35 dāng will be; bhaviṣyati 苾芻當知
162 35 xiū to decorate; to embellish 恒集同修阿練若行
163 35 xiū to study; to cultivate 恒集同修阿練若行
164 35 xiū to repair 恒集同修阿練若行
165 35 xiū long; slender 恒集同修阿練若行
166 35 xiū to write; to compile 恒集同修阿練若行
167 35 xiū to build; to construct; to shape 恒集同修阿練若行
168 35 xiū to practice 恒集同修阿練若行
169 35 xiū to cut 恒集同修阿練若行
170 35 xiū virtuous; wholesome 恒集同修阿練若行
171 35 xiū a virtuous person 恒集同修阿練若行
172 35 xiū Xiu 恒集同修阿練若行
173 35 xiū to unknot 恒集同修阿練若行
174 35 xiū to prepare; to put in order 恒集同修阿練若行
175 35 xiū excellent 恒集同修阿練若行
176 35 xiū to perform [a ceremony] 恒集同修阿練若行
177 35 xiū Cultivation 恒集同修阿練若行
178 35 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 恒集同修阿練若行
179 35 xiū pratipanna; spiritual practice 恒集同修阿練若行
180 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 世尊重攝此義而說頌曰
181 34 ér Kangxi radical 126 世尊重攝此義而說頌曰
182 34 ér you 世尊重攝此義而說頌曰
183 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 世尊重攝此義而說頌曰
184 34 ér right away; then 世尊重攝此義而說頌曰
185 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 世尊重攝此義而說頌曰
186 34 ér if; in case; in the event that 世尊重攝此義而說頌曰
187 34 ér therefore; as a result; thus 世尊重攝此義而說頌曰
188 34 ér how can it be that? 世尊重攝此義而說頌曰
189 34 ér so as to 世尊重攝此義而說頌曰
190 34 ér only then 世尊重攝此義而說頌曰
191 34 ér as if; to seem like 世尊重攝此義而說頌曰
192 34 néng can; able 世尊重攝此義而說頌曰
193 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 世尊重攝此義而說頌曰
194 34 ér me 世尊重攝此義而說頌曰
195 34 ér to arrive; up to 世尊重攝此義而說頌曰
196 34 ér possessive 世尊重攝此義而說頌曰
197 34 ér and; ca 世尊重攝此義而說頌曰
198 33 I; me; my 我生已盡
199 33 self 我生已盡
200 33 we; our 我生已盡
201 33 [my] dear 我生已盡
202 33 Wo 我生已盡
203 33 self; atman; attan 我生已盡
204 33 ga 我生已盡
205 33 I; aham 我生已盡
206 33 de potential marker 能得解脫
207 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 能得解脫
208 33 děi must; ought to 能得解脫
209 33 děi to want to; to need to 能得解脫
210 33 děi must; ought to 能得解脫
211 33 de 能得解脫
212 33 de infix potential marker 能得解脫
213 33 to result in 能得解脫
214 33 to be proper; to fit; to suit 能得解脫
215 33 to be satisfied 能得解脫
216 33 to be finished 能得解脫
217 33 de result of degree 能得解脫
218 33 de marks completion of an action 能得解脫
219 33 děi satisfying 能得解脫
220 33 to contract 能得解脫
221 33 marks permission or possibility 能得解脫
222 33 expressing frustration 能得解脫
223 33 to hear 能得解脫
224 33 to have; there is 能得解脫
225 33 marks time passed 能得解脫
226 33 obtain; attain; prāpta 能得解脫
227 33 xué to study; to learn 是故汝等應如是學
228 33 xué a discipline; a branch of study 是故汝等應如是學
229 33 xué to imitate 是故汝等應如是學
230 33 xué a school; an academy 是故汝等應如是學
231 33 xué to understand 是故汝等應如是學
232 33 xué learning; acquired knowledge 是故汝等應如是學
233 33 xué a doctrine 是故汝等應如是學
234 33 xué learned 是故汝等應如是學
235 33 xué student; learning; śikṣā 是故汝等應如是學
236 33 xué a learner 是故汝等應如是學
237 33 shēng to be born; to give birth
238 33 shēng to live
239 33 shēng raw
240 33 shēng a student
241 33 shēng life
242 33 shēng to produce; to give rise
243 33 shēng alive
244 33 shēng a lifetime
245 33 shēng to initiate; to become
246 33 shēng to grow
247 33 shēng unfamiliar
248 33 shēng not experienced
249 33 shēng hard; stiff; strong
250 33 shēng very; extremely
251 33 shēng having academic or professional knowledge
252 33 shēng a male role in traditional theatre
253 33 shēng gender
254 33 shēng to develop; to grow
255 33 shēng to set up
256 33 shēng a prostitute
257 33 shēng a captive
258 33 shēng a gentleman
259 33 shēng Kangxi radical 100
260 33 shēng unripe
261 33 shēng nature
262 33 shēng to inherit; to succeed
263 33 shēng destiny
264 33 shēng birth
265 33 shēng arise; produce; utpad
266 32 zhōng middle 識便安住中色有
267 32 zhōng medium; medium sized 識便安住中色有
268 32 zhōng China 識便安住中色有
269 32 zhòng to hit the mark 識便安住中色有
270 32 zhōng in; amongst 識便安住中色有
271 32 zhōng midday 識便安住中色有
272 32 zhōng inside 識便安住中色有
273 32 zhōng during 識便安住中色有
274 32 zhōng Zhong 識便安住中色有
275 32 zhōng intermediary 識便安住中色有
276 32 zhōng half 識便安住中色有
277 32 zhōng just right; suitably 識便安住中色有
278 32 zhōng while 識便安住中色有
279 32 zhòng to reach; to attain 識便安住中色有
280 32 zhòng to suffer; to infect 識便安住中色有
281 32 zhòng to obtain 識便安住中色有
282 32 zhòng to pass an exam 識便安住中色有
283 32 zhōng middle 識便安住中色有
284 32 no 恒集同修無
285 32 Kangxi radical 71 恒集同修無
286 32 to not have; without 恒集同修無
287 32 has not yet 恒集同修無
288 32 mo 恒集同修無
289 32 do not 恒集同修無
290 32 not; -less; un- 恒集同修無
291 32 regardless of 恒集同修無
292 32 to not have 恒集同修無
293 32 um 恒集同修無
294 32 Wu 恒集同修無
295 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恒集同修無
296 32 not; non- 恒集同修無
297 32 mo 恒集同修無
298 31 yīng should; ought 應親有智人
299 31 yìng to answer; to respond 應親有智人
300 31 yìng to confirm; to verify 應親有智人
301 31 yīng soon; immediately 應親有智人
302 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應親有智人
303 31 yìng to accept 應親有智人
304 31 yīng or; either 應親有智人
305 31 yìng to permit; to allow 應親有智人
306 31 yìng to echo 應親有智人
307 31 yìng to handle; to deal with 應親有智人
308 31 yìng Ying 應親有智人
309 31 yīng suitable; yukta 應親有智人
310 30 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 梵行已立
311 30 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 梵行已立
312 29 有情 yǒuqíng having feelings for 諸劣勝解種類有情與
313 29 有情 yǒuqíng friends with 諸劣勝解種類有情與
314 29 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸劣勝解種類有情與
315 29 有情 yǒuqíng sentient being 諸劣勝解種類有情與
316 29 有情 yǒuqíng sentient beings 諸劣勝解種類有情與
317 29 tool; device; utensil; equipment; instrument 恒集同修具威儀行
318 29 to possess; to have 恒集同修具威儀行
319 29 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 恒集同修具威儀行
320 29 to prepare 恒集同修具威儀行
321 29 to write; to describe; to state 恒集同修具威儀行
322 29 Ju 恒集同修具威儀行
323 29 talent; ability 恒集同修具威儀行
324 29 a feast; food 恒集同修具威儀行
325 29 all; entirely; completely; in detail 恒集同修具威儀行
326 29 to arrange; to provide 恒集同修具威儀行
327 29 furnishings 恒集同修具威儀行
328 29 pleased; contentedly 恒集同修具威儀行
329 29 to understand 恒集同修具威儀行
330 29 together; saha 恒集同修具威儀行
331 29 a mat for sitting and sleeping on 恒集同修具威儀行
332 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 恒集同修說正法行
333 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 恒集同修說正法行
334 29 shuì to persuade 恒集同修說正法行
335 29 shuō to teach; to recite; to explain 恒集同修說正法行
336 29 shuō a doctrine; a theory 恒集同修說正法行
337 29 shuō to claim; to assert 恒集同修說正法行
338 29 shuō allocution 恒集同修說正法行
339 29 shuō to criticize; to scold 恒集同修說正法行
340 29 shuō to indicate; to refer to 恒集同修說正法行
341 29 shuō speach; vāda 恒集同修說正法行
342 29 shuō to speak; bhāṣate 恒集同修說正法行
343 29 shuō to instruct 恒集同修說正法行
344 29 名為 míngwèi to be called 何等名為增上戒
345 29 jìn to the greatest extent; utmost 愛盡離欲
346 29 jìn all; every 愛盡離欲
347 29 jìn perfect; flawless 愛盡離欲
348 29 jìn to give priority to; to do one's utmost 愛盡離欲
349 29 jìn furthest; extreme 愛盡離欲
350 29 jìn to vanish 愛盡離欲
351 29 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 愛盡離欲
352 29 jìn to be within the limit 愛盡離欲
353 29 jìn all; every 愛盡離欲
354 29 jìn to die 愛盡離欲
355 29 jìn exhaustion; kṣaya 愛盡離欲
356 28 this; these 世尊重攝此義而說頌曰
357 28 in this way 世尊重攝此義而說頌曰
358 28 otherwise; but; however; so 世尊重攝此義而說頌曰
359 28 at this time; now; here 世尊重攝此義而說頌曰
360 28 this; here; etad 世尊重攝此義而說頌曰
361 28 huì intelligent; clever 應以正慧如實隨觀
362 28 huì mental ability; intellect 應以正慧如實隨觀
363 28 huì wisdom; understanding 應以正慧如實隨觀
364 28 huì Wisdom 應以正慧如實隨觀
365 28 huì wisdom; prajna 應以正慧如實隨觀
366 28 huì intellect; mati 應以正慧如實隨觀
367 27 jiè to quit 無有增上戒
368 27 jiè to warn against 無有增上戒
369 27 jiè to be purified before a religious ceremony 無有增上戒
370 27 jiè vow 無有增上戒
371 27 jiè to instruct; to command 無有增上戒
372 27 jiè to ordain 無有增上戒
373 27 jiè a genre of writing containing maxims 無有增上戒
374 27 jiè to be cautious; to be prudent 無有增上戒
375 27 jiè to prohibit; to proscribe 無有增上戒
376 27 jiè boundary; realm 無有增上戒
377 27 jiè third finger 無有增上戒
378 27 jiè a precept; a vow; sila 無有增上戒
379 27 jiè morality 無有增上戒
380 26 世尊 shìzūn World-Honored One 吾從世尊聞如是語
381 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 吾從世尊聞如是語
382 26 ruò to seem; to be like; as 若欲界業
383 26 ruò seemingly 若欲界業
384 26 ruò if 若欲界業
385 26 ruò you 若欲界業
386 26 ruò this; that 若欲界業
387 26 ruò and; or 若欲界業
388 26 ruò as for; pertaining to 若欲界業
389 26 pomegranite 若欲界業
390 26 ruò to choose 若欲界業
391 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 若欲界業
392 26 ruò thus 若欲界業
393 26 ruò pollia 若欲界業
394 26 ruò Ruo 若欲界業
395 26 ruò only then 若欲界業
396 26 ja 若欲界業
397 26 jñā 若欲界業
398 26 ruò if; yadi 若欲界業
399 26 his; hers; its; theirs 其同類
400 26 to add emphasis 其同類
401 26 used when asking a question in reply to a question 其同類
402 26 used when making a request or giving an order 其同類
403 26 he; her; it; them 其同類
404 26 probably; likely 其同類
405 26 will 其同類
406 26 may 其同類
407 26 if 其同類
408 26 or 其同類
409 26 Qi 其同類
410 26 he; her; it; saḥ; sā; tad 其同類
411 25 zhù to dwell; to live; to reside 諍住行
412 25 zhù to stop; to halt 諍住行
413 25 zhù to retain; to remain 諍住行
414 25 zhù to lodge at [temporarily] 諍住行
415 25 zhù firmly; securely 諍住行
416 25 zhù verb complement 諍住行
417 25 zhù attaching; abiding; dwelling on 諍住行
418 25 zhī to know 苾芻當知
419 25 zhī to comprehend 苾芻當知
420 25 zhī to inform; to tell 苾芻當知
421 25 zhī to administer 苾芻當知
422 25 zhī to distinguish; to discern; to recognize 苾芻當知
423 25 zhī to be close friends 苾芻當知
424 25 zhī to feel; to sense; to perceive 苾芻當知
425 25 zhī to receive; to entertain 苾芻當知
426 25 zhī knowledge 苾芻當知
427 25 zhī consciousness; perception 苾芻當知
428 25 zhī a close friend 苾芻當知
429 25 zhì wisdom 苾芻當知
430 25 zhì Zhi 苾芻當知
431 25 zhī to appreciate 苾芻當知
432 25 zhī to make known 苾芻當知
433 25 zhī to have control over 苾芻當知
434 25 zhī to expect; to foresee 苾芻當知
435 25 zhī Understanding 苾芻當知
436 25 zhī know; jña 苾芻當知
437 25 zhèng upright; straight 感異熟果正現在前
438 25 zhèng just doing something; just now 感異熟果正現在前
439 25 zhèng to straighten; to correct 感異熟果正現在前
440 25 zhèng main; central; primary 感異熟果正現在前
441 25 zhèng fundamental; original 感異熟果正現在前
442 25 zhèng precise; exact; accurate 感異熟果正現在前
443 25 zhèng at right angles 感異熟果正現在前
444 25 zhèng unbiased; impartial 感異熟果正現在前
445 25 zhèng true; correct; orthodox 感異熟果正現在前
446 25 zhèng unmixed; pure 感異熟果正現在前
447 25 zhèng positive (charge) 感異熟果正現在前
448 25 zhèng positive (number) 感異熟果正現在前
449 25 zhèng standard 感異熟果正現在前
450 25 zhèng chief; principal; primary 感異熟果正現在前
451 25 zhèng honest 感異熟果正現在前
452 25 zhèng to execute; to carry out 感異熟果正現在前
453 25 zhèng precisely 感異熟果正現在前
454 25 zhèng accepted; conventional 感異熟果正現在前
455 25 zhèng to govern 感異熟果正現在前
456 25 zhèng only; just 感異熟果正現在前
457 25 zhēng first month 感異熟果正現在前
458 25 zhēng center of a target 感異熟果正現在前
459 25 zhèng Righteous 感異熟果正現在前
460 25 zhèng right manner; nyāya 感異熟果正現在前
461 25 xíng to walk 恒集同修阿練若行
462 25 xíng capable; competent 恒集同修阿練若行
463 25 háng profession 恒集同修阿練若行
464 25 háng line; row 恒集同修阿練若行
465 25 xíng Kangxi radical 144 恒集同修阿練若行
466 25 xíng to travel 恒集同修阿練若行
467 25 xìng actions; conduct 恒集同修阿練若行
468 25 xíng to do; to act; to practice 恒集同修阿練若行
469 25 xíng all right; OK; okay 恒集同修阿練若行
470 25 háng horizontal line 恒集同修阿練若行
471 25 héng virtuous deeds 恒集同修阿練若行
472 25 hàng a line of trees 恒集同修阿練若行
473 25 hàng bold; steadfast 恒集同修阿練若行
474 25 xíng to move 恒集同修阿練若行
475 25 xíng to put into effect; to implement 恒集同修阿練若行
476 25 xíng travel 恒集同修阿練若行
477 25 xíng to circulate 恒集同修阿練若行
478 25 xíng running script; running script 恒集同修阿練若行
479 25 xíng temporary 恒集同修阿練若行
480 25 xíng soon 恒集同修阿練若行
481 25 háng rank; order 恒集同修阿練若行
482 25 háng a business; a shop 恒集同修阿練若行
483 25 xíng to depart; to leave 恒集同修阿練若行
484 25 xíng to experience 恒集同修阿練若行
485 25 xíng path; way 恒集同修阿練若行
486 25 xíng xing; ballad 恒集同修阿練若行
487 25 xíng a round [of drinks] 恒集同修阿練若行
488 25 xíng Xing 恒集同修阿練若行
489 25 xíng moreover; also 恒集同修阿練若行
490 25 xíng Practice 恒集同修阿練若行
491 25 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恒集同修阿練若行
492 25 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恒集同修阿練若行
493 25 wèi to call 謂離
494 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂離
495 25 wèi to speak to; to address 謂離
496 25 wèi to treat as; to regard as 謂離
497 25 wèi introducing a condition situation 謂離
498 25 wèi to speak to; to address 謂離
499 25 wèi to think 謂離
500 25 wèi for; is to be 謂離

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
wèi to be; bhū
苾刍 苾蒭
  1. bìchú
  2. bìchú
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
no; na
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
增上 zēngshàng additional; increased; superior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
常精进 常精進 99 Nityodyukta
大唐 100 Tang Dynasty
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
迦多衍那 106 Kātyāyana
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
满慈子 滿慈子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善慧 115 Shan Hui
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
深坑 115 Shenkeng
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四学 四學 115 the Four Studies
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
心学 心學 120 School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
般涅槃 98 parinirvana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
钵特摩 鉢特摩 98 padma
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二业 二業 195 two kinds of karma
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
福聚 102 a heap of merit
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
广说 廣說 103 to explain; to teach
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
慧蕴 慧蘊 104 aggregate of wisdom; prajñāskandha
见大 見大 106 the element of visibility
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
净人 淨人 106 a server
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第六 106 scroll 6
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦际 苦際 107 limit of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
赖耶 賴耶 108 alaya
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
利养 利養 108 gain
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能止息 110 śamitā
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
七返 113 seven returns
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清众 清眾 113
  1. Participating Member (qingzhong, lit. “pure assembly”/“without duty”)
  2. the monastic community
  3. duty-less assistants
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣苦灭道圣谛 趣苦滅道聖諦 113 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三法品 115 Chapter on the Three Dharmas
三结 三結 115 the three fetters
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三缘 三緣 115 three links; three nidānas
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色想 115 form-perceptions
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色有 115 material existence
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
守真 115 protect the truth
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五下分结 五下分結 119 five lower fetters
五下结 五下結 119 five lower fetters
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
邬波斯迦 鄔波斯迦 119 a female lay Buddhist
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现相 現相 120 world of objects
心法 120 mental objects
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
修得 120 cultivation; parijaya
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一间 一間 121 one stage before Nirvāṇa
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
有情界 121 the universe of beings
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
欲生 121 arising from desire
于现法 於現法 121 here in the present life
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正观 正觀 122 right observation
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自证 自證 122 self-attained
最上 122 supreme