Glossary and Vocabulary for Fo Yu Jing 佛語經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 佛語 fó yǔ Buddha Talk 如來先說佛語修多羅諸經
2 42 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 如來先說佛語修多羅諸經
3 36 dialect; language; speech
4 36 to speak; to tell
5 36 verse; writing
6 36 to speak; to tell
7 36 proverbs; common sayings; old expressions
8 36 a signal
9 36 to chirp; to tweet
10 36 words; discourse; vac
11 31 善男子 shàn nánzi good men 善男子
12 31 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
13 28 míng fame; renown; reputation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
14 28 míng a name; personal name; designation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
15 28 míng rank; position 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
16 28 míng an excuse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
17 28 míng life 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
18 28 míng to name; to call 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
19 28 míng to express; to describe 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
20 28 míng to be called; to have the name 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
21 28 míng to own; to possess 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
22 28 míng famous; renowned 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
23 28 míng moral 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
24 28 míng name; naman 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
25 28 míng fame; renown; yasas 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
26 28 fēi Kangxi radical 175 復有說非佛
27 28 fēi wrong; bad; untruthful 復有說非佛
28 28 fēi different 復有說非佛
29 28 fēi to not be; to not have 復有說非佛
30 28 fēi to violate; to be contrary to 復有說非佛
31 28 fēi Africa 復有說非佛
32 28 fēi to slander 復有說非佛
33 28 fěi to avoid 復有說非佛
34 28 fēi must 復有說非佛
35 28 fēi an error 復有說非佛
36 28 fēi a problem; a question 復有說非佛
37 28 fēi evil 復有說非佛
38 21 infix potential marker 不名佛語
39 17 zhě ca
40 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
41 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
42 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
43 14 xíng to walk
44 14 xíng capable; competent
45 14 háng profession
46 14 xíng Kangxi radical 144
47 14 xíng to travel
48 14 xìng actions; conduct
49 14 xíng to do; to act; to practice
50 14 xíng all right; OK; okay
51 14 háng horizontal line
52 14 héng virtuous deeds
53 14 hàng a line of trees
54 14 hàng bold; steadfast
55 14 xíng to move
56 14 xíng to put into effect; to implement
57 14 xíng travel
58 14 xíng to circulate
59 14 xíng running script; running script
60 14 xíng temporary
61 14 háng rank; order
62 14 háng a business; a shop
63 14 xíng to depart; to leave
64 14 xíng to experience
65 14 xíng path; way
66 14 xíng xing; ballad
67 14 xíng Xing
68 14 xíng Practice
69 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
70 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
71 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我於今者善
72 14 shàn happy 我於今者善
73 14 shàn good 我於今者善
74 14 shàn kind-hearted 我於今者善
75 14 shàn to be skilled at something 我於今者善
76 14 shàn familiar 我於今者善
77 14 shàn to repair 我於今者善
78 14 shàn to admire 我於今者善
79 14 shàn to praise 我於今者善
80 14 shàn Shan 我於今者善
81 14 shàn wholesome; virtuous 我於今者善
82 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來先說佛語修多羅諸經
83 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來先說佛語修多羅諸經
84 13 shuì to persuade 如來先說佛語修多羅諸經
85 13 shuō to teach; to recite; to explain 如來先說佛語修多羅諸經
86 13 shuō a doctrine; a theory 如來先說佛語修多羅諸經
87 13 shuō to claim; to assert 如來先說佛語修多羅諸經
88 13 shuō allocution 如來先說佛語修多羅諸經
89 13 shuō to criticize; to scold 如來先說佛語修多羅諸經
90 13 shuō to indicate; to refer to 如來先說佛語修多羅諸經
91 13 shuō speach; vāda 如來先說佛語修多羅諸經
92 13 shuō to speak; bhāṣate 如來先說佛語修多羅諸經
93 13 shuō to instruct 如來先說佛語修多羅諸經
94 12 shàng top; a high position
95 12 shang top; the position on or above something
96 12 shàng to go up; to go forward
97 12 shàng shang
98 12 shàng previous; last
99 12 shàng high; higher
100 12 shàng advanced
101 12 shàng a monarch; a sovereign
102 12 shàng time
103 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
104 12 shàng far
105 12 shàng big; as big as
106 12 shàng abundant; plentiful
107 12 shàng to report
108 12 shàng to offer
109 12 shàng to go on stage
110 12 shàng to take office; to assume a post
111 12 shàng to install; to erect
112 12 shàng to suffer; to sustain
113 12 shàng to burn
114 12 shàng to remember
115 12 shàng to add
116 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
117 12 shàng to meet
118 12 shàng falling then rising (4th) tone
119 12 shang used after a verb indicating a result
120 12 shàng a musical note
121 12 shàng higher, superior; uttara
122 12 Kangxi radical 71 無受
123 12 to not have; without 無受
124 12 mo 無受
125 12 to not have 無受
126 12 Wu 無受
127 12 mo 無受
128 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是非語
129 10 Yi 彼亦無語
130 9 xiǎng to think
131 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
132 9 xiǎng to want
133 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
134 9 xiǎng to plan
135 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
136 9 語者 yǔzhě speaker 言非語者
137 9 一切 yīqiè temporary 一切諸處語者
138 9 一切 yīqiè the same 一切諸處語者
139 9 suǒ a few; various; some 如汝所問
140 9 suǒ a place; a location 如汝所問
141 9 suǒ indicates a passive voice 如汝所問
142 9 suǒ an ordinal number 如汝所問
143 9 suǒ meaning 如汝所問
144 9 suǒ garrison 如汝所問
145 9 suǒ place; pradeśa 如汝所問
146 8 lóng dragon 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
147 8 lóng Kangxi radical 212 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
148 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
149 8 lóng weakened; frail 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
150 8 lóng a tall horse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
151 8 lóng Long 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
152 8 lóng serpent; dragon; naga 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
153 8 shòu to suffer; to be subjected to
154 8 shòu to transfer; to confer
155 8 shòu to receive; to accept
156 8 shòu to tolerate
157 8 shòu feelings; sensations
158 8 威德 wēidé majestic virtue 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
159 8 shí knowledge; understanding 識非語亦非佛語
160 8 shí to know; to be familiar with 識非語亦非佛語
161 8 zhì to record 識非語亦非佛語
162 8 shí thought; cognition 識非語亦非佛語
163 8 shí to understand 識非語亦非佛語
164 8 shí experience; common sense 識非語亦非佛語
165 8 shí a good friend 識非語亦非佛語
166 8 zhì to remember; to memorize 識非語亦非佛語
167 8 zhì a label; a mark 識非語亦非佛語
168 8 zhì an inscription 識非語亦非佛語
169 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非語亦非佛語
170 8 wáng Wang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
171 8 wáng a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
172 8 wáng Kangxi radical 96 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
173 8 wàng to be king; to rule 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
174 8 wáng a prince; a duke 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
175 8 wáng grand; great 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
176 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
177 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
178 8 wáng the head of a group or gang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
179 8 wáng the biggest or best of a group 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
180 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
181 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
182 8 relating to Buddhism 合掌向佛白言
183 8 a statue or image of a Buddha 合掌向佛白言
184 8 a Buddhist text 合掌向佛白言
185 8 to touch; to stroke 合掌向佛白言
186 8 Buddha 合掌向佛白言
187 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
188 7 to go; to 於諸
189 7 to rely on; to depend on 於諸
190 7 Yu 於諸
191 7 a crow 於諸
192 7 男子 nánzǐ a man 男子
193 7 男子 nánzǐ a son 男子
194 7 zhī to go 善思念之
195 7 zhī to arrive; to go 善思念之
196 7 zhī is 善思念之
197 7 zhī to use 善思念之
198 7 zhī Zhi 善思念之
199 7 zhī winding 善思念之
200 7 ér Kangxi radical 126 從坐而
201 7 ér as if; to seem like 從坐而
202 7 néng can; able 從坐而
203 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而
204 7 ér to arrive; up to 從坐而
205 7 yán to speak; to say; said 威德上王菩薩言
206 7 yán language; talk; words; utterance; speech 威德上王菩薩言
207 7 yán Kangxi radical 149 威德上王菩薩言
208 7 yán phrase; sentence 威德上王菩薩言
209 7 yán a word; a syllable 威德上王菩薩言
210 7 yán a theory; a doctrine 威德上王菩薩言
211 7 yán to regard as 威德上王菩薩言
212 7 yán to act as 威德上王菩薩言
213 7 yán word; vacana 威德上王菩薩言
214 7 yán speak; vad 威德上王菩薩言
215 6 to reach 有漏語及無漏語
216 6 to attain 有漏語及無漏語
217 6 to understand 有漏語及無漏語
218 6 able to be compared to; to catch up with 有漏語及無漏語
219 6 to be involved with; to associate with 有漏語及無漏語
220 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 有漏語及無漏語
221 6 and; ca; api 有漏語及無漏語
222 5 kǒu Kangxi radical 30
223 5 kǒu mouth
224 5 kǒu an opening; a hole
225 5 kǒu eloquence
226 5 kǒu the edge of a blade
227 5 kǒu edge; border
228 5 kǒu verbal; oral
229 5 kǒu taste
230 5 kǒu population; people
231 5 kǒu an entrance; an exit; a pass
232 5 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
233 5 self 我於今者善
234 5 [my] dear 我於今者善
235 5 Wo 我於今者善
236 5 self; atman; attan 我於今者善
237 5 ga 我於今者善
238 5 to use; to grasp 以彼佛語不悕求
239 5 to rely on 以彼佛語不悕求
240 5 to regard 以彼佛語不悕求
241 5 to be able to 以彼佛語不悕求
242 5 to order; to command 以彼佛語不悕求
243 5 used after a verb 以彼佛語不悕求
244 5 a reason; a cause 以彼佛語不悕求
245 5 Israel 以彼佛語不悕求
246 5 Yi 以彼佛語不悕求
247 5 use; yogena 以彼佛語不悕求
248 4 to depend on; to lean on 有色所依
249 4 to comply with; to follow 有色所依
250 4 to help 有色所依
251 4 flourishing 有色所依
252 4 lovable 有色所依
253 4 bonds; substratum; upadhi 有色所依
254 4 refuge; śaraṇa 有色所依
255 4 reliance; pratiśaraṇa 有色所依
256 4 xiàng direction 合掌向佛白言
257 4 xiàng to face 合掌向佛白言
258 4 xiàng previous; former; earlier 合掌向佛白言
259 4 xiàng a north facing window 合掌向佛白言
260 4 xiàng a trend 合掌向佛白言
261 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
262 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
263 4 xiàng to move towards 合掌向佛白言
264 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 合掌向佛白言
265 4 xiàng to favor; to be partial to 合掌向佛白言
266 4 xiàng to approximate 合掌向佛白言
267 4 xiàng presuming 合掌向佛白言
268 4 xiàng to attack 合掌向佛白言
269 4 xiàng echo 合掌向佛白言
270 4 xiàng to make clear 合掌向佛白言
271 4 xiàng facing towards; abhimukha 合掌向佛白言
272 4 覺分 juéfēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 覺分別而語
273 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
274 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
275 4 meaning; sense 此有何義
276 4 justice; right action; righteousness 此有何義
277 4 artificial; man-made; fake 此有何義
278 4 chivalry; generosity 此有何義
279 4 just; righteous 此有何義
280 4 adopted 此有何義
281 4 a relationship 此有何義
282 4 volunteer 此有何義
283 4 something suitable 此有何義
284 4 a martyr 此有何義
285 4 a law 此有何義
286 4 Yi 此有何義
287 4 Righteousness 此有何義
288 4 aim; artha 此有何義
289 4 名為 míngwèi to be called 是則名為最
290 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
291 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
292 4 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
293 4 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
294 4 rén adult 與大比丘眾八千人俱
295 4 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
296 4 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
297 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
298 4 bié other 覺分別而語
299 4 bié special 覺分別而語
300 4 bié to leave 覺分別而語
301 4 bié to distinguish 覺分別而語
302 4 bié to pin 覺分別而語
303 4 bié to insert; to jam 覺分別而語
304 4 bié to turn 覺分別而語
305 4 bié Bie 覺分別而語
306 4 shí time; a point or period of time 時龍威德上王菩薩而白佛言
307 4 shí a season; a quarter of a year 時龍威德上王菩薩而白佛言
308 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時龍威德上王菩薩而白佛言
309 4 shí fashionable 時龍威德上王菩薩而白佛言
310 4 shí fate; destiny; luck 時龍威德上王菩薩而白佛言
311 4 shí occasion; opportunity; chance 時龍威德上王菩薩而白佛言
312 4 shí tense 時龍威德上王菩薩而白佛言
313 4 shí particular; special 時龍威德上王菩薩而白佛言
314 4 shí to plant; to cultivate 時龍威德上王菩薩而白佛言
315 4 shí an era; a dynasty 時龍威德上王菩薩而白佛言
316 4 shí time [abstract] 時龍威德上王菩薩而白佛言
317 4 shí seasonal 時龍威德上王菩薩而白佛言
318 4 shí to wait upon 時龍威德上王菩薩而白佛言
319 4 shí hour 時龍威德上王菩薩而白佛言
320 4 shí appropriate; proper; timely 時龍威德上王菩薩而白佛言
321 4 shí Shi 時龍威德上王菩薩而白佛言
322 4 shí a present; currentlt 時龍威德上王菩薩而白佛言
323 4 shí time; kāla 時龍威德上王菩薩而白佛言
324 4 shí at that time; samaya 時龍威德上王菩薩而白佛言
325 4 děng et cetera; and so on 空界如是等語
326 4 děng to wait 空界如是等語
327 4 děng to be equal 空界如是等語
328 4 děng degree; level 空界如是等語
329 4 děng to compare 空界如是等語
330 4 děng same; equal; sama 空界如是等語
331 3 zhòng many; numerous 遍悅一切諸菩薩眾
332 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 遍悅一切諸菩薩眾
333 3 zhòng general; common; public 遍悅一切諸菩薩眾
334 3 zuò to sit 從坐而
335 3 zuò to ride 從坐而
336 3 zuò to visit 從坐而
337 3 zuò a seat 從坐而
338 3 zuò to hold fast to; to stick to 從坐而
339 3 zuò to be in a position 從坐而
340 3 zuò to convict; to try 從坐而
341 3 zuò to stay 從坐而
342 3 zuò to kneel 從坐而
343 3 zuò to violate 從坐而
344 3 zuò to sit; niṣad 從坐而
345 3 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 從坐而
346 3 無身 wú shēn no-body 若無身
347 3 wàn ten thousand 八萬四千諸大菩
348 3 wàn many; myriad; innumerable 八萬四千諸大菩
349 3 wàn Wan 八萬四千諸大菩
350 3 Mo 八萬四千諸大菩
351 3 wàn scorpion dance 八萬四千諸大菩
352 3 wàn ten thousand; myriad; ayuta 八萬四千諸大菩
353 3 無有 wú yǒu there is not 皆悉無有不利身業
354 3 無有 wú yǒu non-existence 皆悉無有不利身業
355 3 color
356 3 form; matter
357 3 shǎi dice
358 3 Kangxi radical 139
359 3 countenance
360 3 scene; sight
361 3 feminine charm; female beauty
362 3 kind; type
363 3 quality
364 3 to be angry
365 3 to seek; to search for
366 3 lust; sexual desire
367 3 form; rupa
368 3 néng can; able 菩薩能作如是學已
369 3 néng ability; capacity 菩薩能作如是學已
370 3 néng a mythical bear-like beast 菩薩能作如是學已
371 3 néng energy 菩薩能作如是學已
372 3 néng function; use 菩薩能作如是學已
373 3 néng talent 菩薩能作如是學已
374 3 néng expert at 菩薩能作如是學已
375 3 néng to be in harmony 菩薩能作如是學已
376 3 néng to tend to; to care for 菩薩能作如是學已
377 3 néng to reach; to arrive at 菩薩能作如是學已
378 3 néng to be able; śak 菩薩能作如是學已
379 3 néng skilful; pravīṇa 菩薩能作如是學已
380 3 child; son
381 3 egg; newborn
382 3 first earthly branch
383 3 11 p.m.-1 a.m.
384 3 Kangxi radical 39
385 3 pellet; something small and hard
386 3 master
387 3 viscount
388 3 zi you; your honor
389 3 masters
390 3 person
391 3 young
392 3 seed
393 3 subordinate; subsidiary
394 3 a copper coin
395 3 female dragonfly
396 3 constituent
397 3 offspring; descendants
398 3 dear
399 3 little one
400 3 son; putra
401 3 offspring; tanaya
402 3 實語 shíyǔ true words 若有實語
403 3 有色 yǒusè colored; non-white; non-ferrous (metals) 諸有色語皆非佛語
404 3 有色 yǒu sè having physical form 諸有色語皆非佛語
405 3 to go back; to return 復有說非佛
406 3 to resume; to restart 復有說非佛
407 3 to do in detail 復有說非佛
408 3 to restore 復有說非佛
409 3 to respond; to reply to 復有說非佛
410 3 Fu; Return 復有說非佛
411 3 to retaliate; to reciprocate 復有說非佛
412 3 to avoid forced labor or tax 復有說非佛
413 3 Fu 復有說非佛
414 3 doubled; to overlapping; folded 復有說非佛
415 3 a lined garment with doubled thickness 復有說非佛
416 3 nán male 善男
417 3 nán male 善男
418 3 nán a baron 善男
419 3 nán Nan 善男
420 3 nán male; nara 善男
421 3 Kangxi radical 49 菩薩能作如是學已
422 3 to bring to an end; to stop 菩薩能作如是學已
423 3 to complete 菩薩能作如是學已
424 3 to demote; to dismiss 菩薩能作如是學已
425 3 to recover from an illness 菩薩能作如是學已
426 3 former; pūrvaka 菩薩能作如是學已
427 3 niàn to read aloud 善思念之
428 3 niàn to remember; to expect 善思念之
429 3 niàn to miss 善思念之
430 3 niàn to consider 善思念之
431 3 niàn to recite; to chant 善思念之
432 3 niàn to show affection for 善思念之
433 3 niàn a thought; an idea 善思念之
434 3 niàn twenty 善思念之
435 3 niàn memory 善思念之
436 3 niàn an instant 善思念之
437 3 niàn Nian 善思念之
438 3 niàn mindfulness; smrti 善思念之
439 3 niàn a thought; citta 善思念之
440 3 如是語 rúshìyǔ Itivuttaka 如是語者不名佛語
441 3 佛語經 fó yǔ jīng Fo Yu Jing 佛語經
442 3 zuò to do 若菩薩色不作念我當如是
443 3 zuò to act as; to serve as 若菩薩色不作念我當如是
444 3 zuò to start 若菩薩色不作念我當如是
445 3 zuò a writing; a work 若菩薩色不作念我當如是
446 3 zuò to dress as; to be disguised as 若菩薩色不作念我當如是
447 3 zuō to create; to make 若菩薩色不作念我當如是
448 3 zuō a workshop 若菩薩色不作念我當如是
449 3 zuō to write; to compose 若菩薩色不作念我當如是
450 3 zuò to rise 若菩薩色不作念我當如是
451 3 zuò to be aroused 若菩薩色不作念我當如是
452 3 zuò activity; action; undertaking 若菩薩色不作念我當如是
453 3 zuò to regard as 若菩薩色不作念我當如是
454 3 zuò action; kāraṇa 若菩薩色不作念我當如是
455 3 shèng sacred 無聖
456 3 shèng clever; wise; shrewd 無聖
457 3 shèng a master; an expert 無聖
458 3 shèng a sage; a wise man; a saint 無聖
459 3 shèng noble; sovereign; without peer 無聖
460 3 shèng agile 無聖
461 3 shèng noble; sacred; ārya 無聖
462 3 Māra 魔及魔民
463 3 evil; vice 魔及魔民
464 3 a demon; an evil spirit 魔及魔民
465 3 magic 魔及魔民
466 3 terrifying 魔及魔民
467 3 māra 魔及魔民
468 3 Māra 魔及魔民
469 3 shì matter; thing; item 非事語者
470 3 shì to serve 非事語者
471 3 shì a government post 非事語者
472 3 shì duty; post; work 非事語者
473 3 shì occupation 非事語者
474 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 非事語者
475 3 shì an accident 非事語者
476 3 shì to attend 非事語者
477 3 shì an allusion 非事語者
478 3 shì a condition; a state; a situation 非事語者
479 3 shì to engage in 非事語者
480 3 shì to enslave 非事語者
481 3 shì to pursue 非事語者
482 3 shì to administer 非事語者
483 3 shì to appoint 非事語者
484 3 shì thing; phenomena 非事語者
485 3 shì actions; karma 非事語者
486 3 意業 yì yè mental karma; actions; deeds 意業
487 3 無色 wúsè formless; no form; arupa 若無色語
488 3 duàn to judge 斷一切語
489 3 duàn to severe; to break 斷一切語
490 3 duàn to stop 斷一切語
491 3 duàn to quit; to give up 斷一切語
492 3 duàn to intercept 斷一切語
493 3 duàn to divide 斷一切語
494 3 duàn to isolate 斷一切語
495 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
496 3 děi to want to; to need to 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
497 3 děi must; ought to 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
498 3 de 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
499 3 de infix potential marker 如是菩薩已得菩薩諸陀羅
500 3 to result in 如是菩薩已得菩薩諸陀羅

Frequencies of all Words

Top 902

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 佛語 fó yǔ Buddha Talk 如來先說佛語修多羅諸經
2 42 佛語 fó yǔ buddhavacana; the words of the Buddha 如來先說佛語修多羅諸經
3 36 dialect; language; speech
4 36 to speak; to tell
5 36 verse; writing
6 36 to speak; to tell
7 36 proverbs; common sayings; old expressions
8 36 a signal
9 36 to chirp; to tweet
10 36 words; discourse; vac
11 31 善男子 shàn nánzi good men 善男子
12 31 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
13 29 shì is; are; am; to be 是則名為最
14 29 shì is exactly 是則名為最
15 29 shì is suitable; is in contrast 是則名為最
16 29 shì this; that; those 是則名為最
17 29 shì really; certainly 是則名為最
18 29 shì correct; yes; affirmative 是則名為最
19 29 shì true 是則名為最
20 29 shì is; has; exists 是則名為最
21 29 shì used between repetitions of a word 是則名為最
22 29 shì a matter; an affair 是則名為最
23 29 shì Shi 是則名為最
24 29 shì is; bhū 是則名為最
25 29 shì this; idam 是則名為最
26 29 ruò to seem; to be like; as
27 29 ruò seemingly
28 29 ruò if
29 29 ruò you
30 29 ruò this; that
31 29 ruò and; or
32 29 ruò as for; pertaining to
33 29 pomegranite
34 29 ruò to choose
35 29 ruò to agree; to accord with; to conform to
36 29 ruò thus
37 29 ruò pollia
38 29 ruò Ruo
39 29 ruò only then
40 29 ja
41 29 jñā
42 29 ruò if; yadi
43 28 míng measure word for people 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
44 28 míng fame; renown; reputation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
45 28 míng a name; personal name; designation 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
46 28 míng rank; position 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
47 28 míng an excuse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
48 28 míng life 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
49 28 míng to name; to call 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
50 28 míng to express; to describe 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
51 28 míng to be called; to have the name 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
52 28 míng to own; to possess 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
53 28 míng famous; renowned 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
54 28 míng moral 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
55 28 míng name; naman 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
56 28 míng fame; renown; yasas 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
57 28 fēi not; non-; un- 復有說非佛
58 28 fēi Kangxi radical 175 復有說非佛
59 28 fēi wrong; bad; untruthful 復有說非佛
60 28 fēi different 復有說非佛
61 28 fēi to not be; to not have 復有說非佛
62 28 fēi to violate; to be contrary to 復有說非佛
63 28 fēi Africa 復有說非佛
64 28 fēi to slander 復有說非佛
65 28 fěi to avoid 復有說非佛
66 28 fēi must 復有說非佛
67 28 fēi an error 復有說非佛
68 28 fēi a problem; a question 復有說非佛
69 28 fēi evil 復有說非佛
70 28 fēi besides; except; unless 復有說非佛
71 28 fēi not 復有說非佛
72 21 not; no 不名佛語
73 21 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名佛語
74 21 as a correlative 不名佛語
75 21 no (answering a question) 不名佛語
76 21 forms a negative adjective from a noun 不名佛語
77 21 at the end of a sentence to form a question 不名佛語
78 21 to form a yes or no question 不名佛語
79 21 infix potential marker 不名佛語
80 21 no; na 不名佛語
81 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
82 17 zhě that
83 17 zhě nominalizing function word
84 17 zhě used to mark a definition
85 17 zhě used to mark a pause
86 17 zhě topic marker; that; it
87 17 zhuó according to
88 17 zhě ca
89 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
90 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
91 14 菩薩 púsà bodhisattva 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
92 14 xíng to walk
93 14 xíng capable; competent
94 14 háng profession
95 14 háng line; row
96 14 xíng Kangxi radical 144
97 14 xíng to travel
98 14 xìng actions; conduct
99 14 xíng to do; to act; to practice
100 14 xíng all right; OK; okay
101 14 háng horizontal line
102 14 héng virtuous deeds
103 14 hàng a line of trees
104 14 hàng bold; steadfast
105 14 xíng to move
106 14 xíng to put into effect; to implement
107 14 xíng travel
108 14 xíng to circulate
109 14 xíng running script; running script
110 14 xíng temporary
111 14 xíng soon
112 14 háng rank; order
113 14 háng a business; a shop
114 14 xíng to depart; to leave
115 14 xíng to experience
116 14 xíng path; way
117 14 xíng xing; ballad
118 14 xíng a round [of drinks]
119 14 xíng Xing
120 14 xíng moreover; also
121 14 xíng Practice
122 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
123 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
124 14 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我於今者善
125 14 shàn happy 我於今者善
126 14 shàn good 我於今者善
127 14 shàn kind-hearted 我於今者善
128 14 shàn to be skilled at something 我於今者善
129 14 shàn familiar 我於今者善
130 14 shàn to repair 我於今者善
131 14 shàn to admire 我於今者善
132 14 shàn to praise 我於今者善
133 14 shàn numerous; frequent; easy 我於今者善
134 14 shàn Shan 我於今者善
135 14 shàn wholesome; virtuous 我於今者善
136 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來先說佛語修多羅諸經
137 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來先說佛語修多羅諸經
138 13 shuì to persuade 如來先說佛語修多羅諸經
139 13 shuō to teach; to recite; to explain 如來先說佛語修多羅諸經
140 13 shuō a doctrine; a theory 如來先說佛語修多羅諸經
141 13 shuō to claim; to assert 如來先說佛語修多羅諸經
142 13 shuō allocution 如來先說佛語修多羅諸經
143 13 shuō to criticize; to scold 如來先說佛語修多羅諸經
144 13 shuō to indicate; to refer to 如來先說佛語修多羅諸經
145 13 shuō speach; vāda 如來先說佛語修多羅諸經
146 13 shuō to speak; bhāṣate 如來先說佛語修多羅諸經
147 13 shuō to instruct 如來先說佛語修多羅諸經
148 13 yǒu is; are; to exist 復有說非佛
149 13 yǒu to have; to possess 復有說非佛
150 13 yǒu indicates an estimate 復有說非佛
151 13 yǒu indicates a large quantity 復有說非佛
152 13 yǒu indicates an affirmative response 復有說非佛
153 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有說非佛
154 13 yǒu used to compare two things 復有說非佛
155 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有說非佛
156 13 yǒu used before the names of dynasties 復有說非佛
157 13 yǒu a certain thing; what exists 復有說非佛
158 13 yǒu multiple of ten and ... 復有說非佛
159 13 yǒu abundant 復有說非佛
160 13 yǒu purposeful 復有說非佛
161 13 yǒu You 復有說非佛
162 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有說非佛
163 13 yǒu becoming; bhava 復有說非佛
164 13 zhū all; many; various 八萬四千諸大菩
165 13 zhū Zhu 八萬四千諸大菩
166 13 zhū all; members of the class 八萬四千諸大菩
167 13 zhū interrogative particle 八萬四千諸大菩
168 13 zhū him; her; them; it 八萬四千諸大菩
169 13 zhū of; in 八萬四千諸大菩
170 13 zhū all; many; sarva 八萬四千諸大菩
171 12 shàng top; a high position
172 12 shang top; the position on or above something
173 12 shàng to go up; to go forward
174 12 shàng shang
175 12 shàng previous; last
176 12 shàng high; higher
177 12 shàng advanced
178 12 shàng a monarch; a sovereign
179 12 shàng time
180 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
181 12 shàng far
182 12 shàng big; as big as
183 12 shàng abundant; plentiful
184 12 shàng to report
185 12 shàng to offer
186 12 shàng to go on stage
187 12 shàng to take office; to assume a post
188 12 shàng to install; to erect
189 12 shàng to suffer; to sustain
190 12 shàng to burn
191 12 shàng to remember
192 12 shang on; in
193 12 shàng upward
194 12 shàng to add
195 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
196 12 shàng to meet
197 12 shàng falling then rising (4th) tone
198 12 shang used after a verb indicating a result
199 12 shàng a musical note
200 12 shàng higher, superior; uttara
201 12 no 無受
202 12 Kangxi radical 71 無受
203 12 to not have; without 無受
204 12 has not yet 無受
205 12 mo 無受
206 12 do not 無受
207 12 not; -less; un- 無受
208 12 regardless of 無受
209 12 to not have 無受
210 12 um 無受
211 12 Wu 無受
212 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無受
213 12 not; non- 無受
214 12 mo 無受
215 10 如是 rúshì thus; so 如是非語
216 10 如是 rúshì thus, so 如是非語
217 10 如是 rúshì thus; evam 如是非語
218 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是非語
219 10 also; too 彼亦無語
220 10 but 彼亦無語
221 10 this; he; she 彼亦無語
222 10 although; even though 彼亦無語
223 10 already 彼亦無語
224 10 particle with no meaning 彼亦無語
225 10 Yi 彼亦無語
226 9 xiǎng to think
227 9 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
228 9 xiǎng to want
229 9 xiǎng to remember; to miss; to long for
230 9 xiǎng to plan
231 9 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
232 9 語者 yǔzhě speaker 言非語者
233 9 一切 yīqiè all; every; everything 一切諸處語者
234 9 一切 yīqiè temporary 一切諸處語者
235 9 一切 yīqiè the same 一切諸處語者
236 9 一切 yīqiè generally 一切諸處語者
237 9 一切 yīqiè all, everything 一切諸處語者
238 9 一切 yīqiè all; sarva 一切諸處語者
239 9 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所問
240 9 suǒ an office; an institute 如汝所問
241 9 suǒ introduces a relative clause 如汝所問
242 9 suǒ it 如汝所問
243 9 suǒ if; supposing 如汝所問
244 9 suǒ a few; various; some 如汝所問
245 9 suǒ a place; a location 如汝所問
246 9 suǒ indicates a passive voice 如汝所問
247 9 suǒ that which 如汝所問
248 9 suǒ an ordinal number 如汝所問
249 9 suǒ meaning 如汝所問
250 9 suǒ garrison 如汝所問
251 9 suǒ place; pradeśa 如汝所問
252 9 suǒ that which; yad 如汝所問
253 8 lóng dragon 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
254 8 lóng Kangxi radical 212 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
255 8 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
256 8 lóng weakened; frail 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
257 8 lóng a tall horse 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
258 8 lóng Long 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
259 8 lóng serpent; dragon; naga 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
260 8 shòu to suffer; to be subjected to
261 8 shòu to transfer; to confer
262 8 shòu to receive; to accept
263 8 shòu to tolerate
264 8 shòu suitably
265 8 shòu feelings; sensations
266 8 威德 wēidé majestic virtue 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
267 8 shí knowledge; understanding 識非語亦非佛語
268 8 shí to know; to be familiar with 識非語亦非佛語
269 8 zhì to record 識非語亦非佛語
270 8 shí thought; cognition 識非語亦非佛語
271 8 shí to understand 識非語亦非佛語
272 8 shí experience; common sense 識非語亦非佛語
273 8 shí a good friend 識非語亦非佛語
274 8 zhì to remember; to memorize 識非語亦非佛語
275 8 zhì a label; a mark 識非語亦非佛語
276 8 zhì an inscription 識非語亦非佛語
277 8 zhì just now 識非語亦非佛語
278 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識非語亦非佛語
279 8 wáng Wang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
280 8 wáng a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
281 8 wáng Kangxi radical 96 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
282 8 wàng to be king; to rule 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
283 8 wáng a prince; a duke 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
284 8 wáng grand; great 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
285 8 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
286 8 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
287 8 wáng the head of a group or gang 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
288 8 wáng the biggest or best of a group 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
289 8 wáng king; best of a kind; rāja 爾時會中有一菩薩名龍威德上王
290 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
291 8 relating to Buddhism 合掌向佛白言
292 8 a statue or image of a Buddha 合掌向佛白言
293 8 a Buddhist text 合掌向佛白言
294 8 to touch; to stroke 合掌向佛白言
295 8 Buddha 合掌向佛白言
296 8 Buddha; Awakened One 合掌向佛白言
297 7 in; at 於諸
298 7 in; at 於諸
299 7 in; at; to; from 於諸
300 7 to go; to 於諸
301 7 to rely on; to depend on 於諸
302 7 to go to; to arrive at 於諸
303 7 from 於諸
304 7 give 於諸
305 7 oppposing 於諸
306 7 and 於諸
307 7 compared to 於諸
308 7 by 於諸
309 7 and; as well as 於諸
310 7 for 於諸
311 7 Yu 於諸
312 7 a crow 於諸
313 7 whew; wow 於諸
314 7 near to; antike 於諸
315 7 男子 nánzǐ a man 男子
316 7 男子 nánzǐ a son 男子
317 7 zhī him; her; them; that 善思念之
318 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
319 7 zhī to go 善思念之
320 7 zhī this; that 善思念之
321 7 zhī genetive marker 善思念之
322 7 zhī it 善思念之
323 7 zhī in; in regards to 善思念之
324 7 zhī all 善思念之
325 7 zhī and 善思念之
326 7 zhī however 善思念之
327 7 zhī if 善思念之
328 7 zhī then 善思念之
329 7 zhī to arrive; to go 善思念之
330 7 zhī is 善思念之
331 7 zhī to use 善思念之
332 7 zhī Zhi 善思念之
333 7 zhī winding 善思念之
334 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從坐而
335 7 ér Kangxi radical 126 從坐而
336 7 ér you 從坐而
337 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從坐而
338 7 ér right away; then 從坐而
339 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從坐而
340 7 ér if; in case; in the event that 從坐而
341 7 ér therefore; as a result; thus 從坐而
342 7 ér how can it be that? 從坐而
343 7 ér so as to 從坐而
344 7 ér only then 從坐而
345 7 ér as if; to seem like 從坐而
346 7 néng can; able 從坐而
347 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從坐而
348 7 ér me 從坐而
349 7 ér to arrive; up to 從坐而
350 7 ér possessive 從坐而
351 7 ér and; ca 從坐而
352 7 yán to speak; to say; said 威德上王菩薩言
353 7 yán language; talk; words; utterance; speech 威德上王菩薩言
354 7 yán Kangxi radical 149 威德上王菩薩言
355 7 yán a particle with no meaning 威德上王菩薩言
356 7 yán phrase; sentence 威德上王菩薩言
357 7 yán a word; a syllable 威德上王菩薩言
358 7 yán a theory; a doctrine 威德上王菩薩言
359 7 yán to regard as 威德上王菩薩言
360 7 yán to act as 威德上王菩薩言
361 7 yán word; vacana 威德上王菩薩言
362 7 yán speak; vad 威德上王菩薩言
363 6 this; these 此有何義
364 6 in this way 此有何義
365 6 otherwise; but; however; so 此有何義
366 6 at this time; now; here 此有何義
367 6 this; here; etad 此有何義
368 6 to reach 有漏語及無漏語
369 6 and 有漏語及無漏語
370 6 coming to; when 有漏語及無漏語
371 6 to attain 有漏語及無漏語
372 6 to understand 有漏語及無漏語
373 6 able to be compared to; to catch up with 有漏語及無漏語
374 6 to be involved with; to associate with 有漏語及無漏語
375 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 有漏語及無漏語
376 6 and; ca; api 有漏語及無漏語
377 5 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
378 5 old; ancient; former; past
379 5 reason; cause; purpose
380 5 to die
381 5 so; therefore; hence
382 5 original
383 5 accident; happening; instance
384 5 a friend; an acquaintance; friendship
385 5 something in the past
386 5 deceased; dead
387 5 still; yet
388 5 therefore; tasmāt
389 5 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware
390 5 kǒu Kangxi radical 30
391 5 kǒu mouth
392 5 kǒu an opening; a hole
393 5 kǒu eloquence
394 5 kǒu the edge of a blade
395 5 kǒu edge; border
396 5 kǒu verbal; oral
397 5 kǒu taste
398 5 kǒu population; people
399 5 kǒu an entrance; an exit; a pass
400 5 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
401 5 jiē all; each and every; in all cases 皆悉無有不利身業
402 5 jiē same; equally 皆悉無有不利身業
403 5 jiē all; sarva 皆悉無有不利身業
404 5 I; me; my 我於今者善
405 5 self 我於今者善
406 5 we; our 我於今者善
407 5 [my] dear 我於今者善
408 5 Wo 我於今者善
409 5 self; atman; attan 我於今者善
410 5 ga 我於今者善
411 5 I; aham 我於今者善
412 5 so as to; in order to 以彼佛語不悕求
413 5 to use; to regard as 以彼佛語不悕求
414 5 to use; to grasp 以彼佛語不悕求
415 5 according to 以彼佛語不悕求
416 5 because of 以彼佛語不悕求
417 5 on a certain date 以彼佛語不悕求
418 5 and; as well as 以彼佛語不悕求
419 5 to rely on 以彼佛語不悕求
420 5 to regard 以彼佛語不悕求
421 5 to be able to 以彼佛語不悕求
422 5 to order; to command 以彼佛語不悕求
423 5 further; moreover 以彼佛語不悕求
424 5 used after a verb 以彼佛語不悕求
425 5 very 以彼佛語不悕求
426 5 already 以彼佛語不悕求
427 5 increasingly 以彼佛語不悕求
428 5 a reason; a cause 以彼佛語不悕求
429 5 Israel 以彼佛語不悕求
430 5 Yi 以彼佛語不悕求
431 5 use; yogena 以彼佛語不悕求
432 4 according to 有色所依
433 4 to depend on; to lean on 有色所依
434 4 to comply with; to follow 有色所依
435 4 to help 有色所依
436 4 flourishing 有色所依
437 4 lovable 有色所依
438 4 bonds; substratum; upadhi 有色所依
439 4 refuge; śaraṇa 有色所依
440 4 reliance; pratiśaraṇa 有色所依
441 4 xiàng towards; to 合掌向佛白言
442 4 xiàng direction 合掌向佛白言
443 4 xiàng to face 合掌向佛白言
444 4 xiàng previous; former; earlier 合掌向佛白言
445 4 xiàng formerly 合掌向佛白言
446 4 xiàng a north facing window 合掌向佛白言
447 4 xiàng a trend 合掌向佛白言
448 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
449 4 xiàng Xiang 合掌向佛白言
450 4 xiàng to move towards 合掌向佛白言
451 4 xiàng to respect; to admire; to look up to 合掌向佛白言
452 4 xiàng to favor; to be partial to 合掌向佛白言
453 4 xiàng always 合掌向佛白言
454 4 xiàng just now; a moment ago 合掌向佛白言
455 4 xiàng to approximate 合掌向佛白言
456 4 xiàng presuming 合掌向佛白言
457 4 xiàng to attack 合掌向佛白言
458 4 xiàng echo 合掌向佛白言
459 4 xiàng to make clear 合掌向佛白言
460 4 xiàng facing towards; abhimukha 合掌向佛白言
461 4 覺分 juéfēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 覺分別而語
462 4 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
463 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
464 4 that; those 彼亦無語
465 4 another; the other 彼亦無語
466 4 that; tad 彼亦無語
467 4 meaning; sense 此有何義
468 4 justice; right action; righteousness 此有何義
469 4 artificial; man-made; fake 此有何義
470 4 chivalry; generosity 此有何義
471 4 just; righteous 此有何義
472 4 adopted 此有何義
473 4 a relationship 此有何義
474 4 volunteer 此有何義
475 4 something suitable 此有何義
476 4 a martyr 此有何義
477 4 a law 此有何義
478 4 Yi 此有何義
479 4 Righteousness 此有何義
480 4 aim; artha 此有何義
481 4 名為 míngwèi to be called 是則名為最
482 4 rén person; people; a human being 與大比丘眾八千人俱
483 4 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾八千人俱
484 4 rén a kind of person 與大比丘眾八千人俱
485 4 rén everybody 與大比丘眾八千人俱
486 4 rén adult 與大比丘眾八千人俱
487 4 rén somebody; others 與大比丘眾八千人俱
488 4 rén an upright person 與大比丘眾八千人俱
489 4 rén person; manuṣya 與大比丘眾八千人俱
490 4 bié do not; must not 覺分別而語
491 4 bié other 覺分別而語
492 4 bié special 覺分別而語
493 4 bié to leave 覺分別而語
494 4 bié besides; moreover; furthermore; in addition 覺分別而語
495 4 bié to distinguish 覺分別而語
496 4 bié to pin 覺分別而語
497 4 bié to insert; to jam 覺分別而語
498 4 bié to turn 覺分別而語
499 4 bié Bie 覺分別而語
500 4 bié other; anya 覺分別而語

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
佛语 佛語
  1. fó yǔ
  2. fó yǔ
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
words; discourse; vac
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
fēi not
no; na
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大林 100 Dalin; Talin
多罗 多羅 100 Tara
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛语经 佛語經 102 Fo Yu Jing
毘耶离 毘耶離 112 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩提流支 112 Bodhiruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 58.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
别语 別語 98 an alternate answer
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
谛语 諦語 100 right speech
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
复有学 復有學 102 still under training
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
魔民 109 Mara's retinue
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
人众 人眾 114 many people; crowds of people
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
身业 身業 115 physical karma
实语 實語 115 true words
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
無想 119 no notion; without perception
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信受奉行 120 to receive and practice
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切大众 一切大眾 121 all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转于法轮 轉於法輪 122 move forward the Dharma wheel
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti