Glossary and Vocabulary for Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King (Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin) 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
2 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
3 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
4 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
5 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
6 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
7 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
8 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
9 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
10 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
11 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
12 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
13 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
14 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
15 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
16 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
17 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
18 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
19 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 9 zhě ca 不利益三寶者
21 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
22 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
23 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
24 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
25 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
26 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
27 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
28 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
29 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
30 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
31 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
32 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
33 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
34 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
35 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
36 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
37 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
38 8 size 爾時金剛手大藥叉將
39 8 old 爾時金剛手大藥叉將
40 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
41 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
42 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
43 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
44 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
45 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
46 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
47 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
48 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
49 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
50 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
51 7 xīn heart 彼等震動心
52 7 xīn emotion 彼等震動心
53 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
54 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
55 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
56 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
57 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
58 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
59 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
60 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
61 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
62 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
63 7 zhōng middle 於三界中輪
64 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
65 7 zhōng China 於三界中輪
66 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
67 7 zhōng midday 於三界中輪
68 7 zhōng inside 於三界中輪
69 7 zhōng during 於三界中輪
70 7 zhōng Zhong 於三界中輪
71 7 zhōng intermediary 於三界中輪
72 7 zhōng half 於三界中輪
73 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
74 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
75 7 zhòng to obtain 於三界中輪
76 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
77 7 zhōng middle 於三界中輪
78 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
79 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
80 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
81 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
82 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
83 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
84 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
85 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
86 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
87 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
88 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
89 6 shí tense 大恐怖末法之時
90 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
91 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
92 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
93 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
94 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
95 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
96 6 shí hour 大恐怖末法之時
97 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
98 6 shí Shi 大恐怖末法之時
99 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
100 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
101 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
102 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
103 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
104 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
105 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
106 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
107 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
108 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
109 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
110 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
111 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
112 6 yán to regard as 白佛言世尊
113 6 yán to act as 白佛言世尊
114 6 yán word; vacana 白佛言世尊
115 6 yán speak; vad 白佛言世尊
116 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
117 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
118 6 shuì to persuade 我說三昧耶
119 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
120 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
121 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
122 6 shuō allocution 我說三昧耶
123 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
124 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
125 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
126 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
127 6 shuō to instruct 我說三昧耶
128 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
129 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
130 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
131 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
132 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
133 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
134 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
135 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
136 5 to go back; to return 復於無數剎
137 5 to resume; to restart 復於無數剎
138 5 to do in detail 復於無數剎
139 5 to restore 復於無數剎
140 5 to respond; to reply to 復於無數剎
141 5 Fu; Return 復於無數剎
142 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
143 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
144 5 Fu 復於無數剎
145 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
146 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
147 5 xíng to walk 行於菩提行
148 5 xíng capable; competent 行於菩提行
149 5 háng profession 行於菩提行
150 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
151 5 xíng to travel 行於菩提行
152 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
153 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
154 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
155 5 háng horizontal line 行於菩提行
156 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
157 5 hàng a line of trees 行於菩提行
158 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
159 5 xíng to move 行於菩提行
160 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
161 5 xíng travel 行於菩提行
162 5 xíng to circulate 行於菩提行
163 5 xíng running script; running script 行於菩提行
164 5 xíng temporary 行於菩提行
165 5 háng rank; order 行於菩提行
166 5 háng a business; a shop 行於菩提行
167 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
168 5 xíng to experience 行於菩提行
169 5 xíng path; way 行於菩提行
170 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
171 5 xíng Xing 行於菩提行
172 5 xíng Practice 行於菩提行
173 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
174 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
175 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
176 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
177 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
178 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
179 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
180 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
181 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
182 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
183 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
184 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
185 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
186 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
187 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
188 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
189 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
190 5 xián Xian 彼等咸作是言
191 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
192 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
193 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
194 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
195 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
196 5 xián Xian 彼等咸作是言
197 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
198 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
199 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
200 5 niàn to miss 咸念正等覺
201 5 niàn to consider 咸念正等覺
202 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
203 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
204 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
205 5 niàn twenty 咸念正等覺
206 5 niàn memory 咸念正等覺
207 5 niàn an instant 咸念正等覺
208 5 niàn Nian 咸念正等覺
209 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
210 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
211 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
212 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
213 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
214 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
215 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
216 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
217 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
218 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
219 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
220 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
221 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
222 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
223 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
224 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
225 4 Ru River 我今授與汝
226 4 Ru 我今授與汝
227 4 zuò to do 彼等咸作是言
228 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
229 4 zuò to start 彼等咸作是言
230 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
231 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
232 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
233 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
234 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
235 4 zuò to rise 彼等咸作是言
236 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
237 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
238 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
239 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
240 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
241 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
242 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
243 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
244 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
245 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
246 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
247 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
248 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
249 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
250 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
251 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
252 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
253 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
254 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
255 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
256 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
257 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
258 4 xíng formal 曼殊室利童子形
259 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
260 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
261 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
262 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
263 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
264 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
265 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
266 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
267 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
268 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
269 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
270 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
271 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
272 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
273 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
274 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
275 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
276 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
277 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
278 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
279 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
280 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
281 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
282 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
283 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
284 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
285 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
286 3 a family clan 蓮華族明王
287 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
288 3 a family 蓮華族明王
289 3 a group of the same kind 蓮華族明王
290 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
291 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
292 3 complex 蓮華族明王
293 3 to wipe out 蓮華族明王
294 3 lineage; gotra 蓮華族明王
295 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
296 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
297 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
298 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
299 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
300 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
301 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
302 3 huì overgrown 穢污於三寶
303 3 huì to defile 穢污於三寶
304 3 huì promiscuous 穢污於三寶
305 3 huì feces 穢污於三寶
306 3 huì chaotic 穢污於三寶
307 3 huì weeds 穢污於三寶
308 3 huì a sinister person 穢污於三寶
309 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
310 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
311 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
312 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
313 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
314 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
315 3 suǒ meaning 觀自在所說
316 3 suǒ garrison 觀自在所說
317 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
318 3 self 我觀未來有情
319 3 [my] dear 我觀未來有情
320 3 Wo 我觀未來有情
321 3 self; atman; attan 我觀未來有情
322 3 ga 我觀未來有情
323 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
324 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
325 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
326 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
327 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
328 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
329 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
330 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
331 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
332 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
333 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
334 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
335 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
336 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
337 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
338 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
339 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
340 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
341 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
342 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
343 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
344 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
345 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
346 3 relating to Buddhism 無聲聞緣覺遠離佛
347 3 a statue or image of a Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
348 3 a Buddhist text 無聲聞緣覺遠離佛
349 3 to touch; to stroke 無聲聞緣覺遠離佛
350 3 Buddha 無聲聞緣覺遠離佛
351 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛
352 3 調伏 tiáofú to subdue 治罰調伏滿足故
353 3 調伏 tiáofú tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil 治罰調伏滿足故
354 3 yìng to answer; to respond 應念天中天
355 3 yìng to confirm; to verify 應念天中天
356 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念天中天
357 3 yìng to accept 應念天中天
358 3 yìng to permit; to allow 應念天中天
359 3 yìng to echo 應念天中天
360 3 yìng to handle; to deal with 應念天中天
361 3 yìng Ying 應念天中天
362 3 to increase 不利益三寶者
363 3 benefit; profit; advantage 不利益三寶者
364 3 to rise; to swell; to pour in more; to flow over 不利益三寶者
365 3 to help; to benefit 不利益三寶者
366 3 abundant 不利益三寶者
367 3 Yi 不利益三寶者
368 3 Yi 不利益三寶者
369 3 advantageous; hita 不利益三寶者
370 3 bēi sadness; sorrow; grief 從心起悲愍
371 3 bēi grieved; to be sorrowful 從心起悲愍
372 3 bēi to think fondly of 從心起悲愍
373 3 bēi to pity; to mercy; to have compassion for 從心起悲愍
374 3 bēi to sigh 從心起悲愍
375 3 bēi Kindness 從心起悲愍
376 3 bēi compassion; empathy; karuna 從心起悲愍
377 3 cháng Chang 復當常憶念
378 3 cháng common; general; ordinary 復當常憶念
379 3 cháng a principle; a rule 復當常憶念
380 3 cháng eternal; nitya 復當常憶念
381 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是使者眾
382 3 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 無聲聞緣覺遠離佛
383 3 最勝 zuìshèng jina; conqueror 最勝佛流出
384 3 最勝 zuìshèng supreme; uttara 最勝佛流出
385 3 最勝 zuìshèng Uttara 最勝佛流出
386 3 fēi Kangxi radical 175 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
387 3 fēi wrong; bad; untruthful 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
388 3 fēi different 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
389 3 fēi to not be; to not have 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
390 3 fēi to violate; to be contrary to 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
391 3 fēi Africa 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
392 3 fēi to slander 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
393 3 fěi to avoid 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
394 3 fēi must 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
395 3 fēi an error 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
396 3 fēi a problem; a question 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
397 3 fēi evil 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
398 3 xiàn to appear; to manifest; to become visible 聖者現女形
399 3 xiàn at present 聖者現女形
400 3 xiàn existing at the present time 聖者現女形
401 3 xiàn cash 聖者現女形
402 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
403 3 xiàn to manifest; prādur 聖者現女形
404 3 xiàn the present time 聖者現女形
405 3 三寶 sān bǎo three treasures 不利益三寶者
406 3 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 不利益三寶者
407 3 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 先佛故宣說
408 3 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 先佛故宣說
409 3 Kangxi radical 49 金剛手言已
410 3 to bring to an end; to stop 金剛手言已
411 3 to complete 金剛手言已
412 3 to demote; to dismiss 金剛手言已
413 3 to recover from an illness 金剛手言已
414 3 former; pūrvaka 金剛手言已
415 3 放逸 fàngyì Laxity 不可免放逸
416 3 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 不可免放逸
417 3 yán the gate of a village 曼殊室利童真不廣說閻曼德
418 3 yán a street; an alley 曼殊室利童真不廣說閻曼德
419 3 yán Yan 曼殊室利童真不廣說閻曼德
420 3 yán ja 曼殊室利童真不廣說閻曼德
421 3 lìng to make; to cause to be; to lead 令住持佛法者
422 3 lìng to issue a command 令住持佛法者
423 3 lìng rules of behavior; customs 令住持佛法者
424 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令住持佛法者
425 3 lìng a season 令住持佛法者
426 3 lìng respected; good reputation 令住持佛法者
427 3 lìng good 令住持佛法者
428 3 lìng pretentious 令住持佛法者
429 3 lìng a transcending state of existence 令住持佛法者
430 3 lìng a commander 令住持佛法者
431 3 lìng a commanding quality; an impressive character 令住持佛法者
432 3 lìng lyrics 令住持佛法者
433 3 lìng Ling 令住持佛法者
434 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令住持佛法者
435 2 一切處 yīqiē chù all places; everywhere 人間一切處
436 2 一切處 yīqiē chù kasina 人間一切處
437 2 bào violent; brutal; tyrannical 惡心布單那暴惡者
438 2 bào to be violent 惡心布單那暴惡者
439 2 bào to violate 惡心布單那暴惡者
440 2 bào to fight barehanded 惡心布單那暴惡者
441 2 bào to damage; to wreck 惡心布單那暴惡者
442 2 bào to puff up 惡心布單那暴惡者
443 2 bào irritable; impetuous 惡心布單那暴惡者
444 2 bào hurried; urgent 惡心布單那暴惡者
445 2 bào Bao 惡心布單那暴惡者
446 2 to air; to sun 惡心布單那暴惡者
447 2 to appear 惡心布單那暴惡者
448 2 bào malicious; vyāḍa 惡心布單那暴惡者
449 2 法王 fǎwáng King of the Law; Dharma King 並皆歸依法王
450 2 法王 Fǎ Wáng Dharmaraja (Thailand) 並皆歸依法王
451 2 法王 Fǎ Wáng Dharma King 並皆歸依法王
452 2 法王 fǎwáng Dharmaraja; Dharma King 並皆歸依法王
453 2 離欲 lí yù free of desire 離欲大威德
454 2 cóng to follow 在彼眾會從座而起
455 2 cóng to comply; to submit; to defer 在彼眾會從座而起
456 2 cóng to participate in something 在彼眾會從座而起
457 2 cóng to use a certain method or principle 在彼眾會從座而起
458 2 cóng something secondary 在彼眾會從座而起
459 2 cóng remote relatives 在彼眾會從座而起
460 2 cóng secondary 在彼眾會從座而起
461 2 cóng to go on; to advance 在彼眾會從座而起
462 2 cōng at ease; informal 在彼眾會從座而起
463 2 zòng a follower; a supporter 在彼眾會從座而起
464 2 zòng to release 在彼眾會從座而起
465 2 zòng perpendicular; longitudinal 在彼眾會從座而起
466 2 xiān first 先佛故宣說
467 2 xiān early; prior; former 先佛故宣說
468 2 xiān to go forward; to advance 先佛故宣說
469 2 xiān to attach importance to; to value 先佛故宣說
470 2 xiān to start 先佛故宣說
471 2 xiān ancestors; forebears 先佛故宣說
472 2 xiān before; in front 先佛故宣說
473 2 xiān fundamental; basic 先佛故宣說
474 2 xiān Xian 先佛故宣說
475 2 xiān ancient; archaic 先佛故宣說
476 2 xiān super 先佛故宣說
477 2 xiān deceased 先佛故宣說
478 2 xiān first; former; pūrva 先佛故宣說
479 2 lèi kind; type; class; category 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
480 2 lèi similar; like 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
481 2 lèi class in a programming language 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
482 2 lèi reason; logic 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
483 2 lèi example; model 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
484 2 lèi Lei 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
485 2 lèi species; jāti 應用閻曼德迦忿怒王非餘類者
486 2 Kangxi radical 71 無聲聞緣覺遠離佛
487 2 to not have; without 無聲聞緣覺遠離佛
488 2 mo 無聲聞緣覺遠離佛
489 2 to not have 無聲聞緣覺遠離佛
490 2 Wu 無聲聞緣覺遠離佛
491 2 mo 無聲聞緣覺遠離佛
492 2 shā to brake (a vehicle)
493 2 chà Buddhist monastery or temple
494 2 chà sign; mark; symbol
495 2 shā land
496 2 shā canopy; chattra
497 2 lún a wheel 於三界中輪
498 2 lún a disk; a ring 於三界中輪
499 2 lún a revolution 於三界中輪
500 2 lún to revolve; to turn; to recur 於三界中輪

Frequencies of all Words

Top 822

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
2 17 in; at 於佛世尊合掌禮敬
3 17 in; at; to; from 於佛世尊合掌禮敬
4 17 to go; to 於佛世尊合掌禮敬
5 17 to rely on; to depend on 於佛世尊合掌禮敬
6 17 to go to; to arrive at 於佛世尊合掌禮敬
7 17 from 於佛世尊合掌禮敬
8 17 give 於佛世尊合掌禮敬
9 17 oppposing 於佛世尊合掌禮敬
10 17 and 於佛世尊合掌禮敬
11 17 compared to 於佛世尊合掌禮敬
12 17 by 於佛世尊合掌禮敬
13 17 and; as well as 於佛世尊合掌禮敬
14 17 for 於佛世尊合掌禮敬
15 17 Yu 於佛世尊合掌禮敬
16 17 a crow 於佛世尊合掌禮敬
17 17 whew; wow 於佛世尊合掌禮敬
18 17 near to; antike 於佛世尊合掌禮敬
19 17 忿怒 fènnù anger; wrath 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
20 13 wáng Wang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
21 13 wáng a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
22 13 wáng Kangxi radical 96 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
23 13 wàng to be king; to rule 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
24 13 wáng a prince; a duke 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
25 13 wáng grand; great 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
26 13 wáng to treat with the ceremony due to a king 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
27 13 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
28 13 wáng the head of a group or gang 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
29 13 wáng the biggest or best of a group 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
30 13 wáng king; best of a kind; rāja 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
31 11 zhū all; many; various 及諸母天一切曜等并天人眾
32 11 zhū Zhu 及諸母天一切曜等并天人眾
33 11 zhū all; members of the class 及諸母天一切曜等并天人眾
34 11 zhū interrogative particle 及諸母天一切曜等并天人眾
35 11 zhū him; her; them; it 及諸母天一切曜等并天人眾
36 11 zhū of; in 及諸母天一切曜等并天人眾
37 11 zhū all; many; sarva 及諸母天一切曜等并天人眾
38 11 jiē all; each and every; in all cases 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
39 11 jiē same; equally 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
40 11 jiē all; sarva 持誦閻曼德迦忿怒王皆悉決定成
41 11 真言 zhēnyán true words 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
42 11 真言 zhēnyán an incantation 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
43 11 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
44 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不利益三寶者
45 9 zhě that 不利益三寶者
46 9 zhě nominalizing function word 不利益三寶者
47 9 zhě used to mark a definition 不利益三寶者
48 9 zhě used to mark a pause 不利益三寶者
49 9 zhě topic marker; that; it 不利益三寶者
50 9 zhuó according to 不利益三寶者
51 9 zhě ca 不利益三寶者
52 9 to reach 不益於佛教有情及悖逆偽王
53 9 and 不益於佛教有情及悖逆偽王
54 9 coming to; when 不益於佛教有情及悖逆偽王
55 9 to attain 不益於佛教有情及悖逆偽王
56 9 to understand 不益於佛教有情及悖逆偽王
57 9 able to be compared to; to catch up with 不益於佛教有情及悖逆偽王
58 9 to be involved with; to associate with 不益於佛教有情及悖逆偽王
59 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 不益於佛教有情及悖逆偽王
60 9 and; ca; api 不益於佛教有情及悖逆偽王
61 8 that; those 在彼眾會從座而起
62 8 another; the other 在彼眾會從座而起
63 8 that; tad 在彼眾會從座而起
64 8 děng et cetera; and so on 及諸母天一切曜等并天人眾
65 8 děng to wait 及諸母天一切曜等并天人眾
66 8 děng degree; kind 及諸母天一切曜等并天人眾
67 8 děng plural 及諸母天一切曜等并天人眾
68 8 děng to be equal 及諸母天一切曜等并天人眾
69 8 děng degree; level 及諸母天一切曜等并天人眾
70 8 děng to compare 及諸母天一切曜等并天人眾
71 8 děng same; equal; sama 及諸母天一切曜等并天人眾
72 8 大威德 dà Wēi Dé Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
73 8 big; huge; large 爾時金剛手大藥叉將
74 8 Kangxi radical 37 爾時金剛手大藥叉將
75 8 great; major; important 爾時金剛手大藥叉將
76 8 size 爾時金剛手大藥叉將
77 8 old 爾時金剛手大藥叉將
78 8 greatly; very 爾時金剛手大藥叉將
79 8 oldest; earliest 爾時金剛手大藥叉將
80 8 adult 爾時金剛手大藥叉將
81 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
82 8 dài an important person 爾時金剛手大藥叉將
83 8 senior 爾時金剛手大藥叉將
84 8 approximately 爾時金剛手大藥叉將
85 8 tài greatest; grand 爾時金剛手大藥叉將
86 8 an element 爾時金剛手大藥叉將
87 8 great; mahā 爾時金剛手大藥叉將
88 7 xīn heart [organ] 彼等震動心
89 7 xīn Kangxi radical 61 彼等震動心
90 7 xīn mind; consciousness 彼等震動心
91 7 xīn the center; the core; the middle 彼等震動心
92 7 xīn one of the 28 star constellations 彼等震動心
93 7 xīn heart 彼等震動心
94 7 xīn emotion 彼等震動心
95 7 xīn intention; consideration 彼等震動心
96 7 xīn disposition; temperament 彼等震動心
97 7 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 彼等震動心
98 7 xīn heart; hṛdaya 彼等震動心
99 7 xīn Rohiṇī; Jyesthā 彼等震動心
100 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在彼眾會從座而起
101 7 ér Kangxi radical 126 在彼眾會從座而起
102 7 ér you 在彼眾會從座而起
103 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在彼眾會從座而起
104 7 ér right away; then 在彼眾會從座而起
105 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 在彼眾會從座而起
106 7 ér if; in case; in the event that 在彼眾會從座而起
107 7 ér therefore; as a result; thus 在彼眾會從座而起
108 7 ér how can it be that? 在彼眾會從座而起
109 7 ér so as to 在彼眾會從座而起
110 7 ér only then 在彼眾會從座而起
111 7 ér as if; to seem like 在彼眾會從座而起
112 7 néng can; able 在彼眾會從座而起
113 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在彼眾會從座而起
114 7 ér me 在彼眾會從座而起
115 7 ér to arrive; up to 在彼眾會從座而起
116 7 ér possessive 在彼眾會從座而起
117 7 ér and; ca 在彼眾會從座而起
118 7 zhōng middle 於三界中輪
119 7 zhōng medium; medium sized 於三界中輪
120 7 zhōng China 於三界中輪
121 7 zhòng to hit the mark 於三界中輪
122 7 zhōng in; amongst 於三界中輪
123 7 zhōng midday 於三界中輪
124 7 zhōng inside 於三界中輪
125 7 zhōng during 於三界中輪
126 7 zhōng Zhong 於三界中輪
127 7 zhōng intermediary 於三界中輪
128 7 zhōng half 於三界中輪
129 7 zhōng just right; suitably 於三界中輪
130 7 zhōng while 於三界中輪
131 7 zhòng to reach; to attain 於三界中輪
132 7 zhòng to suffer; to infect 於三界中輪
133 7 zhòng to obtain 於三界中輪
134 7 zhòng to pass an exam 於三界中輪
135 7 zhōng middle 於三界中輪
136 7 有情 yǒuqíng having feelings for 我觀未來有情
137 7 有情 yǒuqíng friends with 我觀未來有情
138 7 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我觀未來有情
139 7 有情 yǒuqíng sentient being 我觀未來有情
140 7 有情 yǒuqíng sentient beings 我觀未來有情
141 6 shí time; a point or period of time 大恐怖末法之時
142 6 shí a season; a quarter of a year 大恐怖末法之時
143 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 大恐怖末法之時
144 6 shí at that time 大恐怖末法之時
145 6 shí fashionable 大恐怖末法之時
146 6 shí fate; destiny; luck 大恐怖末法之時
147 6 shí occasion; opportunity; chance 大恐怖末法之時
148 6 shí tense 大恐怖末法之時
149 6 shí particular; special 大恐怖末法之時
150 6 shí to plant; to cultivate 大恐怖末法之時
151 6 shí hour (measure word) 大恐怖末法之時
152 6 shí an era; a dynasty 大恐怖末法之時
153 6 shí time [abstract] 大恐怖末法之時
154 6 shí seasonal 大恐怖末法之時
155 6 shí frequently; often 大恐怖末法之時
156 6 shí occasionally; sometimes 大恐怖末法之時
157 6 shí on time 大恐怖末法之時
158 6 shí this; that 大恐怖末法之時
159 6 shí to wait upon 大恐怖末法之時
160 6 shí hour 大恐怖末法之時
161 6 shí appropriate; proper; timely 大恐怖末法之時
162 6 shí Shi 大恐怖末法之時
163 6 shí a present; currentlt 大恐怖末法之時
164 6 shí time; kāla 大恐怖末法之時
165 6 shí at that time; samaya 大恐怖末法之時
166 6 shí then; atha 大恐怖末法之時
167 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 護持正法故法界久住故
168 6 old; ancient; former; past 護持正法故法界久住故
169 6 reason; cause; purpose 護持正法故法界久住故
170 6 to die 護持正法故法界久住故
171 6 so; therefore; hence 護持正法故法界久住故
172 6 original 護持正法故法界久住故
173 6 accident; happening; instance 護持正法故法界久住故
174 6 a friend; an acquaintance; friendship 護持正法故法界久住故
175 6 something in the past 護持正法故法界久住故
176 6 deceased; dead 護持正法故法界久住故
177 6 still; yet 護持正法故法界久住故
178 6 therefore; tasmāt 護持正法故法界久住故
179 6 zhòng many; numerous 一切集會眾六種震
180 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切集會眾六種震
181 6 zhòng general; common; public 一切集會眾六種震
182 6 zhòng many; all; sarva 一切集會眾六種震
183 6 藥叉 yàochā yaksa 爾時金剛手大藥叉將
184 6 yán to speak; to say; said 白佛言世尊
185 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言世尊
186 6 yán Kangxi radical 149 白佛言世尊
187 6 yán a particle with no meaning 白佛言世尊
188 6 yán phrase; sentence 白佛言世尊
189 6 yán a word; a syllable 白佛言世尊
190 6 yán a theory; a doctrine 白佛言世尊
191 6 yán to regard as 白佛言世尊
192 6 yán to act as 白佛言世尊
193 6 yán word; vacana 白佛言世尊
194 6 yán speak; vad 白佛言世尊
195 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我說三昧耶
196 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我說三昧耶
197 6 shuì to persuade 我說三昧耶
198 6 shuō to teach; to recite; to explain 我說三昧耶
199 6 shuō a doctrine; a theory 我說三昧耶
200 6 shuō to claim; to assert 我說三昧耶
201 6 shuō allocution 我說三昧耶
202 6 shuō to criticize; to scold 我說三昧耶
203 6 shuō to indicate; to refer to 我說三昧耶
204 6 shuō speach; vāda 我說三昧耶
205 6 shuō to speak; bhāṣate 我說三昧耶
206 6 shuō to instruct 我說三昧耶
207 5 màn long 曼殊室利童真不廣說閻曼德
208 5 màn to extend; to prolong 曼殊室利童真不廣說閻曼德
209 5 màn vast; endless 曼殊室利童真不廣說閻曼德
210 5 màn at the time when 曼殊室利童真不廣說閻曼德
211 5 màn to grow; to spread 曼殊室利童真不廣說閻曼德
212 5 màn Man 曼殊室利童真不廣說閻曼德
213 5 màn beautiful; graceful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
214 5 màn ma 曼殊室利童真不廣說閻曼德
215 5 金剛手 jīngāng Shǒu Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva 爾時金剛手大藥叉將
216 5 again; more; repeatedly 復於無數剎
217 5 to go back; to return 復於無數剎
218 5 to resume; to restart 復於無數剎
219 5 to do in detail 復於無數剎
220 5 to restore 復於無數剎
221 5 to respond; to reply to 復於無數剎
222 5 after all; and then 復於無數剎
223 5 even if; although 復於無數剎
224 5 Fu; Return 復於無數剎
225 5 to retaliate; to reciprocate 復於無數剎
226 5 to avoid forced labor or tax 復於無數剎
227 5 particle without meaing 復於無數剎
228 5 Fu 復於無數剎
229 5 repeated; again 復於無數剎
230 5 doubled; to overlapping; folded 復於無數剎
231 5 a lined garment with doubled thickness 復於無數剎
232 5 again; punar 復於無數剎
233 5 xíng to walk 行於菩提行
234 5 xíng capable; competent 行於菩提行
235 5 háng profession 行於菩提行
236 5 háng line; row 行於菩提行
237 5 xíng Kangxi radical 144 行於菩提行
238 5 xíng to travel 行於菩提行
239 5 xìng actions; conduct 行於菩提行
240 5 xíng to do; to act; to practice 行於菩提行
241 5 xíng all right; OK; okay 行於菩提行
242 5 háng horizontal line 行於菩提行
243 5 héng virtuous deeds 行於菩提行
244 5 hàng a line of trees 行於菩提行
245 5 hàng bold; steadfast 行於菩提行
246 5 xíng to move 行於菩提行
247 5 xíng to put into effect; to implement 行於菩提行
248 5 xíng travel 行於菩提行
249 5 xíng to circulate 行於菩提行
250 5 xíng running script; running script 行於菩提行
251 5 xíng temporary 行於菩提行
252 5 xíng soon 行於菩提行
253 5 háng rank; order 行於菩提行
254 5 háng a business; a shop 行於菩提行
255 5 xíng to depart; to leave 行於菩提行
256 5 xíng to experience 行於菩提行
257 5 xíng path; way 行於菩提行
258 5 xíng xing; ballad 行於菩提行
259 5 xíng a round [of drinks] 行於菩提行
260 5 xíng Xing 行於菩提行
261 5 xíng moreover; also 行於菩提行
262 5 xíng Practice 行於菩提行
263 5 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於菩提行
264 5 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於菩提行
265 5 一切 yīqiè all; every; everything 制伏一切難調
266 5 一切 yīqiè temporary 制伏一切難調
267 5 一切 yīqiè the same 制伏一切難調
268 5 一切 yīqiè generally 制伏一切難調
269 5 一切 yīqiè all, everything 制伏一切難調
270 5 一切 yīqiè all; sarva 制伏一切難調
271 5 shì is; are; am; to be 彼等咸作是言
272 5 shì is exactly 彼等咸作是言
273 5 shì is suitable; is in contrast 彼等咸作是言
274 5 shì this; that; those 彼等咸作是言
275 5 shì really; certainly 彼等咸作是言
276 5 shì correct; yes; affirmative 彼等咸作是言
277 5 shì true 彼等咸作是言
278 5 shì is; has; exists 彼等咸作是言
279 5 shì used between repetitions of a word 彼等咸作是言
280 5 shì a matter; an affair 彼等咸作是言
281 5 shì Shi 彼等咸作是言
282 5 shì is; bhū 彼等咸作是言
283 5 shì this; idam 彼等咸作是言
284 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
285 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
286 5 菩薩 púsà bodhisattva 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
287 5 zūn to honor; to respect 聖觀自在尊
288 5 zūn measure word for cannons and statues 聖觀自在尊
289 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 聖觀自在尊
290 5 zūn a wine cup 聖觀自在尊
291 5 zūn respected; honorable; noble; senior 聖觀自在尊
292 5 zūn supreme; high 聖觀自在尊
293 5 zūn grave; solemn; dignified 聖觀自在尊
294 5 zūn your [honorable] 聖觀自在尊
295 5 zūn bhagavat; holy one 聖觀自在尊
296 5 zūn lord; patron; natha 聖觀自在尊
297 5 zūn superior; śreṣṭha 聖觀自在尊
298 5 xián salty; briny 彼等咸作是言
299 5 xián all 彼等咸作是言
300 5 xián Xian 彼等咸作是言
301 5 xián salty flavor; pickled 彼等咸作是言
302 5 xián sarcastic; mean 彼等咸作是言
303 5 xián to be everywhere 彼等咸作是言
304 5 xián to be peaceful; to be harmonious 彼等咸作是言
305 5 xián xian hexagram 彼等咸作是言
306 5 xián Xian 彼等咸作是言
307 5 xián full; bharita 彼等咸作是言
308 5 niàn to read aloud 咸念正等覺
309 5 niàn to remember; to expect 咸念正等覺
310 5 niàn to miss 咸念正等覺
311 5 niàn to consider 咸念正等覺
312 5 niàn to recite; to chant 咸念正等覺
313 5 niàn to show affection for 咸念正等覺
314 5 niàn a thought; an idea 咸念正等覺
315 5 niàn twenty 咸念正等覺
316 5 niàn memory 咸念正等覺
317 5 niàn an instant 咸念正等覺
318 5 niàn Nian 咸念正等覺
319 5 niàn mindfulness; smrti 咸念正等覺
320 5 niàn a thought; citta 咸念正等覺
321 5 jiāo to teach; to educate; to instruct 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
322 5 jiào a school of thought; a sect 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
323 5 jiào to make; to cause 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
324 5 jiào religion 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
325 5 jiào instruction; a teaching 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
326 5 jiào Jiao 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
327 5 jiào a directive; an order 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
328 5 jiào to urge; to incite 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
329 5 jiào to pass on; to convey 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
330 5 jiào etiquette 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
331 5 jiāo teaching; śāsana 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
332 4 not; no 曼殊室利童真不廣說閻曼德
333 4 expresses that a certain condition cannot be acheived 曼殊室利童真不廣說閻曼德
334 4 as a correlative 曼殊室利童真不廣說閻曼德
335 4 no (answering a question) 曼殊室利童真不廣說閻曼德
336 4 forms a negative adjective from a noun 曼殊室利童真不廣說閻曼德
337 4 at the end of a sentence to form a question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
338 4 to form a yes or no question 曼殊室利童真不廣說閻曼德
339 4 infix potential marker 曼殊室利童真不廣說閻曼德
340 4 no; na 曼殊室利童真不廣說閻曼德
341 4 威德 wēidé majestic virtue 威德馬頭尊
342 4 三昧耶 sānmèiyé samaya; vow 我說三昧耶
343 4 you; thou 我今授與汝
344 4 Ru River 我今授與汝
345 4 Ru 我今授與汝
346 4 you; tvam; bhavat 我今授與汝
347 4 zuò to do 彼等咸作是言
348 4 zuò to act as; to serve as 彼等咸作是言
349 4 zuò to start 彼等咸作是言
350 4 zuò a writing; a work 彼等咸作是言
351 4 zuò to dress as; to be disguised as 彼等咸作是言
352 4 zuō to create; to make 彼等咸作是言
353 4 zuō a workshop 彼等咸作是言
354 4 zuō to write; to compose 彼等咸作是言
355 4 zuò to rise 彼等咸作是言
356 4 zuò to be aroused 彼等咸作是言
357 4 zuò activity; action; undertaking 彼等咸作是言
358 4 zuò to regard as 彼等咸作是言
359 4 zuò action; kāraṇa 彼等咸作是言
360 4 ruò to seem; to be like; as 若念便加護
361 4 ruò seemingly 若念便加護
362 4 ruò if 若念便加護
363 4 ruò you 若念便加護
364 4 ruò this; that 若念便加護
365 4 ruò and; or 若念便加護
366 4 ruò as for; pertaining to 若念便加護
367 4 pomegranite 若念便加護
368 4 ruò to choose 若念便加護
369 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若念便加護
370 4 ruò thus 若念便加護
371 4 ruò pollia 若念便加護
372 4 ruò Ruo 若念便加護
373 4 ruò only then 若念便加護
374 4 ja 若念便加護
375 4 jñā 若念便加護
376 4 ruò if; yadi 若念便加護
377 4 zhù to dwell; to live; to reside 護持正法故法界久住故
378 4 zhù to stop; to halt 護持正法故法界久住故
379 4 zhù to retain; to remain 護持正法故法界久住故
380 4 zhù to lodge at [temporarily] 護持正法故法界久住故
381 4 zhù firmly; securely 護持正法故法界久住故
382 4 zhù verb complement 護持正法故法界久住故
383 4 zhù attaching; abiding; dwelling on 護持正法故法界久住故
384 4 佛教 fójiào Buddhism 如來涅槃後佛教
385 4 佛教 fó jiào the Buddha teachings 如來涅槃後佛教
386 4 xíng appearance 曼殊室利童子形
387 4 xíng adjective 曼殊室利童子形
388 4 xíng shape; form 曼殊室利童子形
389 4 xíng terrain 曼殊室利童子形
390 4 xíng circumstances; situation 曼殊室利童子形
391 4 xíng to form; to become 曼殊室利童子形
392 4 xíng to appear; to manifest 曼殊室利童子形
393 4 xíng to contrast; to compare 曼殊室利童子形
394 4 xíng to describe 曼殊室利童子形
395 4 xíng an entity 曼殊室利童子形
396 4 xíng formal 曼殊室利童子形
397 4 xíng punishment 曼殊室利童子形
398 4 xíng form; appearance; saṃsthāna 曼殊室利童子形
399 4 this; these 我等被此忿怒真言
400 4 in this way 我等被此忿怒真言
401 4 otherwise; but; however; so 我等被此忿怒真言
402 4 at this time; now; here 我等被此忿怒真言
403 4 this; here; etad 我等被此忿怒真言
404 4 shì room; bedroom 室利菩薩亦寂默而住
405 4 shì house; dwelling 室利菩薩亦寂默而住
406 4 shì organizational subdivision 室利菩薩亦寂默而住
407 4 shì number 13 of the 28 constellations 室利菩薩亦寂默而住
408 4 shì household 室利菩薩亦寂默而住
409 4 shì house of nobility 室利菩薩亦寂默而住
410 4 shì family assets 室利菩薩亦寂默而住
411 4 shì wife 室利菩薩亦寂默而住
412 4 shì tomb; burial chamber 室利菩薩亦寂默而住
413 4 shì knife sheath 室利菩薩亦寂默而住
414 4 shì Shi 室利菩薩亦寂默而住
415 4 shì abode; ālaya 室利菩薩亦寂默而住
416 4 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室利菩薩亦寂默而住
417 3 閻曼德迦 yánmàndéjiā Yamantaka 教閻曼德迦忿怒王真言大威德
418 3 曼殊室利 mànshūshìlì Manjusri 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本
419 3 shèng to beat; to win; to conquer 光聚勝高頂
420 3 shèng victory; success 光聚勝高頂
421 3 shèng wonderful; supurb; superior 光聚勝高頂
422 3 shèng to surpass 光聚勝高頂
423 3 shèng triumphant 光聚勝高頂
424 3 shèng a scenic view 光聚勝高頂
425 3 shèng a woman's hair decoration 光聚勝高頂
426 3 shèng Sheng 光聚勝高頂
427 3 shèng completely; fully 光聚勝高頂
428 3 shèng conquering; victorious; jaya 光聚勝高頂
429 3 shèng superior; agra 光聚勝高頂
430 3 a family clan 蓮華族明王
431 3 an ethnic group; a tribe 蓮華族明王
432 3 a family 蓮華族明王
433 3 a group of the same kind 蓮華族明王
434 3 average; prepresentative of a kind 蓮華族明王
435 3 kill an entire clan as punishment 蓮華族明王
436 3 to cluster together 蓮華族明王
437 3 complex 蓮華族明王
438 3 to wipe out 蓮華族明王
439 3 lineage; gotra 蓮華族明王
440 3 to be terrified; to be afraid; to be frightened 天眾皆悉驚忙惶怖
441 3 fear 天眾皆悉驚忙惶怖
442 3 to threaten 天眾皆悉驚忙惶怖
443 3 to be terrified; saṃtrāsa 天眾皆悉驚忙惶怖
444 3 huì dirty; unclean 穢污於三寶
445 3 huì dirt; filth 穢污於三寶
446 3 huì vile; immoral; obscene; foul 穢污於三寶
447 3 huì overgrown 穢污於三寶
448 3 huì to defile 穢污於三寶
449 3 huì promiscuous 穢污於三寶
450 3 huì feces 穢污於三寶
451 3 huì chaotic 穢污於三寶
452 3 huì weeds 穢污於三寶
453 3 huì a sinister person 穢污於三寶
454 3 huì dirty; saṃkliṣṭa 穢污於三寶
455 3 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 大恐怖末法之時
456 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀自在所說
457 3 suǒ an office; an institute 觀自在所說
458 3 suǒ introduces a relative clause 觀自在所說
459 3 suǒ it 觀自在所說
460 3 suǒ if; supposing 觀自在所說
461 3 suǒ a few; various; some 觀自在所說
462 3 suǒ a place; a location 觀自在所說
463 3 suǒ indicates a passive voice 觀自在所說
464 3 suǒ that which 觀自在所說
465 3 suǒ an ordinal number 觀自在所說
466 3 suǒ meaning 觀自在所說
467 3 suǒ garrison 觀自在所說
468 3 suǒ place; pradeśa 觀自在所說
469 3 suǒ that which; yad 觀自在所說
470 3 I; me; my 我觀未來有情
471 3 self 我觀未來有情
472 3 we; our 我觀未來有情
473 3 [my] dear 我觀未來有情
474 3 Wo 我觀未來有情
475 3 self; atman; attan 我觀未來有情
476 3 ga 我觀未來有情
477 3 I; aham 我觀未來有情
478 3 gain; advantage; benefit 室利菩薩亦寂默而住
479 3 profit 室利菩薩亦寂默而住
480 3 sharp 室利菩薩亦寂默而住
481 3 to benefit; to serve 室利菩薩亦寂默而住
482 3 Li 室利菩薩亦寂默而住
483 3 to be useful 室利菩薩亦寂默而住
484 3 smooth; without a hitch 室利菩薩亦寂默而住
485 3 benefit; hita 室利菩薩亦寂默而住
486 3 Germany 曼殊室利童真不廣說閻曼德
487 3 virtue; morality; ethics; character 曼殊室利童真不廣說閻曼德
488 3 kindness; favor 曼殊室利童真不廣說閻曼德
489 3 conduct; behavior 曼殊室利童真不廣說閻曼德
490 3 to be grateful 曼殊室利童真不廣說閻曼德
491 3 heart; intention 曼殊室利童真不廣說閻曼德
492 3 De 曼殊室利童真不廣說閻曼德
493 3 potency; natural power 曼殊室利童真不廣說閻曼德
494 3 wholesome; good 曼殊室利童真不廣說閻曼德
495 3 Virtue 曼殊室利童真不廣說閻曼德
496 3 merit; puṇya; puñña 曼殊室利童真不廣說閻曼德
497 3 guṇa 曼殊室利童真不廣說閻曼德
498 3 爾時 ěr shí at that time 爾時金剛手大藥叉將
499 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時金剛手大藥叉將
500 3 Buddha; Awakened One 無聲聞緣覺遠離佛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
wáng king; best of a kind; rāja
zhū all; many; sarva
jiē all; sarva
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
zhě ca
and; ca; api
that; tad
děng same; equal; sama
大威德 dà Wēi Dé Yamantaka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝贤 寶賢 98 Manibhadra
得大势菩萨 得大勢菩薩 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta
大威德 100 Yamantaka
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方广曼殊室利菩萨华严本教阎曼德迦忿怒王真言大威德仪轨品 大乘方廣曼殊室利菩薩華嚴本教閻曼德迦忿怒王真言大威德儀軌品 100 Chapter of the Ritual for the Manjusri Bodhisattva Garland Yamantaka Great Teaching of the Mantra for the Wrathful King; Dasheng Fangguang Manshushili Pusa Huayan Ben Jiao Yan Man De Jia Fennu Wang Zhenyan Da Wei De Yi Gui Pin
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
观自在 觀自在 103
  1. Guanyin; Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘俱胝 112 Bhrkuti
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王能 119 Wang Neng
香象 120 Gandhahastī
修罗 修羅 120 Asura
阎曼德迦 閻曼德迦 121 Yamantaka
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
最胜顶 最勝頂 122 Vijayosnisa, Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 82.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿尾奢 196 spirit possession
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
白佛 98 to address the Buddha
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
部多 98 bhūta; become
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
持诵 持誦 99 to chant; to recite
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛眼 102 Buddha eye
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福生 102 fortunate rebirth
广果 廣果 103 without fruit
光聚 103 concentrated radiance; tejorasi
广说 廣說 103 to explain; to teach
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
离欲 離欲 108 free of desire
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙色 109 wonderful form
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
妙月 109 sucandra
秘密主 祕密主 109 lord of secrets
明妃 109 wise consort; vidyarajni
名天 109 famous ruler
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
母天 109 maternal deity; matr
难思 難思 110 hard to believe; incredible
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
人非人 114 kijnara; human or non-human being
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三么耶 三麼耶 115 vow; samaya
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天众 天眾 116 devas
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所有 無所有 119 nothingness
无色 無色 119 formless; no form; arupa
药叉 藥叉 121 yaksa
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
印可 121 to confirm
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
澡浴 122 to wash
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara