Glossary and Vocabulary for Commentary on the Ten Abodes (Daśabhūmika-vibhāsā-śāstra) 十住毘婆沙論, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 method; way 得慧四種法
2 78 France 得慧四種法
3 78 the law; rules; regulations 得慧四種法
4 78 the teachings of the Buddha; Dharma 得慧四種法
5 78 a standard; a norm 得慧四種法
6 78 an institution 得慧四種法
7 78 to emulate 得慧四種法
8 78 magic; a magic trick 得慧四種法
9 78 punishment 得慧四種法
10 78 Fa 得慧四種法
11 78 a precedent 得慧四種法
12 78 a classification of some kinds of Han texts 得慧四種法
13 78 relating to a ceremony or rite 得慧四種法
14 78 Dharma 得慧四種法
15 78 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得慧四種法
16 78 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得慧四種法
17 78 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得慧四種法
18 78 quality; characteristic 得慧四種法
19 72 four 得慧四種法
20 72 note a musical scale 得慧四種法
21 72 fourth 得慧四種法
22 72 Si 得慧四種法
23 72 four; catur 得慧四種法
24 70 infix potential marker 其心清淨不
25 70 zhě ca 三樂法者
26 67 to go; to 二於要法祕匿悋惜
27 67 to rely on; to depend on 二於要法祕匿悋惜
28 67 Yu 二於要法祕匿悋惜
29 67 a crow 二於要法祕匿悋惜
30 65 néng can; able 有四法能退失慧
31 65 néng ability; capacity 有四法能退失慧
32 65 néng a mythical bear-like beast 有四法能退失慧
33 65 néng energy 有四法能退失慧
34 65 néng function; use 有四法能退失慧
35 65 néng talent 有四法能退失慧
36 65 néng expert at 有四法能退失慧
37 65 néng to be in harmony 有四法能退失慧
38 65 néng to tend to; to care for 有四法能退失慧
39 65 néng to reach; to arrive at 有四法能退失慧
40 65 néng to be able; śak 有四法能退失慧
41 65 néng skilful; pravīṇa 有四法能退失慧
42 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
43 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
44 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
45 57 wéi to act as; to serve 修如此三十二相業以慧為本
46 57 wéi to change into; to become 修如此三十二相業以慧為本
47 57 wéi to be; is 修如此三十二相業以慧為本
48 57 wéi to do 修如此三十二相業以慧為本
49 57 wèi to support; to help 修如此三十二相業以慧為本
50 57 wéi to govern 修如此三十二相業以慧為本
51 57 wèi to be; bhū 修如此三十二相業以慧為本
52 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如所說得三十二相諸業
53 55 děi to want to; to need to 如所說得三十二相諸業
54 55 děi must; ought to 如所說得三十二相諸業
55 55 de 如所說得三十二相諸業
56 55 de infix potential marker 如所說得三十二相諸業
57 55 to result in 如所說得三十二相諸業
58 55 to be proper; to fit; to suit 如所說得三十二相諸業
59 55 to be satisfied 如所說得三十二相諸業
60 55 to be finished 如所說得三十二相諸業
61 55 děi satisfying 如所說得三十二相諸業
62 55 to contract 如所說得三十二相諸業
63 55 to hear 如所說得三十二相諸業
64 55 to have; there is 如所說得三十二相諸業
65 55 marks time passed 如所說得三十二相諸業
66 55 obtain; attain; prāpta 如所說得三十二相諸業
67 49 xiàng to observe; to assess 諂曲相四法
68 49 xiàng appearance; portrait; picture 諂曲相四法
69 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 諂曲相四法
70 49 xiàng to aid; to help 諂曲相四法
71 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諂曲相四法
72 49 xiàng a sign; a mark; appearance 諂曲相四法
73 49 xiāng alternately; in turn 諂曲相四法
74 49 xiāng Xiang 諂曲相四法
75 49 xiāng form substance 諂曲相四法
76 49 xiāng to express 諂曲相四法
77 49 xiàng to choose 諂曲相四法
78 49 xiāng Xiang 諂曲相四法
79 49 xiāng an ancient musical instrument 諂曲相四法
80 49 xiāng the seventh lunar month 諂曲相四法
81 49 xiāng to compare 諂曲相四法
82 49 xiàng to divine 諂曲相四法
83 49 xiàng to administer 諂曲相四法
84 49 xiàng helper for a blind person 諂曲相四法
85 49 xiāng rhythm [music] 諂曲相四法
86 49 xiāng the upper frets of a pipa 諂曲相四法
87 49 xiāng coralwood 諂曲相四法
88 49 xiàng ministry 諂曲相四法
89 49 xiàng to supplement; to enhance 諂曲相四法
90 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 諂曲相四法
91 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 諂曲相四法
92 49 xiàng sign; mark; liṅga 諂曲相四法
93 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 諂曲相四法
94 46 Kangxi radical 71 一所未聞經求之無厭
95 46 to not have; without 一所未聞經求之無厭
96 46 mo 一所未聞經求之無厭
97 46 to not have 一所未聞經求之無厭
98 46 Wu 一所未聞經求之無厭
99 46 mo 一所未聞經求之無厭
100 46 to use; to grasp 修如此三十二相業以慧為本
101 46 to rely on 修如此三十二相業以慧為本
102 46 to regard 修如此三十二相業以慧為本
103 46 to be able to 修如此三十二相業以慧為本
104 46 to order; to command 修如此三十二相業以慧為本
105 46 used after a verb 修如此三十二相業以慧為本
106 46 a reason; a cause 修如此三十二相業以慧為本
107 46 Israel 修如此三十二相業以慧為本
108 46 Yi 修如此三十二相業以慧為本
109 46 use; yogena 修如此三十二相業以慧為本
110 46 xīn heart [organ] 為作障礙壞其聽心
111 46 xīn Kangxi radical 61 為作障礙壞其聽心
112 46 xīn mind; consciousness 為作障礙壞其聽心
113 46 xīn the center; the core; the middle 為作障礙壞其聽心
114 46 xīn one of the 28 star constellations 為作障礙壞其聽心
115 46 xīn heart 為作障礙壞其聽心
116 46 xīn emotion 為作障礙壞其聽心
117 46 xīn intention; consideration 為作障礙壞其聽心
118 46 xīn disposition; temperament 為作障礙壞其聽心
119 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為作障礙壞其聽心
120 46 xīn heart; hṛdaya 為作障礙壞其聽心
121 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為作障礙壞其聽心
122 46 xíng to walk 應常修習行
123 46 xíng capable; competent 應常修習行
124 46 háng profession 應常修習行
125 46 xíng Kangxi radical 144 應常修習行
126 46 xíng to travel 應常修習行
127 46 xìng actions; conduct 應常修習行
128 46 xíng to do; to act; to practice 應常修習行
129 46 xíng all right; OK; okay 應常修習行
130 46 háng horizontal line 應常修習行
131 46 héng virtuous deeds 應常修習行
132 46 hàng a line of trees 應常修習行
133 46 hàng bold; steadfast 應常修習行
134 46 xíng to move 應常修習行
135 46 xíng to put into effect; to implement 應常修習行
136 46 xíng travel 應常修習行
137 46 xíng to circulate 應常修習行
138 46 xíng running script; running script 應常修習行
139 46 xíng temporary 應常修習行
140 46 háng rank; order 應常修習行
141 46 háng a business; a shop 應常修習行
142 46 xíng to depart; to leave 應常修習行
143 46 xíng to experience 應常修習行
144 46 xíng path; way 應常修習行
145 46 xíng xing; ballad 應常修習行
146 46 xíng Xing 應常修習行
147 46 xíng Practice 應常修習行
148 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 應常修習行
149 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 應常修習行
150 44 ér Kangxi radical 126 隨宜而說
151 44 ér as if; to seem like 隨宜而說
152 44 néng can; able 隨宜而說
153 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨宜而說
154 44 ér to arrive; up to 隨宜而說
155 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如所說得三十二相諸業
156 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如所說得三十二相諸業
157 42 shuì to persuade 如所說得三十二相諸業
158 42 shuō to teach; to recite; to explain 如所說得三十二相諸業
159 42 shuō a doctrine; a theory 如所說得三十二相諸業
160 42 shuō to claim; to assert 如所說得三十二相諸業
161 42 shuō allocution 如所說得三十二相諸業
162 42 shuō to criticize; to scold 如所說得三十二相諸業
163 42 shuō to indicate; to refer to 如所說得三十二相諸業
164 42 shuō speach; vāda 如所說得三十二相諸業
165 42 shuō to speak; bhāṣate 如所說得三十二相諸業
166 42 shuō to instruct 如所說得三十二相諸業
167 40 suǒ a few; various; some 如所說得三十二相諸業
168 40 suǒ a place; a location 如所說得三十二相諸業
169 40 suǒ indicates a passive voice 如所說得三十二相諸業
170 40 suǒ an ordinal number 如所說得三十二相諸業
171 40 suǒ meaning 如所說得三十二相諸業
172 40 suǒ garrison 如所說得三十二相諸業
173 40 suǒ place; pradeśa 如所說得三十二相諸業
174 35 èr two 二於要法祕匿悋惜
175 35 èr Kangxi radical 7 二於要法祕匿悋惜
176 35 èr second 二於要法祕匿悋惜
177 35 èr twice; double; di- 二於要法祕匿悋惜
178 35 èr more than one kind 二於要法祕匿悋惜
179 35 èr two; dvā; dvi 二於要法祕匿悋惜
180 35 èr both; dvaya 二於要法祕匿悋惜
181 35 shēn human body; torso 要以種種諸方便力身口心
182 35 shēn Kangxi radical 158 要以種種諸方便力身口心
183 35 shēn self 要以種種諸方便力身口心
184 35 shēn life 要以種種諸方便力身口心
185 35 shēn an object 要以種種諸方便力身口心
186 35 shēn a lifetime 要以種種諸方便力身口心
187 35 shēn moral character 要以種種諸方便力身口心
188 35 shēn status; identity; position 要以種種諸方便力身口心
189 35 shēn pregnancy 要以種種諸方便力身口心
190 35 juān India 要以種種諸方便力身口心
191 35 shēn body; kāya 要以種種諸方便力身口心
192 31 one 一不敬
193 31 Kangxi radical 1 一不敬
194 31 pure; concentrated 一不敬
195 31 first 一不敬
196 31 the same 一不敬
197 31 sole; single 一不敬
198 31 a very small amount 一不敬
199 31 Yi 一不敬
200 31 other 一不敬
201 31 to unify 一不敬
202 31 accidentally; coincidentally 一不敬
203 31 abruptly; suddenly 一不敬
204 31 one; eka 一不敬
205 30 shēng to be born; to give birth 三於他利心生貪嫉
206 30 shēng to live 三於他利心生貪嫉
207 30 shēng raw 三於他利心生貪嫉
208 30 shēng a student 三於他利心生貪嫉
209 30 shēng life 三於他利心生貪嫉
210 30 shēng to produce; to give rise 三於他利心生貪嫉
211 30 shēng alive 三於他利心生貪嫉
212 30 shēng a lifetime 三於他利心生貪嫉
213 30 shēng to initiate; to become 三於他利心生貪嫉
214 30 shēng to grow 三於他利心生貪嫉
215 30 shēng unfamiliar 三於他利心生貪嫉
216 30 shēng not experienced 三於他利心生貪嫉
217 30 shēng hard; stiff; strong 三於他利心生貪嫉
218 30 shēng having academic or professional knowledge 三於他利心生貪嫉
219 30 shēng a male role in traditional theatre 三於他利心生貪嫉
220 30 shēng gender 三於他利心生貪嫉
221 30 shēng to develop; to grow 三於他利心生貪嫉
222 30 shēng to set up 三於他利心生貪嫉
223 30 shēng a prostitute 三於他利心生貪嫉
224 30 shēng a captive 三於他利心生貪嫉
225 30 shēng a gentleman 三於他利心生貪嫉
226 30 shēng Kangxi radical 100 三於他利心生貪嫉
227 30 shēng unripe 三於他利心生貪嫉
228 30 shēng nature 三於他利心生貪嫉
229 30 shēng to inherit; to succeed 三於他利心生貪嫉
230 30 shēng destiny 三於他利心生貪嫉
231 30 shēng birth 三於他利心生貪嫉
232 30 shēng arise; produce; utpad 三於他利心生貪嫉
233 29 眾生 zhòngshēng all living things 二於眾生除憍慢心謙遜下下
234 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 二於眾生除憍慢心謙遜下下
235 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 二於眾生除憍慢心謙遜下下
236 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 二於眾生除憍慢心謙遜下下
237 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則能離像菩薩法
238 28 a grade; a level 是則能離像菩薩法
239 28 an example; a model 是則能離像菩薩法
240 28 a weighing device 是則能離像菩薩法
241 28 to grade; to rank 是則能離像菩薩法
242 28 to copy; to imitate; to follow 是則能離像菩薩法
243 28 to do 是則能離像菩薩法
244 28 koan; kōan; gong'an 是則能離像菩薩法
245 27 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛妙法甚
246 27 yìng to answer; to respond 菩薩應一心修
247 27 yìng to confirm; to verify 菩薩應一心修
248 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 菩薩應一心修
249 27 yìng to accept 菩薩應一心修
250 27 yìng to permit; to allow 菩薩應一心修
251 27 yìng to echo 菩薩應一心修
252 27 yìng to handle; to deal with 菩薩應一心修
253 27 yìng Ying 菩薩應一心修
254 27 zhōng middle 四者安住信功德中
255 27 zhōng medium; medium sized 四者安住信功德中
256 27 zhōng China 四者安住信功德中
257 27 zhòng to hit the mark 四者安住信功德中
258 27 zhōng midday 四者安住信功德中
259 27 zhōng inside 四者安住信功德中
260 27 zhōng during 四者安住信功德中
261 27 zhōng Zhong 四者安住信功德中
262 27 zhōng intermediary 四者安住信功德中
263 27 zhōng half 四者安住信功德中
264 27 zhòng to reach; to attain 四者安住信功德中
265 27 zhòng to suffer; to infect 四者安住信功德中
266 27 zhòng to obtain 四者安住信功德中
267 27 zhòng to pass an exam 四者安住信功德中
268 27 zhōng middle 四者安住信功德中
269 26 qiú to request 求利養
270 26 qiú to seek; to look for 求利養
271 26 qiú to implore 求利養
272 26 qiú to aspire to 求利養
273 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求利養
274 26 qiú to attract 求利養
275 26 qiú to bribe 求利養
276 26 qiú Qiu 求利養
277 26 qiú to demand 求利養
278 26 qiú to end 求利養
279 26 qiú to seek; kāṅkṣ 求利養
280 25 Qi 為作障礙壞其聽心
281 24 一切 yīqiè temporary 二以善法教化一切
282 24 一切 yīqiè the same 二以善法教化一切
283 23 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
284 23 shàn happy 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
285 23 shàn good 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
286 23 shàn kind-hearted 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
287 23 shàn to be skilled at something 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
288 23 shàn familiar 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
289 23 shàn to repair 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
290 23 shàn to admire 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
291 23 shàn to praise 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
292 23 shàn Shan 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
293 23 shàn wholesome; virtuous 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢
294 23 zhǒng kind; type 得慧四種法
295 23 zhòng to plant; to grow; to cultivate 得慧四種法
296 23 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 得慧四種法
297 23 zhǒng seed; strain 得慧四種法
298 23 zhǒng offspring 得慧四種法
299 23 zhǒng breed 得慧四種法
300 23 zhǒng race 得慧四種法
301 23 zhǒng species 得慧四種法
302 23 zhǒng root; source; origin 得慧四種法
303 23 zhǒng grit; guts 得慧四種法
304 23 zhǒng seed; bīja 得慧四種法
305 22 世間 shìjiān world; the human world 如是世間有佛弟子
306 22 世間 shìjiān world 如是世間有佛弟子
307 22 世間 shìjiān world; loka 如是世間有佛弟子
308 21 rén person; people; a human being 四懷憍慢自高卑人
309 21 rén Kangxi radical 9 四懷憍慢自高卑人
310 21 rén a kind of person 四懷憍慢自高卑人
311 21 rén everybody 四懷憍慢自高卑人
312 21 rén adult 四懷憍慢自高卑人
313 21 rén somebody; others 四懷憍慢自高卑人
314 21 rén an upright person 四懷憍慢自高卑人
315 21 rén person; manuṣya 四懷憍慢自高卑人
316 20 sān three 三樂法者
317 20 sān third 三樂法者
318 20 sān more than two 三樂法者
319 20 sān very few 三樂法者
320 20 sān San 三樂法者
321 20 sān three; tri 三樂法者
322 20 sān sa 三樂法者
323 20 sān three kinds; trividha 三樂法者
324 20 niàn to read aloud 三求欲自樂不念眾生
325 20 niàn to remember; to expect 三求欲自樂不念眾生
326 20 niàn to miss 三求欲自樂不念眾生
327 20 niàn to consider 三求欲自樂不念眾生
328 20 niàn to recite; to chant 三求欲自樂不念眾生
329 20 niàn to show affection for 三求欲自樂不念眾生
330 20 niàn a thought; an idea 三求欲自樂不念眾生
331 20 niàn twenty 三求欲自樂不念眾生
332 20 niàn memory 三求欲自樂不念眾生
333 20 niàn an instant 三求欲自樂不念眾生
334 20 niàn Nian 三求欲自樂不念眾生
335 20 niàn mindfulness; smrti 三求欲自樂不念眾生
336 20 niàn a thought; citta 三求欲自樂不念眾生
337 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是增益善根
338 18 Buddha; Awakened One 佛為證
339 18 relating to Buddhism 佛為證
340 18 a statue or image of a Buddha 佛為證
341 18 a Buddhist text 佛為證
342 18 to touch; to stroke 佛為證
343 18 Buddha 佛為證
344 18 Buddha; Awakened One 佛為證
345 18 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 四法品第十九
346 17 具足 jùzú Completeness 心則具足捨心者如說
347 17 具足 jùzú complete; accomplished 心則具足捨心者如說
348 17 具足 jùzú Purāṇa 心則具足捨心者如說
349 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 其心清淨不
350 17 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 其心清淨不
351 17 清淨 qīngjìng concise 其心清淨不
352 17 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 其心清淨不
353 17 清淨 qīngjìng pure and clean 其心清淨不
354 17 清淨 qīngjìng purity 其心清淨不
355 17 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 其心清淨不
356 17 zuò to do 為作障礙壞其聽心
357 17 zuò to act as; to serve as 為作障礙壞其聽心
358 17 zuò to start 為作障礙壞其聽心
359 17 zuò a writing; a work 為作障礙壞其聽心
360 17 zuò to dress as; to be disguised as 為作障礙壞其聽心
361 17 zuō to create; to make 為作障礙壞其聽心
362 17 zuō a workshop 為作障礙壞其聽心
363 17 zuō to write; to compose 為作障礙壞其聽心
364 17 zuò to rise 為作障礙壞其聽心
365 17 zuò to be aroused 為作障礙壞其聽心
366 17 zuò activity; action; undertaking 為作障礙壞其聽心
367 17 zuò to regard as 為作障礙壞其聽心
368 17 zuò action; kāraṇa 為作障礙壞其聽心
369 17 děng et cetera; and so on 等罪
370 17 děng to wait 等罪
371 17 děng to be equal 等罪
372 17 děng degree; level 等罪
373 17 děng to compare 等罪
374 17 děng same; equal; sama 等罪
375 16 zhī to know 三知從多聞得智慧故
376 16 zhī to comprehend 三知從多聞得智慧故
377 16 zhī to inform; to tell 三知從多聞得智慧故
378 16 zhī to administer 三知從多聞得智慧故
379 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 三知從多聞得智慧故
380 16 zhī to be close friends 三知從多聞得智慧故
381 16 zhī to feel; to sense; to perceive 三知從多聞得智慧故
382 16 zhī to receive; to entertain 三知從多聞得智慧故
383 16 zhī knowledge 三知從多聞得智慧故
384 16 zhī consciousness; perception 三知從多聞得智慧故
385 16 zhī a close friend 三知從多聞得智慧故
386 16 zhì wisdom 三知從多聞得智慧故
387 16 zhì Zhi 三知從多聞得智慧故
388 16 zhī to appreciate 三知從多聞得智慧故
389 16 zhī to make known 三知從多聞得智慧故
390 16 zhī to have control over 三知從多聞得智慧故
391 16 zhī to expect; to foresee 三知從多聞得智慧故
392 16 zhī Understanding 三知從多聞得智慧故
393 16 zhī know; jña 三知從多聞得智慧故
394 16 cháng Chang 應常修習行
395 16 cháng common; general; ordinary 應常修習行
396 16 cháng a principle; a rule 應常修習行
397 16 cháng eternal; nitya 應常修習行
398 16 功德 gōngdé achievements and virtue 四者安住信功德中
399 16 功德 gōngdé merit 四者安住信功德中
400 16 功德 gōngdé quality; guṇa 四者安住信功德中
401 16 功德 gōngdé merit; puṇya 四者安住信功德中
402 15 lìng to make; to cause to be; to lead 精勤令得生
403 15 lìng to issue a command 精勤令得生
404 15 lìng rules of behavior; customs 精勤令得生
405 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 精勤令得生
406 15 lìng a season 精勤令得生
407 15 lìng respected; good reputation 精勤令得生
408 15 lìng good 精勤令得生
409 15 lìng pretentious 精勤令得生
410 15 lìng a transcending state of existence 精勤令得生
411 15 lìng a commander 精勤令得生
412 15 lìng a commanding quality; an impressive character 精勤令得生
413 15 lìng lyrics 精勤令得生
414 15 lìng Ling 精勤令得生
415 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 精勤令得生
416 15 shēn deep 雖入佛法不能得出生死深林
417 15 shēn profound; penetrating 雖入佛法不能得出生死深林
418 15 shēn dark; deep in color 雖入佛法不能得出生死深林
419 15 shēn remote in time 雖入佛法不能得出生死深林
420 15 shēn depth 雖入佛法不能得出生死深林
421 15 shēn far 雖入佛法不能得出生死深林
422 15 shēn to withdraw; to recede 雖入佛法不能得出生死深林
423 15 shēn thick; lush 雖入佛法不能得出生死深林
424 15 shēn intimate; close 雖入佛法不能得出生死深林
425 15 shēn late 雖入佛法不能得出生死深林
426 15 shēn great 雖入佛法不能得出生死深林
427 15 shēn grave; serious 雖入佛法不能得出生死深林
428 15 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 雖入佛法不能得出生死深林
429 15 shēn to survey; to probe 雖入佛法不能得出生死深林
430 15 shēn deep; gambhīra 雖入佛法不能得出生死深林
431 15 無有 wú yǒu there is not 四於他罪若實不實無有刺譏不求
432 15 無有 wú yǒu non-existence 四於他罪若實不實無有刺譏不求
433 15 happy; glad; cheerful; joyful 二樂深大法者
434 15 to take joy in; to be happy; to be cheerful 二樂深大法者
435 15 Le 二樂深大法者
436 15 yuè music 二樂深大法者
437 15 yuè a musical instrument 二樂深大法者
438 15 yuè tone [of voice]; expression 二樂深大法者
439 15 yuè a musician 二樂深大法者
440 15 joy; pleasure 二樂深大法者
441 15 yuè the Book of Music 二樂深大法者
442 15 lào Lao 二樂深大法者
443 15 to laugh 二樂深大法者
444 15 Joy 二樂深大法者
445 15 joy; delight; sukhā 二樂深大法者
446 14 huì intelligent; clever 修如此三十二相業以慧為本
447 14 huì mental ability; intellect 修如此三十二相業以慧為本
448 14 huì wisdom; understanding 修如此三十二相業以慧為本
449 14 huì Wisdom 修如此三十二相業以慧為本
450 14 huì wisdom; prajna 修如此三十二相業以慧為本
451 14 huì intellect; mati 修如此三十二相業以慧為本
452 14 desire 是故菩薩欲
453 14 to desire; to wish 是故菩薩欲
454 14 to desire; to intend 是故菩薩欲
455 14 lust 是故菩薩欲
456 14 desire; intention; wish; kāma 是故菩薩欲
457 13 zhǎng to grow; to develop 纖長指相長夜修集諸善妙法
458 13 cháng long 纖長指相長夜修集諸善妙法
459 13 zhǎng Kangxi radical 168 纖長指相長夜修集諸善妙法
460 13 zhàng extra; surplus; remainder 纖長指相長夜修集諸善妙法
461 13 cháng length; distance 纖長指相長夜修集諸善妙法
462 13 cháng distant 纖長指相長夜修集諸善妙法
463 13 cháng tall 纖長指相長夜修集諸善妙法
464 13 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 纖長指相長夜修集諸善妙法
465 13 zhàng to be powerful and prosperous 纖長指相長夜修集諸善妙法
466 13 cháng deep 纖長指相長夜修集諸善妙法
467 13 cháng good aspects; strong points 纖長指相長夜修集諸善妙法
468 13 cháng Chang 纖長指相長夜修集諸善妙法
469 13 cháng speciality 纖長指相長夜修集諸善妙法
470 13 zhǎng old 纖長指相長夜修集諸善妙法
471 13 zhǎng to be born 纖長指相長夜修集諸善妙法
472 13 zhǎng older; eldest; senior 纖長指相長夜修集諸善妙法
473 13 zhǎng to respect; to hold in esteem 纖長指相長夜修集諸善妙法
474 13 zhǎng to be a leader 纖長指相長夜修集諸善妙法
475 13 zhǎng Zhang 纖長指相長夜修集諸善妙法
476 13 zhǎng to increase; to boost 纖長指相長夜修集諸善妙法
477 13 zhǎng older; senior 纖長指相長夜修集諸善妙法
478 13 cháng long 纖長指相長夜修集諸善妙法
479 13 gain; advantage; benefit 三於他利心生貪嫉
480 13 profit 三於他利心生貪嫉
481 13 sharp 三於他利心生貪嫉
482 13 to benefit; to serve 三於他利心生貪嫉
483 13 Li 三於他利心生貪嫉
484 13 to be useful 三於他利心生貪嫉
485 13 smooth; without a hitch 三於他利心生貪嫉
486 13 benefit; hita 三於他利心生貪嫉
487 13 big; huge; large 得大堪忍力
488 13 Kangxi radical 37 得大堪忍力
489 13 great; major; important 得大堪忍力
490 13 size 得大堪忍力
491 13 old 得大堪忍力
492 13 oldest; earliest 得大堪忍力
493 13 adult 得大堪忍力
494 13 dài an important person 得大堪忍力
495 13 senior 得大堪忍力
496 13 an element 得大堪忍力
497 13 great; mahā 得大堪忍力
498 13 to leave; to depart; to go away; to part 離諸邪命樂行四聖
499 13 a mythical bird 離諸邪命樂行四聖
500 13 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸邪命樂行四聖

Frequencies of all Words

Top 1181

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 method; way 得慧四種法
2 78 France 得慧四種法
3 78 the law; rules; regulations 得慧四種法
4 78 the teachings of the Buddha; Dharma 得慧四種法
5 78 a standard; a norm 得慧四種法
6 78 an institution 得慧四種法
7 78 to emulate 得慧四種法
8 78 magic; a magic trick 得慧四種法
9 78 punishment 得慧四種法
10 78 Fa 得慧四種法
11 78 a precedent 得慧四種法
12 78 a classification of some kinds of Han texts 得慧四種法
13 78 relating to a ceremony or rite 得慧四種法
14 78 Dharma 得慧四種法
15 78 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得慧四種法
16 78 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得慧四種法
17 78 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得慧四種法
18 78 quality; characteristic 得慧四種法
19 72 four 得慧四種法
20 72 note a musical scale 得慧四種法
21 72 fourth 得慧四種法
22 72 Si 得慧四種法
23 72 four; catur 得慧四種法
24 71 such as; for example; for instance 如所說得三十二相諸業
25 71 if 如所說得三十二相諸業
26 71 in accordance with 如所說得三十二相諸業
27 71 to be appropriate; should; with regard to 如所說得三十二相諸業
28 71 this 如所說得三十二相諸業
29 71 it is so; it is thus; can be compared with 如所說得三十二相諸業
30 71 to go to 如所說得三十二相諸業
31 71 to meet 如所說得三十二相諸業
32 71 to appear; to seem; to be like 如所說得三十二相諸業
33 71 at least as good as 如所說得三十二相諸業
34 71 and 如所說得三十二相諸業
35 71 or 如所說得三十二相諸業
36 71 but 如所說得三十二相諸業
37 71 then 如所說得三十二相諸業
38 71 naturally 如所說得三十二相諸業
39 71 expresses a question or doubt 如所說得三十二相諸業
40 71 you 如所說得三十二相諸業
41 71 the second lunar month 如所說得三十二相諸業
42 71 in; at 如所說得三十二相諸業
43 71 Ru 如所說得三十二相諸業
44 71 Thus 如所說得三十二相諸業
45 71 thus; tathā 如所說得三十二相諸業
46 71 like; iva 如所說得三十二相諸業
47 71 suchness; tathatā 如所說得三十二相諸業
48 70 not; no 其心清淨不
49 70 expresses that a certain condition cannot be acheived 其心清淨不
50 70 as a correlative 其心清淨不
51 70 no (answering a question) 其心清淨不
52 70 forms a negative adjective from a noun 其心清淨不
53 70 at the end of a sentence to form a question 其心清淨不
54 70 to form a yes or no question 其心清淨不
55 70 infix potential marker 其心清淨不
56 70 no; na 其心清淨不
57 70 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三樂法者
58 70 zhě that 三樂法者
59 70 zhě nominalizing function word 三樂法者
60 70 zhě used to mark a definition 三樂法者
61 70 zhě used to mark a pause 三樂法者
62 70 zhě topic marker; that; it 三樂法者
63 70 zhuó according to 三樂法者
64 70 zhě ca 三樂法者
65 69 shì is; are; am; to be 是為四
66 69 shì is exactly 是為四
67 69 shì is suitable; is in contrast 是為四
68 69 shì this; that; those 是為四
69 69 shì really; certainly 是為四
70 69 shì correct; yes; affirmative 是為四
71 69 shì true 是為四
72 69 shì is; has; exists 是為四
73 69 shì used between repetitions of a word 是為四
74 69 shì a matter; an affair 是為四
75 69 shì Shi 是為四
76 69 shì is; bhū 是為四
77 69 shì this; idam 是為四
78 67 in; at 二於要法祕匿悋惜
79 67 in; at 二於要法祕匿悋惜
80 67 in; at; to; from 二於要法祕匿悋惜
81 67 to go; to 二於要法祕匿悋惜
82 67 to rely on; to depend on 二於要法祕匿悋惜
83 67 to go to; to arrive at 二於要法祕匿悋惜
84 67 from 二於要法祕匿悋惜
85 67 give 二於要法祕匿悋惜
86 67 oppposing 二於要法祕匿悋惜
87 67 and 二於要法祕匿悋惜
88 67 compared to 二於要法祕匿悋惜
89 67 by 二於要法祕匿悋惜
90 67 and; as well as 二於要法祕匿悋惜
91 67 for 二於要法祕匿悋惜
92 67 Yu 二於要法祕匿悋惜
93 67 a crow 二於要法祕匿悋惜
94 67 whew; wow 二於要法祕匿悋惜
95 67 near to; antike 二於要法祕匿悋惜
96 65 néng can; able 有四法能退失慧
97 65 néng ability; capacity 有四法能退失慧
98 65 néng a mythical bear-like beast 有四法能退失慧
99 65 néng energy 有四法能退失慧
100 65 néng function; use 有四法能退失慧
101 65 néng may; should; permitted to 有四法能退失慧
102 65 néng talent 有四法能退失慧
103 65 néng expert at 有四法能退失慧
104 65 néng to be in harmony 有四法能退失慧
105 65 néng to tend to; to care for 有四法能退失慧
106 65 néng to reach; to arrive at 有四法能退失慧
107 65 néng as long as; only 有四法能退失慧
108 65 néng even if 有四法能退失慧
109 65 néng but 有四法能退失慧
110 65 néng in this way 有四法能退失慧
111 65 néng to be able; śak 有四法能退失慧
112 65 néng skilful; pravīṇa 有四法能退失慧
113 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
114 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
115 57 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩應一心修
116 57 wèi for; to 修如此三十二相業以慧為本
117 57 wèi because of 修如此三十二相業以慧為本
118 57 wéi to act as; to serve 修如此三十二相業以慧為本
119 57 wéi to change into; to become 修如此三十二相業以慧為本
120 57 wéi to be; is 修如此三十二相業以慧為本
121 57 wéi to do 修如此三十二相業以慧為本
122 57 wèi for 修如此三十二相業以慧為本
123 57 wèi because of; for; to 修如此三十二相業以慧為本
124 57 wèi to 修如此三十二相業以慧為本
125 57 wéi in a passive construction 修如此三十二相業以慧為本
126 57 wéi forming a rehetorical question 修如此三十二相業以慧為本
127 57 wéi forming an adverb 修如此三十二相業以慧為本
128 57 wéi to add emphasis 修如此三十二相業以慧為本
129 57 wèi to support; to help 修如此三十二相業以慧為本
130 57 wéi to govern 修如此三十二相業以慧為本
131 57 wèi to be; bhū 修如此三十二相業以慧為本
132 55 de potential marker 如所說得三十二相諸業
133 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如所說得三十二相諸業
134 55 děi must; ought to 如所說得三十二相諸業
135 55 děi to want to; to need to 如所說得三十二相諸業
136 55 děi must; ought to 如所說得三十二相諸業
137 55 de 如所說得三十二相諸業
138 55 de infix potential marker 如所說得三十二相諸業
139 55 to result in 如所說得三十二相諸業
140 55 to be proper; to fit; to suit 如所說得三十二相諸業
141 55 to be satisfied 如所說得三十二相諸業
142 55 to be finished 如所說得三十二相諸業
143 55 de result of degree 如所說得三十二相諸業
144 55 de marks completion of an action 如所說得三十二相諸業
145 55 děi satisfying 如所說得三十二相諸業
146 55 to contract 如所說得三十二相諸業
147 55 marks permission or possibility 如所說得三十二相諸業
148 55 expressing frustration 如所說得三十二相諸業
149 55 to hear 如所說得三十二相諸業
150 55 to have; there is 如所說得三十二相諸業
151 55 marks time passed 如所說得三十二相諸業
152 55 obtain; attain; prāpta 如所說得三十二相諸業
153 53 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 三知從多聞得智慧故
154 53 old; ancient; former; past 三知從多聞得智慧故
155 53 reason; cause; purpose 三知從多聞得智慧故
156 53 to die 三知從多聞得智慧故
157 53 so; therefore; hence 三知從多聞得智慧故
158 53 original 三知從多聞得智慧故
159 53 accident; happening; instance 三知從多聞得智慧故
160 53 a friend; an acquaintance; friendship 三知從多聞得智慧故
161 53 something in the past 三知從多聞得智慧故
162 53 deceased; dead 三知從多聞得智慧故
163 53 still; yet 三知從多聞得智慧故
164 53 therefore; tasmāt 三知從多聞得智慧故
165 51 zhū all; many; various 如所說得三十二相諸業
166 51 zhū Zhu 如所說得三十二相諸業
167 51 zhū all; members of the class 如所說得三十二相諸業
168 51 zhū interrogative particle 如所說得三十二相諸業
169 51 zhū him; her; them; it 如所說得三十二相諸業
170 51 zhū of; in 如所說得三十二相諸業
171 51 zhū all; many; sarva 如所說得三十二相諸業
172 49 xiāng each other; one another; mutually 諂曲相四法
173 49 xiàng to observe; to assess 諂曲相四法
174 49 xiàng appearance; portrait; picture 諂曲相四法
175 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 諂曲相四法
176 49 xiàng to aid; to help 諂曲相四法
177 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 諂曲相四法
178 49 xiàng a sign; a mark; appearance 諂曲相四法
179 49 xiāng alternately; in turn 諂曲相四法
180 49 xiāng Xiang 諂曲相四法
181 49 xiāng form substance 諂曲相四法
182 49 xiāng to express 諂曲相四法
183 49 xiàng to choose 諂曲相四法
184 49 xiāng Xiang 諂曲相四法
185 49 xiāng an ancient musical instrument 諂曲相四法
186 49 xiāng the seventh lunar month 諂曲相四法
187 49 xiāng to compare 諂曲相四法
188 49 xiàng to divine 諂曲相四法
189 49 xiàng to administer 諂曲相四法
190 49 xiàng helper for a blind person 諂曲相四法
191 49 xiāng rhythm [music] 諂曲相四法
192 49 xiāng the upper frets of a pipa 諂曲相四法
193 49 xiāng coralwood 諂曲相四法
194 49 xiàng ministry 諂曲相四法
195 49 xiàng to supplement; to enhance 諂曲相四法
196 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 諂曲相四法
197 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 諂曲相四法
198 49 xiàng sign; mark; liṅga 諂曲相四法
199 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 諂曲相四法
200 46 no 一所未聞經求之無厭
201 46 Kangxi radical 71 一所未聞經求之無厭
202 46 to not have; without 一所未聞經求之無厭
203 46 has not yet 一所未聞經求之無厭
204 46 mo 一所未聞經求之無厭
205 46 do not 一所未聞經求之無厭
206 46 not; -less; un- 一所未聞經求之無厭
207 46 regardless of 一所未聞經求之無厭
208 46 to not have 一所未聞經求之無厭
209 46 um 一所未聞經求之無厭
210 46 Wu 一所未聞經求之無厭
211 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一所未聞經求之無厭
212 46 not; non- 一所未聞經求之無厭
213 46 mo 一所未聞經求之無厭
214 46 so as to; in order to 修如此三十二相業以慧為本
215 46 to use; to regard as 修如此三十二相業以慧為本
216 46 to use; to grasp 修如此三十二相業以慧為本
217 46 according to 修如此三十二相業以慧為本
218 46 because of 修如此三十二相業以慧為本
219 46 on a certain date 修如此三十二相業以慧為本
220 46 and; as well as 修如此三十二相業以慧為本
221 46 to rely on 修如此三十二相業以慧為本
222 46 to regard 修如此三十二相業以慧為本
223 46 to be able to 修如此三十二相業以慧為本
224 46 to order; to command 修如此三十二相業以慧為本
225 46 further; moreover 修如此三十二相業以慧為本
226 46 used after a verb 修如此三十二相業以慧為本
227 46 very 修如此三十二相業以慧為本
228 46 already 修如此三十二相業以慧為本
229 46 increasingly 修如此三十二相業以慧為本
230 46 a reason; a cause 修如此三十二相業以慧為本
231 46 Israel 修如此三十二相業以慧為本
232 46 Yi 修如此三十二相業以慧為本
233 46 use; yogena 修如此三十二相業以慧為本
234 46 xīn heart [organ] 為作障礙壞其聽心
235 46 xīn Kangxi radical 61 為作障礙壞其聽心
236 46 xīn mind; consciousness 為作障礙壞其聽心
237 46 xīn the center; the core; the middle 為作障礙壞其聽心
238 46 xīn one of the 28 star constellations 為作障礙壞其聽心
239 46 xīn heart 為作障礙壞其聽心
240 46 xīn emotion 為作障礙壞其聽心
241 46 xīn intention; consideration 為作障礙壞其聽心
242 46 xīn disposition; temperament 為作障礙壞其聽心
243 46 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為作障礙壞其聽心
244 46 xīn heart; hṛdaya 為作障礙壞其聽心
245 46 xīn Rohiṇī; Jyesthā 為作障礙壞其聽心
246 46 xíng to walk 應常修習行
247 46 xíng capable; competent 應常修習行
248 46 háng profession 應常修習行
249 46 háng line; row 應常修習行
250 46 xíng Kangxi radical 144 應常修習行
251 46 xíng to travel 應常修習行
252 46 xìng actions; conduct 應常修習行
253 46 xíng to do; to act; to practice 應常修習行
254 46 xíng all right; OK; okay 應常修習行
255 46 háng horizontal line 應常修習行
256 46 héng virtuous deeds 應常修習行
257 46 hàng a line of trees 應常修習行
258 46 hàng bold; steadfast 應常修習行
259 46 xíng to move 應常修習行
260 46 xíng to put into effect; to implement 應常修習行
261 46 xíng travel 應常修習行
262 46 xíng to circulate 應常修習行
263 46 xíng running script; running script 應常修習行
264 46 xíng temporary 應常修習行
265 46 xíng soon 應常修習行
266 46 háng rank; order 應常修習行
267 46 háng a business; a shop 應常修習行
268 46 xíng to depart; to leave 應常修習行
269 46 xíng to experience 應常修習行
270 46 xíng path; way 應常修習行
271 46 xíng xing; ballad 應常修習行
272 46 xíng a round [of drinks] 應常修習行
273 46 xíng Xing 應常修習行
274 46 xíng moreover; also 應常修習行
275 46 xíng Practice 應常修習行
276 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 應常修習行
277 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 應常修習行
278 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨宜而說
279 44 ér Kangxi radical 126 隨宜而說
280 44 ér you 隨宜而說
281 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨宜而說
282 44 ér right away; then 隨宜而說
283 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨宜而說
284 44 ér if; in case; in the event that 隨宜而說
285 44 ér therefore; as a result; thus 隨宜而說
286 44 ér how can it be that? 隨宜而說
287 44 ér so as to 隨宜而說
288 44 ér only then 隨宜而說
289 44 ér as if; to seem like 隨宜而說
290 44 néng can; able 隨宜而說
291 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨宜而說
292 44 ér me 隨宜而說
293 44 ér to arrive; up to 隨宜而說
294 44 ér possessive 隨宜而說
295 44 ér and; ca 隨宜而說
296 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如所說得三十二相諸業
297 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如所說得三十二相諸業
298 42 shuì to persuade 如所說得三十二相諸業
299 42 shuō to teach; to recite; to explain 如所說得三十二相諸業
300 42 shuō a doctrine; a theory 如所說得三十二相諸業
301 42 shuō to claim; to assert 如所說得三十二相諸業
302 42 shuō allocution 如所說得三十二相諸業
303 42 shuō to criticize; to scold 如所說得三十二相諸業
304 42 shuō to indicate; to refer to 如所說得三十二相諸業
305 42 shuō speach; vāda 如所說得三十二相諸業
306 42 shuō to speak; bhāṣate 如所說得三十二相諸業
307 42 shuō to instruct 如所說得三十二相諸業
308 42 yǒu is; are; to exist 有四法能退失慧
309 42 yǒu to have; to possess 有四法能退失慧
310 42 yǒu indicates an estimate 有四法能退失慧
311 42 yǒu indicates a large quantity 有四法能退失慧
312 42 yǒu indicates an affirmative response 有四法能退失慧
313 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有四法能退失慧
314 42 yǒu used to compare two things 有四法能退失慧
315 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有四法能退失慧
316 42 yǒu used before the names of dynasties 有四法能退失慧
317 42 yǒu a certain thing; what exists 有四法能退失慧
318 42 yǒu multiple of ten and ... 有四法能退失慧
319 42 yǒu abundant 有四法能退失慧
320 42 yǒu purposeful 有四法能退失慧
321 42 yǒu You 有四法能退失慧
322 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 有四法能退失慧
323 42 yǒu becoming; bhava 有四法能退失慧
324 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如所說得三十二相諸業
325 40 suǒ an office; an institute 如所說得三十二相諸業
326 40 suǒ introduces a relative clause 如所說得三十二相諸業
327 40 suǒ it 如所說得三十二相諸業
328 40 suǒ if; supposing 如所說得三十二相諸業
329 40 suǒ a few; various; some 如所說得三十二相諸業
330 40 suǒ a place; a location 如所說得三十二相諸業
331 40 suǒ indicates a passive voice 如所說得三十二相諸業
332 40 suǒ that which 如所說得三十二相諸業
333 40 suǒ an ordinal number 如所說得三十二相諸業
334 40 suǒ meaning 如所說得三十二相諸業
335 40 suǒ garrison 如所說得三十二相諸業
336 40 suǒ place; pradeśa 如所說得三十二相諸業
337 40 suǒ that which; yad 如所說得三十二相諸業
338 38 ruò to seem; to be like; as 若人不壞諸
339 38 ruò seemingly 若人不壞諸
340 38 ruò if 若人不壞諸
341 38 ruò you 若人不壞諸
342 38 ruò this; that 若人不壞諸
343 38 ruò and; or 若人不壞諸
344 38 ruò as for; pertaining to 若人不壞諸
345 38 pomegranite 若人不壞諸
346 38 ruò to choose 若人不壞諸
347 38 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人不壞諸
348 38 ruò thus 若人不壞諸
349 38 ruò pollia 若人不壞諸
350 38 ruò Ruo 若人不壞諸
351 38 ruò only then 若人不壞諸
352 38 ja 若人不壞諸
353 38 jñā 若人不壞諸
354 38 ruò if; yadi 若人不壞諸
355 35 èr two 二於要法祕匿悋惜
356 35 èr Kangxi radical 7 二於要法祕匿悋惜
357 35 èr second 二於要法祕匿悋惜
358 35 èr twice; double; di- 二於要法祕匿悋惜
359 35 èr another; the other 二於要法祕匿悋惜
360 35 èr more than one kind 二於要法祕匿悋惜
361 35 èr two; dvā; dvi 二於要法祕匿悋惜
362 35 èr both; dvaya 二於要法祕匿悋惜
363 35 shēn human body; torso 要以種種諸方便力身口心
364 35 shēn Kangxi radical 158 要以種種諸方便力身口心
365 35 shēn measure word for clothes 要以種種諸方便力身口心
366 35 shēn self 要以種種諸方便力身口心
367 35 shēn life 要以種種諸方便力身口心
368 35 shēn an object 要以種種諸方便力身口心
369 35 shēn a lifetime 要以種種諸方便力身口心
370 35 shēn personally 要以種種諸方便力身口心
371 35 shēn moral character 要以種種諸方便力身口心
372 35 shēn status; identity; position 要以種種諸方便力身口心
373 35 shēn pregnancy 要以種種諸方便力身口心
374 35 juān India 要以種種諸方便力身口心
375 35 shēn body; kāya 要以種種諸方便力身口心
376 31 one 一不敬
377 31 Kangxi radical 1 一不敬
378 31 as soon as; all at once 一不敬
379 31 pure; concentrated 一不敬
380 31 whole; all 一不敬
381 31 first 一不敬
382 31 the same 一不敬
383 31 each 一不敬
384 31 certain 一不敬
385 31 throughout 一不敬
386 31 used in between a reduplicated verb 一不敬
387 31 sole; single 一不敬
388 31 a very small amount 一不敬
389 31 Yi 一不敬
390 31 other 一不敬
391 31 to unify 一不敬
392 31 accidentally; coincidentally 一不敬
393 31 abruptly; suddenly 一不敬
394 31 or 一不敬
395 31 one; eka 一不敬
396 30 shēng to be born; to give birth 三於他利心生貪嫉
397 30 shēng to live 三於他利心生貪嫉
398 30 shēng raw 三於他利心生貪嫉
399 30 shēng a student 三於他利心生貪嫉
400 30 shēng life 三於他利心生貪嫉
401 30 shēng to produce; to give rise 三於他利心生貪嫉
402 30 shēng alive 三於他利心生貪嫉
403 30 shēng a lifetime 三於他利心生貪嫉
404 30 shēng to initiate; to become 三於他利心生貪嫉
405 30 shēng to grow 三於他利心生貪嫉
406 30 shēng unfamiliar 三於他利心生貪嫉
407 30 shēng not experienced 三於他利心生貪嫉
408 30 shēng hard; stiff; strong 三於他利心生貪嫉
409 30 shēng very; extremely 三於他利心生貪嫉
410 30 shēng having academic or professional knowledge 三於他利心生貪嫉
411 30 shēng a male role in traditional theatre 三於他利心生貪嫉
412 30 shēng gender 三於他利心生貪嫉
413 30 shēng to develop; to grow 三於他利心生貪嫉
414 30 shēng to set up 三於他利心生貪嫉
415 30 shēng a prostitute 三於他利心生貪嫉
416 30 shēng a captive 三於他利心生貪嫉
417 30 shēng a gentleman 三於他利心生貪嫉
418 30 shēng Kangxi radical 100 三於他利心生貪嫉
419 30 shēng unripe 三於他利心生貪嫉
420 30 shēng nature 三於他利心生貪嫉
421 30 shēng to inherit; to succeed 三於他利心生貪嫉
422 30 shēng destiny 三於他利心生貪嫉
423 30 shēng birth 三於他利心生貪嫉
424 30 shēng arise; produce; utpad 三於他利心生貪嫉
425 29 眾生 zhòngshēng all living things 二於眾生除憍慢心謙遜下下
426 29 眾生 zhòngshēng living things other than people 二於眾生除憍慢心謙遜下下
427 29 眾生 zhòngshēng sentient beings 二於眾生除憍慢心謙遜下下
428 29 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 二於眾生除憍慢心謙遜下下
429 28 otherwise; but; however 是則能離像菩薩法
430 28 then 是則能離像菩薩法
431 28 measure word for short sections of text 是則能離像菩薩法
432 28 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則能離像菩薩法
433 28 a grade; a level 是則能離像菩薩法
434 28 an example; a model 是則能離像菩薩法
435 28 a weighing device 是則能離像菩薩法
436 28 to grade; to rank 是則能離像菩薩法
437 28 to copy; to imitate; to follow 是則能離像菩薩法
438 28 to do 是則能離像菩薩法
439 28 only 是則能離像菩薩法
440 28 immediately 是則能離像菩薩法
441 28 then; moreover; atha 是則能離像菩薩法
442 28 koan; kōan; gong'an 是則能離像菩薩法
443 27 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛妙法甚
444 27 yīng should; ought 菩薩應一心修
445 27 yìng to answer; to respond 菩薩應一心修
446 27 yìng to confirm; to verify 菩薩應一心修
447 27 yīng soon; immediately 菩薩應一心修
448 27 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 菩薩應一心修
449 27 yìng to accept 菩薩應一心修
450 27 yīng or; either 菩薩應一心修
451 27 yìng to permit; to allow 菩薩應一心修
452 27 yìng to echo 菩薩應一心修
453 27 yìng to handle; to deal with 菩薩應一心修
454 27 yìng Ying 菩薩應一心修
455 27 yīng suitable; yukta 菩薩應一心修
456 27 zhōng middle 四者安住信功德中
457 27 zhōng medium; medium sized 四者安住信功德中
458 27 zhōng China 四者安住信功德中
459 27 zhòng to hit the mark 四者安住信功德中
460 27 zhōng in; amongst 四者安住信功德中
461 27 zhōng midday 四者安住信功德中
462 27 zhōng inside 四者安住信功德中
463 27 zhōng during 四者安住信功德中
464 27 zhōng Zhong 四者安住信功德中
465 27 zhōng intermediary 四者安住信功德中
466 27 zhōng half 四者安住信功德中
467 27 zhōng just right; suitably 四者安住信功德中
468 27 zhōng while 四者安住信功德中
469 27 zhòng to reach; to attain 四者安住信功德中
470 27 zhòng to suffer; to infect 四者安住信功德中
471 27 zhòng to obtain 四者安住信功德中
472 27 zhòng to pass an exam 四者安住信功德中
473 27 zhōng middle 四者安住信功德中
474 26 qiú to request 求利養
475 26 qiú to seek; to look for 求利養
476 26 qiú to implore 求利養
477 26 qiú to aspire to 求利養
478 26 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求利養
479 26 qiú to attract 求利養
480 26 qiú to bribe 求利養
481 26 qiú Qiu 求利養
482 26 qiú to demand 求利養
483 26 qiú to end 求利養
484 26 qiú to seek; kāṅkṣ 求利養
485 25 his; hers; its; theirs 為作障礙壞其聽心
486 25 to add emphasis 為作障礙壞其聽心
487 25 used when asking a question in reply to a question 為作障礙壞其聽心
488 25 used when making a request or giving an order 為作障礙壞其聽心
489 25 he; her; it; them 為作障礙壞其聽心
490 25 probably; likely 為作障礙壞其聽心
491 25 will 為作障礙壞其聽心
492 25 may 為作障礙壞其聽心
493 25 if 為作障礙壞其聽心
494 25 or 為作障礙壞其聽心
495 25 Qi 為作障礙壞其聽心
496 25 he; her; it; saḥ; sā; tad 為作障礙壞其聽心
497 24 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等四法失慧
498 24 何等 héděng sigh 何等四法失慧
499 24 一切 yīqiè all; every; everything 二以善法教化一切
500 24 一切 yīqiè temporary 二以善法教化一切

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
four; catur
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
no; na
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
跋陀 98 Gunabhadra
跋陀婆罗 跋陀婆羅 98 Bhadrapala
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
长广 長廣 99 Changguang
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
鹅王 鵝王 195 king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法常 102 Damei Fachang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
分别明 分別明 102 Bhavyaviveka; Bhavya
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 104 Later Qin
伽耶 106 Gaya; Gayā
激浪 106 Mountain Dew
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
九部经 九部經 106 navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
密云 密雲 109 Miyun
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
善慧 115 Shan Hui
善寂 115 Shan Ji
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
圣者龙树 聖者龍樹 115 Nāgārjuna
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十住毘婆沙论 十住毘婆沙論 115 Commentary on the Ten Abodes; Daśabhūmivibhāsā śāstra
世间经 世間經 115 Loka Sutra
师子王 師子王 115 Lion King
师子相 師子相 115 Simdhadhvaja
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
相如 120 Xiangru
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
直道 122 Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 320.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八大 98 eight great
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白毫 98 urna
白毫庄严面相 白毫莊嚴面相 98 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不轻 不輕 98 never disparage
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常不轻 常不輕 99
  1. Never Disparage
  2. Sadaparibhuta
  3. Never Disparaging [Bodhisattva]
唱导 唱導 99 to teach and lead to people to conversion
常乐 常樂 99 lasting joy
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
瞋恨 99 to be angry; to hate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
稠林 99 a dense forest
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大愿 大願 100 a great vow
大藏 100 Buddhist canon
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等心于一切 等心於一切 100 equanamity towards all beings
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二缚 二縛 195 two bonds
二严 二嚴 195 two adornments
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方便力 102 the power of skillful means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
斐肥㑩 斐肥儸 102 vaipulya; vast; extended
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护世 護世 104 protectors of the world
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迦陵频伽 迦陵頻伽 106 kalavinka
见大 見大 106 the element of visibility
见处 見處 106 dwelling in wrong views
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽陀 106 gatha; verse
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒取 106 attachment to heterodox teachings
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
戒香 106
  1. fragrance of precepts
  2. the fragrance of discipline
戒行 106 to abide by precepts
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净地 淨地 106 a pure location
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净洁 淨潔 106 pure
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
救一切 106 saviour of all beings
卷第九 106 scroll 9
觉道 覺道 106 Path of Awakening
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空法 107 to regard all things as empty
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六入 108 the six sense objects
利养 利養 108 gain
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
楼观 樓觀 108 palace tower
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
魔军 魔軍 109 Māra's army
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
那含 110 anāgāmin
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难信 難信 110 hard to believe
能信 110 able to believe
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
牛王 110 king of bulls
毘梨耶 112 to be diligent; to be absorbed and desirous to do better
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
平等心 112 an impartial mind
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉 七覺 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤行 113 diligent practice
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
岐夜 113 geya; geyya; mixed verses and prose
曲木 113 a wooden temple chair
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
肉髻相 114 usnisa; uṣṇīṣa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如镜中像 如鏡中像 114 like reflections in a mirror
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如实智 如實智 114 knowledge of all things
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三毒 115 three poisons; trivisa
三好 115 Three Acts of Goodness
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三受 115 three sensations; three vedanās
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
深妙 115 profound; deep and subtle
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣所称歎 聖所稱歎 115 praised by sages
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四果 115 four fruits
四天下 115 the four continents
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天众 天眾 116 devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
网缦 網縵 119 webbed
未得天眼 119 have not attained divine sight
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无量福德 無量福德 119 immeasurable merit and virtue
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香华 香華 120 incense and flowers
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
心净 心淨 120 A Pure Mind
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信力 120 the power of faith; śraddhābala
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
义味 義味 121 flavor of the meaning
一相 121 one aspect
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
阴马藏相 陰馬藏相 121 with hidden private parts
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
憂陀那 憂陀那 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲生 121 arising from desire
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
赞歎 讚歎 122 praise
憎爱 憎愛 122 hate and love
正观 正觀 122 right observation
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正行 122 right action
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自一心 122 consummate in his own concentration
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme