Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin 佛說大方廣未曾有經善巧方便品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
4 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
5 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
6 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
7 28 shī to relate to 若有人行少分施
8 28 shī to move slowly 若有人行少分施
9 28 shī to exert 若有人行少分施
10 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
11 28 shī Shi 若有人行少分施
12 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
13 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
14 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
15 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
16 25 de 即得諸佛共所建立
17 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
18 25 to result in 即得諸佛共所建立
19 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
20 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
21 25 to be finished 即得諸佛共所建立
22 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
23 25 to contract 即得諸佛共所建立
24 25 to hear 即得諸佛共所建立
25 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
26 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
27 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
28 21 to arise; to get up 能起增上
29 21 to rise; to raise 能起增上
30 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
31 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
32 21 to start 能起增上
33 21 to establish; to build 能起增上
34 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
35 21 opening sentence; opening verse 能起增上
36 21 to get out of bed 能起增上
37 21 to recover; to heal 能起增上
38 21 to take out; to extract 能起增上
39 21 marks the beginning of an action 能起增上
40 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
41 21 to call back from mourning 能起增上
42 21 to take place; to occur 能起增上
43 21 to conjecture 能起增上
44 21 stand up; utthāna 能起增上
45 21 arising; utpāda 能起增上
46 20 idea 作是施時當起是意
47 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
48 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
49 20 mood; feeling 作是施時當起是意
50 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
51 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
52 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
53 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
54 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
55 20 meaning 作是施時當起是意
56 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
57 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
58 20 Yi 作是施時當起是意
59 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
60 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
61 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
62 14 suǒ a place; a location 無所障礙
63 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
64 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
65 14 suǒ meaning 無所障礙
66 14 suǒ garrison 無所障礙
67 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
68 13 shí time; a point or period of time 是時
69 13 shí a season; a quarter of a year 是時
70 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
71 13 shí fashionable 是時
72 13 shí fate; destiny; luck 是時
73 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
74 13 shí tense 是時
75 13 shí particular; special 是時
76 13 shí to plant; to cultivate 是時
77 13 shí an era; a dynasty 是時
78 13 shí time [abstract] 是時
79 13 shí seasonal 是時
80 13 shí to wait upon 是時
81 13 shí hour 是時
82 13 shí appropriate; proper; timely 是時
83 13 shí Shi 是時
84 13 shí a present; currentlt 是時
85 13 shí time; kāla 是時
86 13 shí at that time; samaya 是時
87 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
88 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
89 10 to go; to 於眾會中即從座起
90 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
91 10 Yu 於眾會中即從座起
92 10 a crow 於眾會中即從座起
93 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
94 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
95 9 大意 dàyì careless 其名大意
96 9 大意 dàyì great aims 其名大意
97 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
98 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
99 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
100 8 Le 具足一切樂具
101 8 yuè music 具足一切樂具
102 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
103 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
104 8 yuè a musician 具足一切樂具
105 8 joy; pleasure 具足一切樂具
106 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
107 8 lào Lao 具足一切樂具
108 8 to laugh 具足一切樂具
109 8 Joy 具足一切樂具
110 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
111 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
112 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
113 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
114 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
115 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
116 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
117 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
118 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
119 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
120 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
121 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
122 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
123 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
124 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
125 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
126 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
127 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
128 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
129 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
130 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
131 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
132 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
133 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
134 8 to go back; to return 雖復常行
135 8 to resume; to restart 雖復常行
136 8 to do in detail 雖復常行
137 8 to restore 雖復常行
138 8 to respond; to reply to 雖復常行
139 8 Fu; Return 雖復常行
140 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
141 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
142 8 Fu 雖復常行
143 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
144 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
145 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
146 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
147 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
148 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
149 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
150 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
151 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
152 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
153 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
154 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
155 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
156 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
157 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
158 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
159 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
160 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
161 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
162 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
163 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
164 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
165 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
166 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
167 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
168 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
169 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
170 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
171 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
172 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
173 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
174 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
175 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
176 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
177 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
178 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
179 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
180 7 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
181 7 a mythical bird 離諸過失
182 7 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
183 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
184 7 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
185 7 a mountain ash 離諸過失
186 7 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
187 7 to be scattered; to be separated 離諸過失
188 7 to cut off 離諸過失
189 7 to violate; to be contrary to 離諸過失
190 7 to be distant from 離諸過失
191 7 two 離諸過失
192 7 to array; to align 離諸過失
193 7 to pass through; to experience 離諸過失
194 7 transcendence 離諸過失
195 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
196 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
197 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
198 6 yuè pleased 聞者適悅
199 6 yuè to please 聞者適悅
200 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
201 6 yuè to obey 聞者適悅
202 6 yuè Yue 聞者適悅
203 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
204 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
205 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
206 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
207 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
208 5 method; way 復得最上法甘露味
209 5 France 復得最上法甘露味
210 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
211 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
212 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
213 5 an institution 復得最上法甘露味
214 5 to emulate 復得最上法甘露味
215 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
216 5 punishment 復得最上法甘露味
217 5 Fa 復得最上法甘露味
218 5 a precedent 復得最上法甘露味
219 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
220 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
221 5 Dharma 復得最上法甘露味
222 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
223 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
224 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
225 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
226 5 shì to match 聞者適悅
227 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
228 5 tiān day 天香塗飾
229 5 tiān heaven 天香塗飾
230 5 tiān nature 天香塗飾
231 5 tiān sky 天香塗飾
232 5 tiān weather 天香塗飾
233 5 tiān father; husband 天香塗飾
234 5 tiān a necessity 天香塗飾
235 5 tiān season 天香塗飾
236 5 tiān destiny 天香塗飾
237 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
238 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
239 5 tiān Heaven 天香塗飾
240 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
241 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
242 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
243 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
244 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
245 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
246 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
247 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
248 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
249 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
250 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
251 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
252 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
253 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
254 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
255 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
256 5 wéi to be; is 廣為宣說
257 5 wéi to do 廣為宣說
258 5 wèi to support; to help 廣為宣說
259 5 wéi to govern 廣為宣說
260 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
261 5 jiàn to see 見最上義
262 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
263 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
264 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
265 5 jiàn to listen to 見最上義
266 5 jiàn to meet 見最上義
267 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
268 5 jiàn let me; kindly 見最上義
269 5 jiàn Jian 見最上義
270 5 xiàn to appear 見最上義
271 5 xiàn to introduce 見最上義
272 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
273 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
274 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
275 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
276 5 zhōng China 於眾會中即從座起
277 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
278 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
279 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
280 5 zhōng during 於眾會中即從座起
281 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
282 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
283 5 zhōng half 於眾會中即從座起
284 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
285 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
286 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
287 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
288 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
289 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
290 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
291 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
292 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
293 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
294 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
295 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
296 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
297 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
298 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
299 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
300 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
301 5 at that time 即得諸佛共所建立
302 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
303 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
304 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
305 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
306 4 to possess; to have 具足一切樂具
307 4 to prepare 具足一切樂具
308 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
309 4 Ju 具足一切樂具
310 4 talent; ability 具足一切樂具
311 4 a feast; food 具足一切樂具
312 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
313 4 furnishings 具足一切樂具
314 4 to understand 具足一切樂具
315 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
316 4 爾時 ěr shí at that time 爾時
317 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
318 4 to know; to learn about; to comprehend 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
319 4 detailed 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
320 4 to elaborate; to expound 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
321 4 to exhaust; to use up 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
322 4 strongly 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
323 4 Xi 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
324 4 all; kṛtsna 隨諸眾生有所愛樂而悉施與
325 4 快樂 kuàilè happy; merry 快樂具足
326 4 ér Kangxi radical 126 於五欲境作何方便取而不著
327 4 ér as if; to seem like 於五欲境作何方便取而不著
328 4 néng can; able 於五欲境作何方便取而不著
329 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於五欲境作何方便取而不著
330 4 ér to arrive; up to 於五欲境作何方便取而不著
331 4 歡喜 huānxǐ joyful 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
332 4 歡喜 huānxǐ to like 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
333 4 歡喜 huānxǐ joy 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
334 4 歡喜 huānxǐ joy; prīti 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
335 4 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
336 4 歡喜 huānxǐ Nandi 普願一切眾生當得最上歡喜適悅
337 4 圓滿 yuánmǎn satisfactory 眾善圓滿
338 4 圓滿 yuánmǎn Perfection 眾善圓滿
339 4 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 眾善圓滿
340 4 shòu to suffer; to be subjected to 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
341 4 shòu to transfer; to confer 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
342 4 shòu to receive; to accept 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
343 4 shòu to tolerate 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
344 4 shòu feelings; sensations 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
345 4 zhù to dwell; to live; to reside 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
346 4 zhù to stop; to halt 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
347 4 zhù to retain; to remain 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
348 4 zhù to lodge at [temporarily] 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
349 4 zhù verb complement 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
350 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 普願一切眾生住天悅意妙寶樓閣
351 4 yán to speak; to say; said 前白佛言
352 4 yán language; talk; words; utterance; speech 前白佛言
353 4 yán Kangxi radical 149 前白佛言
354 4 yán phrase; sentence 前白佛言
355 4 yán a word; a syllable 前白佛言
356 4 yán a theory; a doctrine 前白佛言
357 4 yán to regard as 前白佛言
358 4 yán to act as 前白佛言
359 4 yán word; vacana 前白佛言
360 4 yán speak; vad 前白佛言
361 3 一一 yīyī one or two 一一水滴數不可知
362 3 一一 yīyī a few 一一水滴數不可知
363 3 所有 suǒyǒu to belong to 行布施者善巧迴向一切眾生所有功德亦復如是
364 3 白佛 bái fó to address the Buddha 前白佛言
365 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 廣為一切眾生最勝善心
366 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 廣為一切眾生最勝善心
367 3 最勝 zuìshèng Uttara 廣為一切眾生最勝善心
368 3 zhì wisdom; knowledge; understanding 普願一切眾生得諸佛智
369 3 zhì care; prudence 普願一切眾生得諸佛智
370 3 zhì Zhi 普願一切眾生得諸佛智
371 3 zhì spiritual insight; gnosis 普願一切眾生得諸佛智
372 3 zhì clever 普願一切眾生得諸佛智
373 3 zhì Wisdom 普願一切眾生得諸佛智
374 3 zhì jnana; knowing 普願一切眾生得諸佛智
375 3 善巧方便 shànqiǎo fāngbiàn skillful and expedient means 如是名為善巧方便
376 3 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
377 3 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
378 3 遠離 yuǎnlí to far off 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
379 3 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
380 3 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 普願一切眾生悉當遠離恩愛纏縛
381 3 néng can; able 能於眾中問如是事
382 3 néng ability; capacity 能於眾中問如是事
383 3 néng a mythical bear-like beast 能於眾中問如是事
384 3 néng energy 能於眾中問如是事
385 3 néng function; use 能於眾中問如是事
386 3 néng talent 能於眾中問如是事
387 3 néng expert at 能於眾中問如是事
388 3 néng to be in harmony 能於眾中問如是事
389 3 néng to tend to; to care for 能於眾中問如是事
390 3 néng to reach; to arrive at 能於眾中問如是事
391 3 néng to be able; śak 能於眾中問如是事
392 3 néng skilful; pravīṇa 能於眾中問如是事
393 3 名為 míngwèi to be called 如是名為善巧方便
394 3 bitterness; bitter flavor 憂惱等苦
395 3 hardship; suffering 憂惱等苦
396 3 to make things difficult for 憂惱等苦
397 3 to train; to practice 憂惱等苦
398 3 to suffer from a misfortune 憂惱等苦
399 3 bitter 憂惱等苦
400 3 grieved; facing hardship 憂惱等苦
401 3 in low spirits; depressed 憂惱等苦
402 3 painful 憂惱等苦
403 3 suffering; duḥkha; dukkha 憂惱等苦
404 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨潔白
405 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨潔白
406 3 清淨 qīngjìng concise 清淨潔白
407 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨潔白
408 3 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨潔白
409 3 清淨 qīngjìng purity 清淨潔白
410 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨潔白
411 3 不復 bùfù to not go back 不復趣進
412 3 不復 bùfù not again 不復趣進
413 3 xiàng to observe; to assess 普願一切眾生當得真金色相
414 3 xiàng appearance; portrait; picture 普願一切眾生當得真金色相
415 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 普願一切眾生當得真金色相
416 3 xiàng to aid; to help 普願一切眾生當得真金色相
417 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 普願一切眾生當得真金色相
418 3 xiàng a sign; a mark; appearance 普願一切眾生當得真金色相
419 3 xiāng alternately; in turn 普願一切眾生當得真金色相
420 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
421 3 xiāng form substance 普願一切眾生當得真金色相
422 3 xiāng to express 普願一切眾生當得真金色相
423 3 xiàng to choose 普願一切眾生當得真金色相
424 3 xiāng Xiang 普願一切眾生當得真金色相
425 3 xiāng an ancient musical instrument 普願一切眾生當得真金色相
426 3 xiāng the seventh lunar month 普願一切眾生當得真金色相
427 3 xiāng to compare 普願一切眾生當得真金色相
428 3 xiàng to divine 普願一切眾生當得真金色相
429 3 xiàng to administer 普願一切眾生當得真金色相
430 3 xiàng helper for a blind person 普願一切眾生當得真金色相
431 3 xiāng rhythm [music] 普願一切眾生當得真金色相
432 3 xiāng the upper frets of a pipa 普願一切眾生當得真金色相
433 3 xiāng coralwood 普願一切眾生當得真金色相
434 3 xiàng ministry 普願一切眾生當得真金色相
435 3 xiàng to supplement; to enhance 普願一切眾生當得真金色相
436 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 普願一切眾生當得真金色相
437 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 普願一切眾生當得真金色相
438 3 xiàng sign; mark; liṅga 普願一切眾生當得真金色相
439 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 普願一切眾生當得真金色相
440 3 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 若復有人見有曼拏羅處施以一香
441 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
442 3 xiāng Kangxi radical 186 若復有人見有曼拏羅處施以一香
443 3 xiāng fragrance; scent 若復有人見有曼拏羅處施以一香
444 3 xiāng a female 若復有人見有曼拏羅處施以一香
445 3 xiāng Xiang 若復有人見有曼拏羅處施以一香
446 3 xiāng to kiss 若復有人見有曼拏羅處施以一香
447 3 xiāng feminine 若復有人見有曼拏羅處施以一香
448 3 xiāng incense 若復有人見有曼拏羅處施以一香
449 3 xiāng fragrance; gandha 若復有人見有曼拏羅處施以一香
450 3 Kangxi radical 71 無所障礙
451 3 to not have; without 無所障礙
452 3 mo 無所障礙
453 3 to not have 無所障礙
454 3 Wu 無所障礙
455 3 mo 無所障礙
456 3 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 諸所施作適悅自在
457 3 自在 zìzài Carefree 諸所施作適悅自在
458 3 自在 zìzài perfect ease 諸所施作適悅自在
459 3 自在 zìzài Isvara 諸所施作適悅自在
460 3 自在 zìzài self mastery; vaśitā 諸所施作適悅自在
461 3 one 若復有人見有曼拏羅處施以一香
462 3 Kangxi radical 1 若復有人見有曼拏羅處施以一香
463 3 pure; concentrated 若復有人見有曼拏羅處施以一香
464 3 first 若復有人見有曼拏羅處施以一香
465 3 the same 若復有人見有曼拏羅處施以一香
466 3 sole; single 若復有人見有曼拏羅處施以一香
467 3 a very small amount 若復有人見有曼拏羅處施以一香
468 3 Yi 若復有人見有曼拏羅處施以一香
469 3 other 若復有人見有曼拏羅處施以一香
470 3 to unify 若復有人見有曼拏羅處施以一香
471 3 accidentally; coincidentally 若復有人見有曼拏羅處施以一香
472 3 abruptly; suddenly 若復有人見有曼拏羅處施以一香
473 3 one; eka 若復有人見有曼拏羅處施以一香
474 3 xíng to walk 若有人行少分施
475 3 xíng capable; competent 若有人行少分施
476 3 háng profession 若有人行少分施
477 3 xíng Kangxi radical 144 若有人行少分施
478 3 xíng to travel 若有人行少分施
479 3 xìng actions; conduct 若有人行少分施
480 3 xíng to do; to act; to practice 若有人行少分施
481 3 xíng all right; OK; okay 若有人行少分施
482 3 háng horizontal line 若有人行少分施
483 3 héng virtuous deeds 若有人行少分施
484 3 hàng a line of trees 若有人行少分施
485 3 hàng bold; steadfast 若有人行少分施
486 3 xíng to move 若有人行少分施
487 3 xíng to put into effect; to implement 若有人行少分施
488 3 xíng travel 若有人行少分施
489 3 xíng to circulate 若有人行少分施
490 3 xíng running script; running script 若有人行少分施
491 3 xíng temporary 若有人行少分施
492 3 háng rank; order 若有人行少分施
493 3 háng a business; a shop 若有人行少分施
494 3 xíng to depart; to leave 若有人行少分施
495 3 xíng to experience 若有人行少分施
496 3 xíng path; way 若有人行少分施
497 3 xíng xing; ballad 若有人行少分施
498 3 xíng Xing 若有人行少分施
499 3 xíng Practice 若有人行少分施
500 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若有人行少分施

Frequencies of all Words

Top 915

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 唯願世尊利樂一切眾生
2 49 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 唯願世尊利樂一切眾生
3 48 ruò to seem; to be like; as 若有人行少分施
4 48 ruò seemingly 若有人行少分施
5 48 ruò if 若有人行少分施
6 48 ruò you 若有人行少分施
7 48 ruò this; that 若有人行少分施
8 48 ruò and; or 若有人行少分施
9 48 ruò as for; pertaining to 若有人行少分施
10 48 pomegranite 若有人行少分施
11 48 ruò to choose 若有人行少分施
12 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有人行少分施
13 48 ruò thus 若有人行少分施
14 48 ruò pollia 若有人行少分施
15 48 ruò Ruo 若有人行少分施
16 48 ruò only then 若有人行少分施
17 48 ja 若有人行少分施
18 48 jñā 若有人行少分施
19 48 ruò if; yadi 若有人行少分施
20 44 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan 普願一切眾生得最上戒香
21 28 shī to give; to grant 若有人行少分施
22 28 shī to act; to do; to execute; to carry out 若有人行少分施
23 28 shī to deploy; to set up 若有人行少分施
24 28 shī to relate to 若有人行少分施
25 28 shī to move slowly 若有人行少分施
26 28 shī to exert 若有人行少分施
27 28 shī to apply; to spread 若有人行少分施
28 28 shī Shi 若有人行少分施
29 28 shī the practice of selfless giving; dāna 若有人行少分施
30 26 dāng to be; to act as; to serve as 當為汝說
31 26 dāng at or in the very same; be apposite 當為汝說
32 26 dāng dang (sound of a bell) 當為汝說
33 26 dāng to face 當為汝說
34 26 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為汝說
35 26 dāng to manage; to host 當為汝說
36 26 dāng should 當為汝說
37 26 dāng to treat; to regard as 當為汝說
38 26 dǎng to think 當為汝說
39 26 dàng suitable; correspond to 當為汝說
40 26 dǎng to be equal 當為汝說
41 26 dàng that 當為汝說
42 26 dāng an end; top 當為汝說
43 26 dàng clang; jingle 當為汝說
44 26 dāng to judge 當為汝說
45 26 dǎng to bear on one's shoulder 當為汝說
46 26 dàng the same 當為汝說
47 26 dàng to pawn 當為汝說
48 26 dàng to fail [an exam] 當為汝說
49 26 dàng a trap 當為汝說
50 26 dàng a pawned item 當為汝說
51 26 dāng will be; bhaviṣyati 當為汝說
52 25 de potential marker 即得諸佛共所建立
53 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 即得諸佛共所建立
54 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
55 25 děi to want to; to need to 即得諸佛共所建立
56 25 děi must; ought to 即得諸佛共所建立
57 25 de 即得諸佛共所建立
58 25 de infix potential marker 即得諸佛共所建立
59 25 to result in 即得諸佛共所建立
60 25 to be proper; to fit; to suit 即得諸佛共所建立
61 25 to be satisfied 即得諸佛共所建立
62 25 to be finished 即得諸佛共所建立
63 25 de result of degree 即得諸佛共所建立
64 25 de marks completion of an action 即得諸佛共所建立
65 25 děi satisfying 即得諸佛共所建立
66 25 to contract 即得諸佛共所建立
67 25 marks permission or possibility 即得諸佛共所建立
68 25 expressing frustration 即得諸佛共所建立
69 25 to hear 即得諸佛共所建立
70 25 to have; there is 即得諸佛共所建立
71 25 marks time passed 即得諸佛共所建立
72 25 obtain; attain; prāpta 即得諸佛共所建立
73 23 shì is; are; am; to be 是時
74 23 shì is exactly 是時
75 23 shì is suitable; is in contrast 是時
76 23 shì this; that; those 是時
77 23 shì really; certainly 是時
78 23 shì correct; yes; affirmative 是時
79 23 shì true 是時
80 23 shì is; has; exists 是時
81 23 shì used between repetitions of a word 是時
82 23 shì a matter; an affair 是時
83 23 shì Shi 是時
84 23 shì is; bhū 是時
85 23 shì this; idam 是時
86 21 zhū all; many; various 諸修菩薩行者
87 21 zhū Zhu 諸修菩薩行者
88 21 zhū all; members of the class 諸修菩薩行者
89 21 zhū interrogative particle 諸修菩薩行者
90 21 zhū him; her; them; it 諸修菩薩行者
91 21 zhū of; in 諸修菩薩行者
92 21 zhū all; many; sarva 諸修菩薩行者
93 21 to arise; to get up 能起增上
94 21 case; instance; batch; group 能起增上
95 21 to rise; to raise 能起增上
96 21 to grow out of; to bring forth; to emerge 能起增上
97 21 to appoint (to an official post); to take up a post 能起增上
98 21 to start 能起增上
99 21 to establish; to build 能起增上
100 21 to draft; to draw up (a plan) 能起增上
101 21 opening sentence; opening verse 能起增上
102 21 to get out of bed 能起增上
103 21 to recover; to heal 能起增上
104 21 to take out; to extract 能起增上
105 21 marks the beginning of an action 能起增上
106 21 marks the sufficiency of an action 能起增上
107 21 to call back from mourning 能起增上
108 21 to take place; to occur 能起增上
109 21 from 能起增上
110 21 to conjecture 能起增上
111 21 stand up; utthāna 能起增上
112 21 arising; utpāda 能起增上
113 20 idea 作是施時當起是意
114 20 Italy (abbreviation) 作是施時當起是意
115 20 a wish; a desire; intention 作是施時當起是意
116 20 mood; feeling 作是施時當起是意
117 20 will; willpower; determination 作是施時當起是意
118 20 bearing; spirit 作是施時當起是意
119 20 to think of; to long for; to miss 作是施時當起是意
120 20 to anticipate; to expect 作是施時當起是意
121 20 to doubt; to suspect 作是施時當起是意
122 20 meaning 作是施時當起是意
123 20 a suggestion; a hint 作是施時當起是意
124 20 an understanding; a point of view 作是施時當起是意
125 20 or 作是施時當起是意
126 20 Yi 作是施時當起是意
127 20 manas; mind; mentation 作是施時當起是意
128 16 最上 zuìshàng supreme 汝名最上
129 14 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所障礙
130 14 suǒ an office; an institute 無所障礙
131 14 suǒ introduces a relative clause 無所障礙
132 14 suǒ it 無所障礙
133 14 suǒ if; supposing 無所障礙
134 14 suǒ a few; various; some 無所障礙
135 14 suǒ a place; a location 無所障礙
136 14 suǒ indicates a passive voice 無所障礙
137 14 suǒ that which 無所障礙
138 14 suǒ an ordinal number 無所障礙
139 14 suǒ meaning 無所障礙
140 14 suǒ garrison 無所障礙
141 14 suǒ place; pradeśa 無所障礙
142 14 suǒ that which; yad 無所障礙
143 13 shí time; a point or period of time 是時
144 13 shí a season; a quarter of a year 是時
145 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
146 13 shí at that time 是時
147 13 shí fashionable 是時
148 13 shí fate; destiny; luck 是時
149 13 shí occasion; opportunity; chance 是時
150 13 shí tense 是時
151 13 shí particular; special 是時
152 13 shí to plant; to cultivate 是時
153 13 shí hour (measure word) 是時
154 13 shí an era; a dynasty 是時
155 13 shí time [abstract] 是時
156 13 shí seasonal 是時
157 13 shí frequently; often 是時
158 13 shí occasionally; sometimes 是時
159 13 shí on time 是時
160 13 shí this; that 是時
161 13 shí to wait upon 是時
162 13 shí hour 是時
163 13 shí appropriate; proper; timely 是時
164 13 shí Shi 是時
165 13 shí a present; currentlt 是時
166 13 shí time; kāla 是時
167 13 shí at that time; samaya 是時
168 13 shí then; atha 是時
169 12 一切 yīqiè all; every; everything 具足一切樂具
170 12 一切 yīqiè temporary 具足一切樂具
171 12 一切 yīqiè the same 具足一切樂具
172 12 一切 yīqiè generally 具足一切樂具
173 12 一切 yīqiè all, everything 具足一切樂具
174 12 一切 yīqiè all; sarva 具足一切樂具
175 10 in; at 於眾會中即從座起
176 10 in; at 於眾會中即從座起
177 10 in; at; to; from 於眾會中即從座起
178 10 to go; to 於眾會中即從座起
179 10 to rely on; to depend on 於眾會中即從座起
180 10 to go to; to arrive at 於眾會中即從座起
181 10 from 於眾會中即從座起
182 10 give 於眾會中即從座起
183 10 oppposing 於眾會中即從座起
184 10 and 於眾會中即從座起
185 10 compared to 於眾會中即從座起
186 10 by 於眾會中即從座起
187 10 and; as well as 於眾會中即從座起
188 10 for 於眾會中即從座起
189 10 Yu 於眾會中即從座起
190 10 a crow 於眾會中即從座起
191 10 whew; wow 於眾會中即從座起
192 10 near to; antike 於眾會中即從座起
193 9 如是 rúshì thus; so 能於眾中問如是事
194 9 如是 rúshì thus, so 能於眾中問如是事
195 9 如是 rúshì thus; evam 能於眾中問如是事
196 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 能於眾中問如是事
197 9 大意 dàyì general idea; main idea 其名大意
198 9 大意 dàyì careless 其名大意
199 9 大意 dàyì great aims 其名大意
200 9 大意 dàyì Dayi 其名大意
201 8 happy; glad; cheerful; joyful 具足一切樂具
202 8 to take joy in; to be happy; to be cheerful 具足一切樂具
203 8 Le 具足一切樂具
204 8 yuè music 具足一切樂具
205 8 yuè a musical instrument 具足一切樂具
206 8 yuè tone [of voice]; expression 具足一切樂具
207 8 yuè a musician 具足一切樂具
208 8 joy; pleasure 具足一切樂具
209 8 yuè the Book of Music 具足一切樂具
210 8 lào Lao 具足一切樂具
211 8 to laugh 具足一切樂具
212 8 Joy 具足一切樂具
213 8 joy; delight; sukhā 具足一切樂具
214 8 such as; for example; for instance 如日月光
215 8 if 如日月光
216 8 in accordance with 如日月光
217 8 to be appropriate; should; with regard to 如日月光
218 8 this 如日月光
219 8 it is so; it is thus; can be compared with 如日月光
220 8 to go to 如日月光
221 8 to meet 如日月光
222 8 to appear; to seem; to be like 如日月光
223 8 at least as good as 如日月光
224 8 and 如日月光
225 8 or 如日月光
226 8 but 如日月光
227 8 then 如日月光
228 8 naturally 如日月光
229 8 expresses a question or doubt 如日月光
230 8 you 如日月光
231 8 the second lunar month 如日月光
232 8 in; at 如日月光
233 8 Ru 如日月光
234 8 Thus 如日月光
235 8 thus; tathā 如日月光
236 8 like; iva 如日月光
237 8 suchness; tathatā 如日月光
238 8 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 未來世中於諸佛所深種善根
239 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常聞諸佛妙好音聲
240 8 cháng Chang 常聞諸佛妙好音聲
241 8 cháng long-lasting 常聞諸佛妙好音聲
242 8 cháng common; general; ordinary 常聞諸佛妙好音聲
243 8 cháng a principle; a rule 常聞諸佛妙好音聲
244 8 cháng eternal; nitya 常聞諸佛妙好音聲
245 8 xiū to decorate; to embellish 諸修菩薩行者
246 8 xiū to study; to cultivate 諸修菩薩行者
247 8 xiū to repair 諸修菩薩行者
248 8 xiū long; slender 諸修菩薩行者
249 8 xiū to write; to compile 諸修菩薩行者
250 8 xiū to build; to construct; to shape 諸修菩薩行者
251 8 xiū to practice 諸修菩薩行者
252 8 xiū to cut 諸修菩薩行者
253 8 xiū virtuous; wholesome 諸修菩薩行者
254 8 xiū a virtuous person 諸修菩薩行者
255 8 xiū Xiu 諸修菩薩行者
256 8 xiū to unknot 諸修菩薩行者
257 8 xiū to prepare; to put in order 諸修菩薩行者
258 8 xiū excellent 諸修菩薩行者
259 8 xiū to perform [a ceremony] 諸修菩薩行者
260 8 xiū Cultivation 諸修菩薩行者
261 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 諸修菩薩行者
262 8 xiū pratipanna; spiritual practice 諸修菩薩行者
263 8 again; more; repeatedly 雖復常行
264 8 to go back; to return 雖復常行
265 8 to resume; to restart 雖復常行
266 8 to do in detail 雖復常行
267 8 to restore 雖復常行
268 8 to respond; to reply to 雖復常行
269 8 after all; and then 雖復常行
270 8 even if; although 雖復常行
271 8 Fu; Return 雖復常行
272 8 to retaliate; to reciprocate 雖復常行
273 8 to avoid forced labor or tax 雖復常行
274 8 particle without meaing 雖復常行
275 8 Fu 雖復常行
276 8 repeated; again 雖復常行
277 8 doubled; to overlapping; folded 雖復常行
278 8 a lined garment with doubled thickness 雖復常行
279 8 again; punar 雖復常行
280 8 chù a place; location; a spot; a point 若復有人見有曼拏羅處施以一香
281 8 chǔ to reside; to live; to dwell 若復有人見有曼拏羅處施以一香
282 8 chù location 若復有人見有曼拏羅處施以一香
283 8 chù an office; a department; a bureau 若復有人見有曼拏羅處施以一香
284 8 chù a part; an aspect 若復有人見有曼拏羅處施以一香
285 8 chǔ to be in; to be in a position of 若復有人見有曼拏羅處施以一香
286 8 chǔ to get along with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
287 8 chǔ to deal with; to manage 若復有人見有曼拏羅處施以一香
288 8 chǔ to punish; to sentence 若復有人見有曼拏羅處施以一香
289 8 chǔ to stop; to pause 若復有人見有曼拏羅處施以一香
290 8 chǔ to be associated with 若復有人見有曼拏羅處施以一香
291 8 chǔ to situate; to fix a place for 若復有人見有曼拏羅處施以一香
292 8 chǔ to occupy; to control 若復有人見有曼拏羅處施以一香
293 8 chù circumstances; situation 若復有人見有曼拏羅處施以一香
294 8 chù an occasion; a time 若復有人見有曼拏羅處施以一香
295 8 chù position; sthāna 若復有人見有曼拏羅處施以一香
296 8 zuò to do 於五欲境作何方便取而不著
297 8 zuò to act as; to serve as 於五欲境作何方便取而不著
298 8 zuò to start 於五欲境作何方便取而不著
299 8 zuò a writing; a work 於五欲境作何方便取而不著
300 8 zuò to dress as; to be disguised as 於五欲境作何方便取而不著
301 8 zuō to create; to make 於五欲境作何方便取而不著
302 8 zuō a workshop 於五欲境作何方便取而不著
303 8 zuō to write; to compose 於五欲境作何方便取而不著
304 8 zuò to rise 於五欲境作何方便取而不著
305 8 zuò to be aroused 於五欲境作何方便取而不著
306 8 zuò activity; action; undertaking 於五欲境作何方便取而不著
307 8 zuò to regard as 於五欲境作何方便取而不著
308 8 zuò action; kāraṇa 於五欲境作何方便取而不著
309 7 菩薩行者 pú sà xíng zhě a bodhisattva practitioner 諸修菩薩行者
310 7 děng et cetera; and so on 阿修羅等常所侍衛
311 7 děng to wait 阿修羅等常所侍衛
312 7 děng degree; kind 阿修羅等常所侍衛
313 7 děng plural 阿修羅等常所侍衛
314 7 děng to be equal 阿修羅等常所侍衛
315 7 děng degree; level 阿修羅等常所侍衛
316 7 děng to compare 阿修羅等常所侍衛
317 7 děng same; equal; sama 阿修羅等常所侍衛
318 7 to leave; to depart; to go away; to part 離諸過失
319 7 a mythical bird 離諸過失
320 7 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸過失
321 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸過失
322 7 chī a dragon with horns not yet grown 離諸過失
323 7 a mountain ash 離諸過失
324 7 vanilla; a vanilla-like herb 離諸過失
325 7 to be scattered; to be separated 離諸過失
326 7 to cut off 離諸過失
327 7 to violate; to be contrary to 離諸過失
328 7 to be distant from 離諸過失
329 7 two 離諸過失
330 7 to array; to align 離諸過失
331 7 to pass through; to experience 離諸過失
332 7 transcendence 離諸過失
333 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸過失
334 6 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
335 6 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
336 6 yuè pleased 聞者適悅
337 6 yuè to please 聞者適悅
338 6 yuè to like; to be fond of 聞者適悅
339 6 yuè to obey 聞者適悅
340 6 yuè Yue 聞者適悅
341 6 yuè pleased; prīti 聞者適悅
342 6 當得 dāng dé will reach 普願一切眾生當得真金色相
343 6 具足 jùzú Completeness 具足一切樂具
344 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足一切樂具
345 6 具足 jùzú Purāṇa 具足一切樂具
346 5 method; way 復得最上法甘露味
347 5 France 復得最上法甘露味
348 5 the law; rules; regulations 復得最上法甘露味
349 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復得最上法甘露味
350 5 a standard; a norm 復得最上法甘露味
351 5 an institution 復得最上法甘露味
352 5 to emulate 復得最上法甘露味
353 5 magic; a magic trick 復得最上法甘露味
354 5 punishment 復得最上法甘露味
355 5 Fa 復得最上法甘露味
356 5 a precedent 復得最上法甘露味
357 5 a classification of some kinds of Han texts 復得最上法甘露味
358 5 relating to a ceremony or rite 復得最上法甘露味
359 5 Dharma 復得最上法甘露味
360 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復得最上法甘露味
361 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復得最上法甘露味
362 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復得最上法甘露味
363 5 quality; characteristic 復得最上法甘露味
364 5 shì to match 聞者適悅
365 5 shì to fit; to suit 聞者適悅
366 5 shì just 聞者適悅
367 5 tiān day 天香塗飾
368 5 tiān day 天香塗飾
369 5 tiān heaven 天香塗飾
370 5 tiān nature 天香塗飾
371 5 tiān sky 天香塗飾
372 5 tiān weather 天香塗飾
373 5 tiān father; husband 天香塗飾
374 5 tiān a necessity 天香塗飾
375 5 tiān season 天香塗飾
376 5 tiān destiny 天香塗飾
377 5 tiān very high; sky high [prices] 天香塗飾
378 5 tiān very 天香塗飾
379 5 tiān a deva; a god 天香塗飾
380 5 tiān Heaven 天香塗飾
381 5 shēn human body; torso 普願一切眾生身如朗月
382 5 shēn Kangxi radical 158 普願一切眾生身如朗月
383 5 shēn measure word for clothes 普願一切眾生身如朗月
384 5 shēn self 普願一切眾生身如朗月
385 5 shēn life 普願一切眾生身如朗月
386 5 shēn an object 普願一切眾生身如朗月
387 5 shēn a lifetime 普願一切眾生身如朗月
388 5 shēn personally 普願一切眾生身如朗月
389 5 shēn moral character 普願一切眾生身如朗月
390 5 shēn status; identity; position 普願一切眾生身如朗月
391 5 shēn pregnancy 普願一切眾生身如朗月
392 5 juān India 普願一切眾生身如朗月
393 5 shēn body; kāya 普願一切眾生身如朗月
394 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
395 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
396 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告大意菩薩言
397 5 wèi for; to 廣為宣說
398 5 wèi because of 廣為宣說
399 5 wéi to act as; to serve 廣為宣說
400 5 wéi to change into; to become 廣為宣說
401 5 wéi to be; is 廣為宣說
402 5 wéi to do 廣為宣說
403 5 wèi for 廣為宣說
404 5 wèi because of; for; to 廣為宣說
405 5 wèi to 廣為宣說
406 5 wéi in a passive construction 廣為宣說
407 5 wéi forming a rehetorical question 廣為宣說
408 5 wéi forming an adverb 廣為宣說
409 5 wéi to add emphasis 廣為宣說
410 5 wèi to support; to help 廣為宣說
411 5 wéi to govern 廣為宣說
412 5 wèi to be; bhū 廣為宣說
413 5 jiàn to see 見最上義
414 5 jiàn opinion; view; understanding 見最上義
415 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見最上義
416 5 jiàn refer to; for details see 見最上義
417 5 jiàn passive marker 見最上義
418 5 jiàn to listen to 見最上義
419 5 jiàn to meet 見最上義
420 5 jiàn to receive (a guest) 見最上義
421 5 jiàn let me; kindly 見最上義
422 5 jiàn Jian 見最上義
423 5 xiàn to appear 見最上義
424 5 xiàn to introduce 見最上義
425 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見最上義
426 5 jiàn seeing; observing; darśana 見最上義
427 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
428 5 zhōng medium; medium sized 於眾會中即從座起
429 5 zhōng China 於眾會中即從座起
430 5 zhòng to hit the mark 於眾會中即從座起
431 5 zhōng in; amongst 於眾會中即從座起
432 5 zhōng midday 於眾會中即從座起
433 5 zhōng inside 於眾會中即從座起
434 5 zhōng during 於眾會中即從座起
435 5 zhōng Zhong 於眾會中即從座起
436 5 zhōng intermediary 於眾會中即從座起
437 5 zhōng half 於眾會中即從座起
438 5 zhōng just right; suitably 於眾會中即從座起
439 5 zhōng while 於眾會中即從座起
440 5 zhòng to reach; to attain 於眾會中即從座起
441 5 zhòng to suffer; to infect 於眾會中即從座起
442 5 zhòng to obtain 於眾會中即從座起
443 5 zhòng to pass an exam 於眾會中即從座起
444 5 zhōng middle 於眾會中即從座起
445 5 big; huge; large 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
446 5 Kangxi radical 37 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
447 5 great; major; important 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
448 5 size 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
449 5 old 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
450 5 greatly; very 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
451 5 oldest; earliest 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
452 5 adult 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
453 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
454 5 dài an important person 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
455 5 senior 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
456 5 approximately 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
457 5 tài greatest; grand 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
458 5 an element 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
459 5 great; mahā 普願一切眾生當於天上人間平等受大供養
460 5 promptly; right away; immediately 即得諸佛共所建立
461 5 to be near by; to be close to 即得諸佛共所建立
462 5 at that time 即得諸佛共所建立
463 5 to be exactly the same as; to be thus 即得諸佛共所建立
464 5 supposed; so-called 即得諸佛共所建立
465 5 if; but 即得諸佛共所建立
466 5 to arrive at; to ascend 即得諸佛共所建立
467 5 then; following 即得諸佛共所建立
468 5 so; just so; eva 即得諸佛共所建立
469 5 yǒu is; are; to exist 有菩薩摩訶薩
470 5 yǒu to have; to possess 有菩薩摩訶薩
471 5 yǒu indicates an estimate 有菩薩摩訶薩
472 5 yǒu indicates a large quantity 有菩薩摩訶薩
473 5 yǒu indicates an affirmative response 有菩薩摩訶薩
474 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有菩薩摩訶薩
475 5 yǒu used to compare two things 有菩薩摩訶薩
476 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有菩薩摩訶薩
477 5 yǒu used before the names of dynasties 有菩薩摩訶薩
478 5 yǒu a certain thing; what exists 有菩薩摩訶薩
479 5 yǒu multiple of ten and ... 有菩薩摩訶薩
480 5 yǒu abundant 有菩薩摩訶薩
481 5 yǒu purposeful 有菩薩摩訶薩
482 5 yǒu You 有菩薩摩訶薩
483 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 有菩薩摩訶薩
484 5 yǒu becoming; bhava 有菩薩摩訶薩
485 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 具足一切樂具
486 4 to possess; to have 具足一切樂具
487 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 具足一切樂具
488 4 to prepare 具足一切樂具
489 4 to write; to describe; to state 具足一切樂具
490 4 Ju 具足一切樂具
491 4 talent; ability 具足一切樂具
492 4 a feast; food 具足一切樂具
493 4 all; entirely; completely; in detail 具足一切樂具
494 4 to arrange; to provide 具足一切樂具
495 4 furnishings 具足一切樂具
496 4 pleased; contentedly 具足一切樂具
497 4 to understand 具足一切樂具
498 4 together; saha 具足一切樂具
499 4 a mat for sitting and sleeping on 具足一切樂具
500 4 爾時 ěr shí at that time 爾時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切众生 一切眾生
  1. yīqiè zhòngshēng
  2. yīqiè zhòngshēng
  1. all sentient beings
  2. all beings
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
普愿 普願 pǔyuàn Nanquan; Puyuan
shī the practice of selfless giving; dāna
dāng will be; bhaviṣyati
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhū all; many; sarva
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
manas; mind; mentation

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大清 100 Qing Dynasty
大贤 大賢 100 Daxian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说大方广未曾有经善巧方便品 佛說大方廣未曾有經善巧方便品 102 Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā; Fo Shuo Dafangguang Wei Ceng You Jing Shanqiao Fangbian Pin
金刚座 金剛座 106 vajrasana; diamond throne
108 Liao
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普愿 普願 112 Nanquan; Puyuan
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法水 102
  1. Dharma Water
  2. Dharma is like water
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
后末世 後末世 104 last age
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
解脱自在 解脫自在 106 Liberated and at Ease
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
妙香 109 fine incense
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如理 114 principle of suchness
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜行 勝行 115 distinguished actions
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
施僧 115 to provide a meal for monastics
寺舍 115 monastery; vihāra
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五欲 五慾 119 the five desires
五欲境 119 objects of the five desires
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无染 無染 119 undefiled
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切众生离诸恶趣 一切眾生離諸惡趣 121 a world with all living beings free from evil destinies
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
最上乘 122 the supreme vehicle
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara