Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 12

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 self 即問我言
2 41 [my] dear 即問我言
3 41 Wo 即問我言
4 41 self; atman; attan 即問我言
5 41 ga 即問我言
6 41 Buddha; Awakened One 善慧得五種夢請佛解釋六
7 41 relating to Buddhism 善慧得五種夢請佛解釋六
8 41 a statue or image of a Buddha 善慧得五種夢請佛解釋六
9 41 a Buddhist text 善慧得五種夢請佛解釋六
10 41 to touch; to stroke 善慧得五種夢請佛解釋六
11 41 Buddha 善慧得五種夢請佛解釋六
12 41 Buddha; Awakened One 善慧得五種夢請佛解釋六
13 38 yán to speak; to say; said 各各言曰
14 38 yán language; talk; words; utterance; speech 各各言曰
15 38 yán Kangxi radical 149 各各言曰
16 38 yán phrase; sentence 各各言曰
17 38 yán a word; a syllable 各各言曰
18 38 yán a theory; a doctrine 各各言曰
19 38 yán to regard as 各各言曰
20 38 yán to act as 各各言曰
21 38 yán word; vacana 各各言曰
22 38 yán speak; vad 各各言曰
23 31 wéi to act as; to serve 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
24 31 wéi to change into; to become 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
25 31 wéi to be; is 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
26 31 wéi to do 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
27 31 wèi to support; to help 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
28 31 wéi to govern 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
29 31 wèi to be; bhū 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
30 30 female; feminine 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
31 30 female 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
32 30 Kangxi radical 38 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
33 30 to marry off a daughter 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
34 30 daughter 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
35 30 soft; feminine 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
36 30 the Maiden lunar lodging 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
37 30 woman; nārī 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
38 30 daughter; duhitṛ 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
39 30 Śravaṇā 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
40 27 zuò to do 作一乞士
41 27 zuò to act as; to serve as 作一乞士
42 27 zuò to start 作一乞士
43 27 zuò a writing; a work 作一乞士
44 27 zuò to dress as; to be disguised as 作一乞士
45 27 zuō to create; to make 作一乞士
46 27 zuō a workshop 作一乞士
47 27 zuō to write; to compose 作一乞士
48 27 zuò to rise 作一乞士
49 27 zuò to be aroused 作一乞士
50 27 zuò activity; action; undertaking 作一乞士
51 27 zuò to regard as 作一乞士
52 27 zuò action; kāraṇa 作一乞士
53 25 to use; to grasp 慧王以百味飯化人入道二
54 25 to rely on 慧王以百味飯化人入道二
55 25 to regard 慧王以百味飯化人入道二
56 25 to be able to 慧王以百味飯化人入道二
57 25 to order; to command 慧王以百味飯化人入道二
58 25 used after a verb 慧王以百味飯化人入道二
59 25 a reason; a cause 慧王以百味飯化人入道二
60 25 Israel 慧王以百味飯化人入道二
61 25 Yi 慧王以百味飯化人入道二
62 25 use; yogena 慧王以百味飯化人入道二
63 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善慧得五種夢請佛解釋六
64 25 děi to want to; to need to 善慧得五種夢請佛解釋六
65 25 děi must; ought to 善慧得五種夢請佛解釋六
66 25 de 善慧得五種夢請佛解釋六
67 25 de infix potential marker 善慧得五種夢請佛解釋六
68 25 to result in 善慧得五種夢請佛解釋六
69 25 to be proper; to fit; to suit 善慧得五種夢請佛解釋六
70 25 to be satisfied 善慧得五種夢請佛解釋六
71 25 to be finished 善慧得五種夢請佛解釋六
72 25 děi satisfying 善慧得五種夢請佛解釋六
73 25 to contract 善慧得五種夢請佛解釋六
74 25 to hear 善慧得五種夢請佛解釋六
75 25 to have; there is 善慧得五種夢請佛解釋六
76 25 marks time passed 善慧得五種夢請佛解釋六
77 25 obtain; attain; prāpta 善慧得五種夢請佛解釋六
78 25 便 biàn convenient; handy; easy 便五體投地伏首誣橫
79 25 便 biàn advantageous 便五體投地伏首誣橫
80 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便五體投地伏首誣橫
81 25 便 pián fat; obese 便五體投地伏首誣橫
82 25 便 biàn to make easy 便五體投地伏首誣橫
83 25 便 biàn an unearned advantage 便五體投地伏首誣橫
84 25 便 biàn ordinary; plain 便五體投地伏首誣橫
85 25 便 biàn in passing 便五體投地伏首誣橫
86 25 便 biàn informal 便五體投地伏首誣橫
87 25 便 biàn appropriate; suitable 便五體投地伏首誣橫
88 25 便 biàn an advantageous occasion 便五體投地伏首誣橫
89 25 便 biàn stool 便五體投地伏首誣橫
90 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便五體投地伏首誣橫
91 25 便 biàn proficient; skilled 便五體投地伏首誣橫
92 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便五體投地伏首誣橫
93 24 shí time; a point or period of time 昔拘樓秦佛時
94 24 shí a season; a quarter of a year 昔拘樓秦佛時
95 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔拘樓秦佛時
96 24 shí fashionable 昔拘樓秦佛時
97 24 shí fate; destiny; luck 昔拘樓秦佛時
98 24 shí occasion; opportunity; chance 昔拘樓秦佛時
99 24 shí tense 昔拘樓秦佛時
100 24 shí particular; special 昔拘樓秦佛時
101 24 shí to plant; to cultivate 昔拘樓秦佛時
102 24 shí an era; a dynasty 昔拘樓秦佛時
103 24 shí time [abstract] 昔拘樓秦佛時
104 24 shí seasonal 昔拘樓秦佛時
105 24 shí to wait upon 昔拘樓秦佛時
106 24 shí hour 昔拘樓秦佛時
107 24 shí appropriate; proper; timely 昔拘樓秦佛時
108 24 shí Shi 昔拘樓秦佛時
109 24 shí a present; currentlt 昔拘樓秦佛時
110 24 shí time; kāla 昔拘樓秦佛時
111 24 shí at that time; samaya 昔拘樓秦佛時
112 23 zhī to go 人見之
113 23 zhī to arrive; to go 人見之
114 23 zhī is 人見之
115 23 zhī to use 人見之
116 23 zhī Zhi 人見之
117 23 zhī winding 人見之
118 21 shēn human body; torso 上首受恒伽貨身施食三
119 21 shēn Kangxi radical 158 上首受恒伽貨身施食三
120 21 shēn self 上首受恒伽貨身施食三
121 21 shēn life 上首受恒伽貨身施食三
122 21 shēn an object 上首受恒伽貨身施食三
123 21 shēn a lifetime 上首受恒伽貨身施食三
124 21 shēn moral character 上首受恒伽貨身施食三
125 21 shēn status; identity; position 上首受恒伽貨身施食三
126 21 shēn pregnancy 上首受恒伽貨身施食三
127 21 juān India 上首受恒伽貨身施食三
128 21 shēn body; kāya 上首受恒伽貨身施食三
129 20 zhōng middle 虛空中
130 20 zhōng medium; medium sized 虛空中
131 20 zhōng China 虛空中
132 20 zhòng to hit the mark 虛空中
133 20 zhōng midday 虛空中
134 20 zhōng inside 虛空中
135 20 zhōng during 虛空中
136 20 zhōng Zhong 虛空中
137 20 zhōng intermediary 虛空中
138 20 zhōng half 虛空中
139 20 zhòng to reach; to attain 虛空中
140 20 zhòng to suffer; to infect 虛空中
141 20 zhòng to obtain 虛空中
142 20 zhòng to pass an exam 虛空中
143 20 zhōng middle 虛空中
144 20 infix potential marker 假使比丘不
145 20 to be near by; to be close to 即自
146 20 at that time 即自
147 20 to be exactly the same as; to be thus 即自
148 20 supposed; so-called 即自
149 20 to arrive at; to ascend 即自
150 20 zhě ca 染欲塵者則
151 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
152 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
153 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
154 19 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁沙門僧旻寶唱等集
155 19 沙門 shāmén sramana 梁沙門僧旻寶唱等集
156 19 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁沙門僧旻寶唱等集
157 19 jiàn to see 諸仙見之飛
158 19 jiàn opinion; view; understanding 諸仙見之飛
159 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸仙見之飛
160 19 jiàn refer to; for details see 諸仙見之飛
161 19 jiàn to listen to 諸仙見之飛
162 19 jiàn to meet 諸仙見之飛
163 19 jiàn to receive (a guest) 諸仙見之飛
164 19 jiàn let me; kindly 諸仙見之飛
165 19 jiàn Jian 諸仙見之飛
166 19 xiàn to appear 諸仙見之飛
167 19 xiàn to introduce 諸仙見之飛
168 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸仙見之飛
169 19 jiàn seeing; observing; darśana 諸仙見之飛
170 19 one 自證一
171 19 Kangxi radical 1 自證一
172 19 pure; concentrated 自證一
173 19 first 自證一
174 19 the same 自證一
175 19 sole; single 自證一
176 19 a very small amount 自證一
177 19 Yi 自證一
178 19 other 自證一
179 19 to unify 自證一
180 19 accidentally; coincidentally 自證一
181 19 abruptly; suddenly 自證一
182 19 one; eka 自證一
183 17 Ru River 汝從何
184 17 Ru 汝從何
185 17 desire 染欲塵者則
186 17 to desire; to wish 染欲塵者則
187 17 to desire; to intend 染欲塵者則
188 17 lust 染欲塵者則
189 17 desire; intention; wish; kāma 染欲塵者則
190 16 Qi 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
191 15 女人 nǚrén woman; women 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
192 15 女人 nǚrén wife 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
193 13 mèng a dream 善慧得五種夢請佛解釋六
194 13 mèng to dream 善慧得五種夢請佛解釋六
195 13 mèng grassland 善慧得五種夢請佛解釋六
196 13 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 善慧得五種夢請佛解釋六
197 13 mèng dream; svapna 善慧得五種夢請佛解釋六
198 13 rén person; people; a human being 其父母及五百人
199 13 rén Kangxi radical 9 其父母及五百人
200 13 rén a kind of person 其父母及五百人
201 13 rén everybody 其父母及五百人
202 13 rén adult 其父母及五百人
203 13 rén somebody; others 其父母及五百人
204 13 rén an upright person 其父母及五百人
205 13 rén person; manuṣya 其父母及五百人
206 13 zài in; at 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
207 13 zài to exist; to be living 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
208 13 zài to consist of 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
209 13 zài to be at a post 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
210 13 zài in; bhū 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
211 13 child; son 路有尊者子
212 13 egg; newborn 路有尊者子
213 13 first earthly branch 路有尊者子
214 13 11 p.m.-1 a.m. 路有尊者子
215 13 Kangxi radical 39 路有尊者子
216 13 pellet; something small and hard 路有尊者子
217 13 master 路有尊者子
218 13 viscount 路有尊者子
219 13 zi you; your honor 路有尊者子
220 13 masters 路有尊者子
221 13 person 路有尊者子
222 13 young 路有尊者子
223 13 seed 路有尊者子
224 13 subordinate; subsidiary 路有尊者子
225 13 a copper coin 路有尊者子
226 13 female dragonfly 路有尊者子
227 13 constituent 路有尊者子
228 13 offspring; descendants 路有尊者子
229 13 dear 路有尊者子
230 13 little one 路有尊者子
231 13 son; putra 路有尊者子
232 13 offspring; tanaya 路有尊者子
233 13 lìng to make; to cause to be; to lead 授與幼童令其上佛
234 13 lìng to issue a command 授與幼童令其上佛
235 13 lìng rules of behavior; customs 授與幼童令其上佛
236 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 授與幼童令其上佛
237 13 lìng a season 授與幼童令其上佛
238 13 lìng respected; good reputation 授與幼童令其上佛
239 13 lìng good 授與幼童令其上佛
240 13 lìng pretentious 授與幼童令其上佛
241 13 lìng a transcending state of existence 授與幼童令其上佛
242 13 lìng a commander 授與幼童令其上佛
243 13 lìng a commanding quality; an impressive character 授與幼童令其上佛
244 13 lìng lyrics 授與幼童令其上佛
245 13 lìng Ling 授與幼童令其上佛
246 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 授與幼童令其上佛
247 12 lái to come
248 12 lái please
249 12 lái used to substitute for another verb
250 12 lái used between two word groups to express purpose and effect
251 12 lái wheat
252 12 lái next; future
253 12 lái a simple complement of direction
254 12 lái to occur; to arise
255 12 lái to earn
256 12 lái to come; āgata
257 12 shàng top; a high position 出慧上菩薩經上卷
258 12 shang top; the position on or above something 出慧上菩薩經上卷
259 12 shàng to go up; to go forward 出慧上菩薩經上卷
260 12 shàng shang 出慧上菩薩經上卷
261 12 shàng previous; last 出慧上菩薩經上卷
262 12 shàng high; higher 出慧上菩薩經上卷
263 12 shàng advanced 出慧上菩薩經上卷
264 12 shàng a monarch; a sovereign 出慧上菩薩經上卷
265 12 shàng time 出慧上菩薩經上卷
266 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 出慧上菩薩經上卷
267 12 shàng far 出慧上菩薩經上卷
268 12 shàng big; as big as 出慧上菩薩經上卷
269 12 shàng abundant; plentiful 出慧上菩薩經上卷
270 12 shàng to report 出慧上菩薩經上卷
271 12 shàng to offer 出慧上菩薩經上卷
272 12 shàng to go on stage 出慧上菩薩經上卷
273 12 shàng to take office; to assume a post 出慧上菩薩經上卷
274 12 shàng to install; to erect 出慧上菩薩經上卷
275 12 shàng to suffer; to sustain 出慧上菩薩經上卷
276 12 shàng to burn 出慧上菩薩經上卷
277 12 shàng to remember 出慧上菩薩經上卷
278 12 shàng to add 出慧上菩薩經上卷
279 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 出慧上菩薩經上卷
280 12 shàng to meet 出慧上菩薩經上卷
281 12 shàng falling then rising (4th) tone 出慧上菩薩經上卷
282 12 shang used after a verb indicating a result 出慧上菩薩經上卷
283 12 shàng a musical note 出慧上菩薩經上卷
284 12 shàng higher, superior; uttara 出慧上菩薩經上卷
285 12 suǒ a few; various; some 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
286 12 suǒ a place; a location 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
287 12 suǒ indicates a passive voice 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
288 12 suǒ an ordinal number 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
289 12 suǒ meaning 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
290 12 suǒ garrison 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
291 12 suǒ place; pradeśa 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
292 12 恒伽 héngjiā Ganges River 上首受恒伽貨身施食三
293 12 Kangxi radical 132 即自
294 12 Zi 即自
295 12 a nose 即自
296 12 the beginning; the start 即自
297 12 origin 即自
298 12 to employ; to use 即自
299 12 to be 即自
300 12 self; soul; ātman 即自
301 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
302 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
303 11 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩
304 11 five 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
305 11 fifth musical note 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
306 11 Wu 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
307 11 the five elements 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
308 11 five; pañca 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
309 11 男子 nánzǐ a man 我今便當變為男子
310 11 男子 nánzǐ a son 我今便當變為男子
311 11 tīng to listen 父母即聽
312 11 tīng to obey 父母即聽
313 11 tīng to understand 父母即聽
314 11 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 父母即聽
315 11 tìng to allow; to let something take its course 父母即聽
316 11 tīng to await 父母即聽
317 11 tīng to acknowledge 父母即聽
318 11 tīng information 父母即聽
319 11 tīng a hall 父母即聽
320 11 tīng Ting 父母即聽
321 11 tìng to administer; to process 父母即聽
322 11 tīng to listen; śru 父母即聽
323 11 to go; to 於時比丘與其蜜揣
324 11 to rely on; to depend on 於時比丘與其蜜揣
325 11 Yu 於時比丘與其蜜揣
326 11 a crow 於時比丘與其蜜揣
327 11 cóng to follow 尋隨比丘從求飯食
328 11 cóng to comply; to submit; to defer 尋隨比丘從求飯食
329 11 cóng to participate in something 尋隨比丘從求飯食
330 11 cóng to use a certain method or principle 尋隨比丘從求飯食
331 11 cóng something secondary 尋隨比丘從求飯食
332 11 cóng remote relatives 尋隨比丘從求飯食
333 11 cóng secondary 尋隨比丘從求飯食
334 11 cóng to go on; to advance 尋隨比丘從求飯食
335 11 cōng at ease; informal 尋隨比丘從求飯食
336 11 zòng a follower; a supporter 尋隨比丘從求飯食
337 11 zòng to release 尋隨比丘從求飯食
338 11 zòng perpendicular; longitudinal 尋隨比丘從求飯食
339 10 hair 使發道意
340 10 to send out; to issue; to emit; to radiate 使發道意
341 10 to hand over; to deliver; to offer 使發道意
342 10 to express; to show; to be manifest 使發道意
343 10 to start out; to set off 使發道意
344 10 to open 使發道意
345 10 to requisition 使發道意
346 10 to occur 使發道意
347 10 to declare; to proclaim; to utter 使發道意
348 10 to express; to give vent 使發道意
349 10 to excavate 使發道意
350 10 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 使發道意
351 10 to get rich 使發道意
352 10 to rise; to expand; to inflate; to swell 使發道意
353 10 to sell 使發道意
354 10 to shoot with a bow 使發道意
355 10 to rise in revolt 使發道意
356 10 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 使發道意
357 10 to enlighten; to inspire 使發道意
358 10 to publicize; to make known; to show off; to spread 使發道意
359 10 to ignite; to set on fire 使發道意
360 10 to sing; to play 使發道意
361 10 to feel; to sense 使發道意
362 10 to act; to do 使發道意
363 10 grass and moss 使發道意
364 10 Fa 使發道意
365 10 to issue; to emit; utpāda 使發道意
366 10 hair; keśa 使發道意
367 10 qián front 於是龍施身住佛前報父母言
368 10 qián former; the past 於是龍施身住佛前報父母言
369 10 qián to go forward 於是龍施身住佛前報父母言
370 10 qián preceding 於是龍施身住佛前報父母言
371 10 qián before; earlier; prior 於是龍施身住佛前報父母言
372 10 qián to appear before 於是龍施身住佛前報父母言
373 10 qián future 於是龍施身住佛前報父母言
374 10 qián top; first 於是龍施身住佛前報父母言
375 10 qián battlefront 於是龍施身住佛前報父母言
376 10 qián before; former; pūrva 於是龍施身住佛前報父母言
377 10 qián facing; mukha 於是龍施身住佛前報父母言
378 10 jīng to go through; to experience 此經
379 10 jīng a sutra; a scripture 此經
380 10 jīng warp 此經
381 10 jīng longitude 此經
382 10 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 此經
383 10 jīng a woman's period 此經
384 10 jīng to bear; to endure 此經
385 10 jīng to hang; to die by hanging 此經
386 10 jīng classics 此經
387 10 jīng to be frugal; to save 此經
388 10 jīng a classic; a scripture; canon 此經
389 10 jīng a standard; a norm 此經
390 10 jīng a section of a Confucian work 此經
391 10 jīng to measure 此經
392 10 jīng human pulse 此經
393 10 jīng menstruation; a woman's period 此經
394 10 jīng sutra; discourse 此經
395 10 gǒu dog 沙門慈狗轉身為人立不退地九
396 10 gǒu Gou 沙門慈狗轉身為人立不退地九
397 10 gǒu to flatter 沙門慈狗轉身為人立不退地九
398 10 gǒu dog; kukkura 沙門慈狗轉身為人立不退地九
399 10 yòu Kangxi radical 29
400 10 jīn today; present; now 今慈氏菩薩也
401 10 jīn Jin 今慈氏菩薩也
402 10 jīn modern 今慈氏菩薩也
403 10 jīn now; adhunā 今慈氏菩薩也
404 9 shēng to be born; to give birth 汝身即時在於生
405 9 shēng to live 汝身即時在於生
406 9 shēng raw 汝身即時在於生
407 9 shēng a student 汝身即時在於生
408 9 shēng life 汝身即時在於生
409 9 shēng to produce; to give rise 汝身即時在於生
410 9 shēng alive 汝身即時在於生
411 9 shēng a lifetime 汝身即時在於生
412 9 shēng to initiate; to become 汝身即時在於生
413 9 shēng to grow 汝身即時在於生
414 9 shēng unfamiliar 汝身即時在於生
415 9 shēng not experienced 汝身即時在於生
416 9 shēng hard; stiff; strong 汝身即時在於生
417 9 shēng having academic or professional knowledge 汝身即時在於生
418 9 shēng a male role in traditional theatre 汝身即時在於生
419 9 shēng gender 汝身即時在於生
420 9 shēng to develop; to grow 汝身即時在於生
421 9 shēng to set up 汝身即時在於生
422 9 shēng a prostitute 汝身即時在於生
423 9 shēng a captive 汝身即時在於生
424 9 shēng a gentleman 汝身即時在於生
425 9 shēng Kangxi radical 100 汝身即時在於生
426 9 shēng unripe 汝身即時在於生
427 9 shēng nature 汝身即時在於生
428 9 shēng to inherit; to succeed 汝身即時在於生
429 9 shēng destiny 汝身即時在於生
430 9 shēng birth 汝身即時在於生
431 9 shēng arise; produce; utpad 汝身即時在於生
432 9 wáng Wang 慧王以百味飯化人入道二
433 9 wáng a king 慧王以百味飯化人入道二
434 9 wáng Kangxi radical 96 慧王以百味飯化人入道二
435 9 wàng to be king; to rule 慧王以百味飯化人入道二
436 9 wáng a prince; a duke 慧王以百味飯化人入道二
437 9 wáng grand; great 慧王以百味飯化人入道二
438 9 wáng to treat with the ceremony due to a king 慧王以百味飯化人入道二
439 9 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 慧王以百味飯化人入道二
440 9 wáng the head of a group or gang 慧王以百味飯化人入道二
441 9 wáng the biggest or best of a group 慧王以百味飯化人入道二
442 9 wáng king; best of a kind; rāja 慧王以百味飯化人入道二
443 9 seven 女人高樓見佛化成男身出家利益七
444 9 a genre of poetry 女人高樓見佛化成男身出家利益七
445 9 seventh day memorial ceremony 女人高樓見佛化成男身出家利益七
446 9 seven; sapta 女人高樓見佛化成男身出家利益七
447 9 shí food; food and drink 平旦分衛得百味飯若干種食
448 9 shí Kangxi radical 184 平旦分衛得百味飯若干種食
449 9 shí to eat 平旦分衛得百味飯若干種食
450 9 to feed 平旦分衛得百味飯若干種食
451 9 shí meal; cooked cereals 平旦分衛得百味飯若干種食
452 9 to raise; to nourish 平旦分衛得百味飯若干種食
453 9 shí to receive; to accept 平旦分衛得百味飯若干種食
454 9 shí to receive an official salary 平旦分衛得百味飯若干種食
455 9 shí an eclipse 平旦分衛得百味飯若干種食
456 9 shí food; bhakṣa 平旦分衛得百味飯若干種食
457 9 使 shǐ to make; to cause 使發道意
458 9 使 shǐ to make use of for labor 使發道意
459 9 使 shǐ to indulge 使發道意
460 9 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使發道意
461 9 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使發道意
462 9 使 shǐ to dispatch 使發道意
463 9 使 shǐ to use 使發道意
464 9 使 shǐ to be able to 使發道意
465 9 使 shǐ messenger; dūta 使發道意
466 9 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊為我解
467 9 yuàn hope 唯願世尊為我解
468 9 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊為我解
469 9 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊為我解
470 9 yuàn a vow 唯願世尊為我解
471 9 yuàn diligent; attentive 唯願世尊為我解
472 9 yuàn to prefer; to select 唯願世尊為我解
473 9 yuàn to admire 唯願世尊為我解
474 9 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊為我解
475 9 soil; ground; land 去地四丈九尺
476 9 floor 去地四丈九尺
477 9 the earth 去地四丈九尺
478 9 fields 去地四丈九尺
479 9 a place 去地四丈九尺
480 9 a situation; a position 去地四丈九尺
481 9 background 去地四丈九尺
482 9 terrain 去地四丈九尺
483 9 a territory; a region 去地四丈九尺
484 9 used after a distance measure 去地四丈九尺
485 9 coming from the same clan 去地四丈九尺
486 9 earth; pṛthivī 去地四丈九尺
487 9 stage; ground; level; bhumi 去地四丈九尺
488 9 mother 下乳母抱
489 9 Kangxi radical 80 下乳母抱
490 9 female 下乳母抱
491 9 female elders; older female relatives 下乳母抱
492 9 parent; source; origin 下乳母抱
493 9 all women 下乳母抱
494 9 to foster; to nurture 下乳母抱
495 9 a large proportion of currency 下乳母抱
496 9 investment capital 下乳母抱
497 9 mother; maternal deity 下乳母抱
498 8 to go 去彼不遠
499 8 to remove; to wipe off; to eliminate 去彼不遠
500 8 to be distant 去彼不遠

Frequencies of all Words

Top 1105

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 I; me; my 即問我言
2 41 self 即問我言
3 41 we; our 即問我言
4 41 [my] dear 即問我言
5 41 Wo 即問我言
6 41 self; atman; attan 即問我言
7 41 ga 即問我言
8 41 I; aham 即問我言
9 41 Buddha; Awakened One 善慧得五種夢請佛解釋六
10 41 relating to Buddhism 善慧得五種夢請佛解釋六
11 41 a statue or image of a Buddha 善慧得五種夢請佛解釋六
12 41 a Buddhist text 善慧得五種夢請佛解釋六
13 41 to touch; to stroke 善慧得五種夢請佛解釋六
14 41 Buddha 善慧得五種夢請佛解釋六
15 41 Buddha; Awakened One 善慧得五種夢請佛解釋六
16 38 yán to speak; to say; said 各各言曰
17 38 yán language; talk; words; utterance; speech 各各言曰
18 38 yán Kangxi radical 149 各各言曰
19 38 yán a particle with no meaning 各各言曰
20 38 yán phrase; sentence 各各言曰
21 38 yán a word; a syllable 各各言曰
22 38 yán a theory; a doctrine 各各言曰
23 38 yán to regard as 各各言曰
24 38 yán to act as 各各言曰
25 38 yán word; vacana 各各言曰
26 38 yán speak; vad 各各言曰
27 31 wèi for; to 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
28 31 wèi because of 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
29 31 wéi to act as; to serve 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
30 31 wéi to change into; to become 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
31 31 wéi to be; is 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
32 31 wéi to do 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
33 31 wèi for 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
34 31 wèi because of; for; to 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
35 31 wèi to 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
36 31 wéi in a passive construction 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
37 31 wéi forming a rehetorical question 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
38 31 wéi forming an adverb 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
39 31 wéi to add emphasis 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
40 31 wèi to support; to help 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
41 31 wéi to govern 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
42 31 wèi to be; bhū 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
43 30 female; feminine 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
44 30 female 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
45 30 Kangxi radical 38 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
46 30 to marry off a daughter 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
47 30 daughter 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
48 30 you; thou 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
49 30 soft; feminine 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
50 30 the Maiden lunar lodging 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
51 30 you 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
52 30 woman; nārī 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
53 30 daughter; duhitṛ 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
54 30 Śravaṇā 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
55 27 zuò to do 作一乞士
56 27 zuò to act as; to serve as 作一乞士
57 27 zuò to start 作一乞士
58 27 zuò a writing; a work 作一乞士
59 27 zuò to dress as; to be disguised as 作一乞士
60 27 zuō to create; to make 作一乞士
61 27 zuō a workshop 作一乞士
62 27 zuō to write; to compose 作一乞士
63 27 zuò to rise 作一乞士
64 27 zuò to be aroused 作一乞士
65 27 zuò activity; action; undertaking 作一乞士
66 27 zuò to regard as 作一乞士
67 27 zuò action; kāraṇa 作一乞士
68 26 yǒu is; are; to exist 有一比丘
69 26 yǒu to have; to possess 有一比丘
70 26 yǒu indicates an estimate 有一比丘
71 26 yǒu indicates a large quantity 有一比丘
72 26 yǒu indicates an affirmative response 有一比丘
73 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一比丘
74 26 yǒu used to compare two things 有一比丘
75 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一比丘
76 26 yǒu used before the names of dynasties 有一比丘
77 26 yǒu a certain thing; what exists 有一比丘
78 26 yǒu multiple of ten and ... 有一比丘
79 26 yǒu abundant 有一比丘
80 26 yǒu purposeful 有一比丘
81 26 yǒu You 有一比丘
82 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一比丘
83 26 yǒu becoming; bhava 有一比丘
84 25 so as to; in order to 慧王以百味飯化人入道二
85 25 to use; to regard as 慧王以百味飯化人入道二
86 25 to use; to grasp 慧王以百味飯化人入道二
87 25 according to 慧王以百味飯化人入道二
88 25 because of 慧王以百味飯化人入道二
89 25 on a certain date 慧王以百味飯化人入道二
90 25 and; as well as 慧王以百味飯化人入道二
91 25 to rely on 慧王以百味飯化人入道二
92 25 to regard 慧王以百味飯化人入道二
93 25 to be able to 慧王以百味飯化人入道二
94 25 to order; to command 慧王以百味飯化人入道二
95 25 further; moreover 慧王以百味飯化人入道二
96 25 used after a verb 慧王以百味飯化人入道二
97 25 very 慧王以百味飯化人入道二
98 25 already 慧王以百味飯化人入道二
99 25 increasingly 慧王以百味飯化人入道二
100 25 a reason; a cause 慧王以百味飯化人入道二
101 25 Israel 慧王以百味飯化人入道二
102 25 Yi 慧王以百味飯化人入道二
103 25 use; yogena 慧王以百味飯化人入道二
104 25 de potential marker 善慧得五種夢請佛解釋六
105 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 善慧得五種夢請佛解釋六
106 25 děi must; ought to 善慧得五種夢請佛解釋六
107 25 děi to want to; to need to 善慧得五種夢請佛解釋六
108 25 děi must; ought to 善慧得五種夢請佛解釋六
109 25 de 善慧得五種夢請佛解釋六
110 25 de infix potential marker 善慧得五種夢請佛解釋六
111 25 to result in 善慧得五種夢請佛解釋六
112 25 to be proper; to fit; to suit 善慧得五種夢請佛解釋六
113 25 to be satisfied 善慧得五種夢請佛解釋六
114 25 to be finished 善慧得五種夢請佛解釋六
115 25 de result of degree 善慧得五種夢請佛解釋六
116 25 de marks completion of an action 善慧得五種夢請佛解釋六
117 25 děi satisfying 善慧得五種夢請佛解釋六
118 25 to contract 善慧得五種夢請佛解釋六
119 25 marks permission or possibility 善慧得五種夢請佛解釋六
120 25 expressing frustration 善慧得五種夢請佛解釋六
121 25 to hear 善慧得五種夢請佛解釋六
122 25 to have; there is 善慧得五種夢請佛解釋六
123 25 marks time passed 善慧得五種夢請佛解釋六
124 25 obtain; attain; prāpta 善慧得五種夢請佛解釋六
125 25 便 biàn convenient; handy; easy 便五體投地伏首誣橫
126 25 便 biàn advantageous 便五體投地伏首誣橫
127 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便五體投地伏首誣橫
128 25 便 pián fat; obese 便五體投地伏首誣橫
129 25 便 biàn to make easy 便五體投地伏首誣橫
130 25 便 biàn an unearned advantage 便五體投地伏首誣橫
131 25 便 biàn ordinary; plain 便五體投地伏首誣橫
132 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便五體投地伏首誣橫
133 25 便 biàn in passing 便五體投地伏首誣橫
134 25 便 biàn informal 便五體投地伏首誣橫
135 25 便 biàn right away; then; right after 便五體投地伏首誣橫
136 25 便 biàn appropriate; suitable 便五體投地伏首誣橫
137 25 便 biàn an advantageous occasion 便五體投地伏首誣橫
138 25 便 biàn stool 便五體投地伏首誣橫
139 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便五體投地伏首誣橫
140 25 便 biàn proficient; skilled 便五體投地伏首誣橫
141 25 便 biàn even if; even though 便五體投地伏首誣橫
142 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便五體投地伏首誣橫
143 25 便 biàn then; atha 便五體投地伏首誣橫
144 24 shí time; a point or period of time 昔拘樓秦佛時
145 24 shí a season; a quarter of a year 昔拘樓秦佛時
146 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔拘樓秦佛時
147 24 shí at that time 昔拘樓秦佛時
148 24 shí fashionable 昔拘樓秦佛時
149 24 shí fate; destiny; luck 昔拘樓秦佛時
150 24 shí occasion; opportunity; chance 昔拘樓秦佛時
151 24 shí tense 昔拘樓秦佛時
152 24 shí particular; special 昔拘樓秦佛時
153 24 shí to plant; to cultivate 昔拘樓秦佛時
154 24 shí hour (measure word) 昔拘樓秦佛時
155 24 shí an era; a dynasty 昔拘樓秦佛時
156 24 shí time [abstract] 昔拘樓秦佛時
157 24 shí seasonal 昔拘樓秦佛時
158 24 shí frequently; often 昔拘樓秦佛時
159 24 shí occasionally; sometimes 昔拘樓秦佛時
160 24 shí on time 昔拘樓秦佛時
161 24 shí this; that 昔拘樓秦佛時
162 24 shí to wait upon 昔拘樓秦佛時
163 24 shí hour 昔拘樓秦佛時
164 24 shí appropriate; proper; timely 昔拘樓秦佛時
165 24 shí Shi 昔拘樓秦佛時
166 24 shí a present; currentlt 昔拘樓秦佛時
167 24 shí time; kāla 昔拘樓秦佛時
168 24 shí at that time; samaya 昔拘樓秦佛時
169 24 shí then; atha 昔拘樓秦佛時
170 23 zhī him; her; them; that 人見之
171 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 人見之
172 23 zhī to go 人見之
173 23 zhī this; that 人見之
174 23 zhī genetive marker 人見之
175 23 zhī it 人見之
176 23 zhī in; in regards to 人見之
177 23 zhī all 人見之
178 23 zhī and 人見之
179 23 zhī however 人見之
180 23 zhī if 人見之
181 23 zhī then 人見之
182 23 zhī to arrive; to go 人見之
183 23 zhī is 人見之
184 23 zhī to use 人見之
185 23 zhī Zhi 人見之
186 23 zhī winding 人見之
187 21 shēn human body; torso 上首受恒伽貨身施食三
188 21 shēn Kangxi radical 158 上首受恒伽貨身施食三
189 21 shēn measure word for clothes 上首受恒伽貨身施食三
190 21 shēn self 上首受恒伽貨身施食三
191 21 shēn life 上首受恒伽貨身施食三
192 21 shēn an object 上首受恒伽貨身施食三
193 21 shēn a lifetime 上首受恒伽貨身施食三
194 21 shēn personally 上首受恒伽貨身施食三
195 21 shēn moral character 上首受恒伽貨身施食三
196 21 shēn status; identity; position 上首受恒伽貨身施食三
197 21 shēn pregnancy 上首受恒伽貨身施食三
198 21 juān India 上首受恒伽貨身施食三
199 21 shēn body; kāya 上首受恒伽貨身施食三
200 20 zhōng middle 虛空中
201 20 zhōng medium; medium sized 虛空中
202 20 zhōng China 虛空中
203 20 zhòng to hit the mark 虛空中
204 20 zhōng in; amongst 虛空中
205 20 zhōng midday 虛空中
206 20 zhōng inside 虛空中
207 20 zhōng during 虛空中
208 20 zhōng Zhong 虛空中
209 20 zhōng intermediary 虛空中
210 20 zhōng half 虛空中
211 20 zhōng just right; suitably 虛空中
212 20 zhōng while 虛空中
213 20 zhòng to reach; to attain 虛空中
214 20 zhòng to suffer; to infect 虛空中
215 20 zhòng to obtain 虛空中
216 20 zhòng to pass an exam 虛空中
217 20 zhōng middle 虛空中
218 20 not; no 假使比丘不
219 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 假使比丘不
220 20 as a correlative 假使比丘不
221 20 no (answering a question) 假使比丘不
222 20 forms a negative adjective from a noun 假使比丘不
223 20 at the end of a sentence to form a question 假使比丘不
224 20 to form a yes or no question 假使比丘不
225 20 infix potential marker 假使比丘不
226 20 no; na 假使比丘不
227 20 promptly; right away; immediately 即自
228 20 to be near by; to be close to 即自
229 20 at that time 即自
230 20 to be exactly the same as; to be thus 即自
231 20 supposed; so-called 即自
232 20 if; but 即自
233 20 to arrive at; to ascend 即自
234 20 then; following 即自
235 20 so; just so; eva 即自
236 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 染欲塵者則
237 20 zhě that 染欲塵者則
238 20 zhě nominalizing function word 染欲塵者則
239 20 zhě used to mark a definition 染欲塵者則
240 20 zhě used to mark a pause 染欲塵者則
241 20 zhě topic marker; that; it 染欲塵者則
242 20 zhuó according to 染欲塵者則
243 20 zhě ca 染欲塵者則
244 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘
245 20 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘
246 20 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘
247 20 dāng to be; to act as; to serve as 當於何
248 20 dāng at or in the very same; be apposite 當於何
249 20 dāng dang (sound of a bell) 當於何
250 20 dāng to face 當於何
251 20 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於何
252 20 dāng to manage; to host 當於何
253 20 dāng should 當於何
254 20 dāng to treat; to regard as 當於何
255 20 dǎng to think 當於何
256 20 dàng suitable; correspond to 當於何
257 20 dǎng to be equal 當於何
258 20 dàng that 當於何
259 20 dāng an end; top 當於何
260 20 dàng clang; jingle 當於何
261 20 dāng to judge 當於何
262 20 dǎng to bear on one's shoulder 當於何
263 20 dàng the same 當於何
264 20 dàng to pawn 當於何
265 20 dàng to fail [an exam] 當於何
266 20 dàng a trap 當於何
267 20 dàng a pawned item 當於何
268 20 dāng will be; bhaviṣyati 當於何
269 19 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁沙門僧旻寶唱等集
270 19 沙門 shāmén sramana 梁沙門僧旻寶唱等集
271 19 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁沙門僧旻寶唱等集
272 19 jiàn to see 諸仙見之飛
273 19 jiàn opinion; view; understanding 諸仙見之飛
274 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 諸仙見之飛
275 19 jiàn refer to; for details see 諸仙見之飛
276 19 jiàn passive marker 諸仙見之飛
277 19 jiàn to listen to 諸仙見之飛
278 19 jiàn to meet 諸仙見之飛
279 19 jiàn to receive (a guest) 諸仙見之飛
280 19 jiàn let me; kindly 諸仙見之飛
281 19 jiàn Jian 諸仙見之飛
282 19 xiàn to appear 諸仙見之飛
283 19 xiàn to introduce 諸仙見之飛
284 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 諸仙見之飛
285 19 jiàn seeing; observing; darśana 諸仙見之飛
286 19 one 自證一
287 19 Kangxi radical 1 自證一
288 19 as soon as; all at once 自證一
289 19 pure; concentrated 自證一
290 19 whole; all 自證一
291 19 first 自證一
292 19 the same 自證一
293 19 each 自證一
294 19 certain 自證一
295 19 throughout 自證一
296 19 used in between a reduplicated verb 自證一
297 19 sole; single 自證一
298 19 a very small amount 自證一
299 19 Yi 自證一
300 19 other 自證一
301 19 to unify 自證一
302 19 accidentally; coincidentally 自證一
303 19 abruptly; suddenly 自證一
304 19 or 自證一
305 19 one; eka 自證一
306 18 shì is; are; am; to be 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
307 18 shì is exactly 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
308 18 shì is suitable; is in contrast 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
309 18 shì this; that; those 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
310 18 shì really; certainly 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
311 18 shì correct; yes; affirmative 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
312 18 shì true 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
313 18 shì is; has; exists 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
314 18 shì used between repetitions of a word 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
315 18 shì a matter; an affair 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
316 18 shì Shi 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
317 18 shì is; bhū 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
318 18 shì this; idam 須摩提始是八歲女轉身為男出家說法
319 17 you; thou 汝從何
320 17 Ru River 汝從何
321 17 Ru 汝從何
322 17 you; tvam; bhavat 汝從何
323 17 desire 染欲塵者則
324 17 to desire; to wish 染欲塵者則
325 17 almost; nearly; about to occur 染欲塵者則
326 17 to desire; to intend 染欲塵者則
327 17 lust 染欲塵者則
328 17 desire; intention; wish; kāma 染欲塵者則
329 16 this; these 當以何食供養此人
330 16 in this way 當以何食供養此人
331 16 otherwise; but; however; so 當以何食供養此人
332 16 at this time; now; here 當以何食供養此人
333 16 this; here; etad 當以何食供養此人
334 16 his; hers; its; theirs 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
335 16 to add emphasis 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
336 16 used when asking a question in reply to a question 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
337 16 used when making a request or giving an order 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
338 16 he; her; it; them 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
339 16 probably; likely 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
340 16 will 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
341 16 may 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
342 16 if 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
343 16 or 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
344 16 Qi 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
345 16 he; her; it; saḥ; sā; tad 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
346 15 jiē all; each and every; in all cases 皆悉充飽
347 15 jiē same; equally 皆悉充飽
348 15 jiē all; sarva 皆悉充飽
349 15 女人 nǚrén woman; women 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
350 15 女人 nǚrén wife 無垢山居女人庇雨其舍眾仙稱穢升空
351 14 chū to go out; to leave 出慧上菩薩經上卷
352 14 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出慧上菩薩經上卷
353 14 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出慧上菩薩經上卷
354 14 chū to extend; to spread 出慧上菩薩經上卷
355 14 chū to appear 出慧上菩薩經上卷
356 14 chū to exceed 出慧上菩薩經上卷
357 14 chū to publish; to post 出慧上菩薩經上卷
358 14 chū to take up an official post 出慧上菩薩經上卷
359 14 chū to give birth 出慧上菩薩經上卷
360 14 chū a verb complement 出慧上菩薩經上卷
361 14 chū to occur; to happen 出慧上菩薩經上卷
362 14 chū to divorce 出慧上菩薩經上卷
363 14 chū to chase away 出慧上菩薩經上卷
364 14 chū to escape; to leave 出慧上菩薩經上卷
365 14 chū to give 出慧上菩薩經上卷
366 14 chū to emit 出慧上菩薩經上卷
367 14 chū quoted from 出慧上菩薩經上卷
368 14 chū to go out; to leave 出慧上菩薩經上卷
369 13 mèng a dream 善慧得五種夢請佛解釋六
370 13 mèng to dream 善慧得五種夢請佛解釋六
371 13 mèng grassland 善慧得五種夢請佛解釋六
372 13 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 善慧得五種夢請佛解釋六
373 13 mèng dream; svapna 善慧得五種夢請佛解釋六
374 13 rén person; people; a human being 其父母及五百人
375 13 rén Kangxi radical 9 其父母及五百人
376 13 rén a kind of person 其父母及五百人
377 13 rén everybody 其父母及五百人
378 13 rén adult 其父母及五百人
379 13 rén somebody; others 其父母及五百人
380 13 rén an upright person 其父母及五百人
381 13 rén person; manuṣya 其父母及五百人
382 13 zài in; at 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
383 13 zài at 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
384 13 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
385 13 zài to exist; to be living 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
386 13 zài to consist of 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
387 13 zài to be at a post 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
388 13 zài in; bhū 女人在胎聽法轉身為丈夫出家修道八
389 13 child; son 路有尊者子
390 13 egg; newborn 路有尊者子
391 13 first earthly branch 路有尊者子
392 13 11 p.m.-1 a.m. 路有尊者子
393 13 Kangxi radical 39 路有尊者子
394 13 zi indicates that the the word is used as a noun 路有尊者子
395 13 pellet; something small and hard 路有尊者子
396 13 master 路有尊者子
397 13 viscount 路有尊者子
398 13 zi you; your honor 路有尊者子
399 13 masters 路有尊者子
400 13 person 路有尊者子
401 13 young 路有尊者子
402 13 seed 路有尊者子
403 13 subordinate; subsidiary 路有尊者子
404 13 a copper coin 路有尊者子
405 13 bundle 路有尊者子
406 13 female dragonfly 路有尊者子
407 13 constituent 路有尊者子
408 13 offspring; descendants 路有尊者子
409 13 dear 路有尊者子
410 13 little one 路有尊者子
411 13 son; putra 路有尊者子
412 13 offspring; tanaya 路有尊者子
413 13 lìng to make; to cause to be; to lead 授與幼童令其上佛
414 13 lìng to issue a command 授與幼童令其上佛
415 13 lìng rules of behavior; customs 授與幼童令其上佛
416 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 授與幼童令其上佛
417 13 lìng a season 授與幼童令其上佛
418 13 lìng respected; good reputation 授與幼童令其上佛
419 13 lìng good 授與幼童令其上佛
420 13 lìng pretentious 授與幼童令其上佛
421 13 lìng a transcending state of existence 授與幼童令其上佛
422 13 lìng a commander 授與幼童令其上佛
423 13 lìng a commanding quality; an impressive character 授與幼童令其上佛
424 13 lìng lyrics 授與幼童令其上佛
425 13 lìng Ling 授與幼童令其上佛
426 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 授與幼童令其上佛
427 12 such as; for example; for instance 如吾經典所記
428 12 if 如吾經典所記
429 12 in accordance with 如吾經典所記
430 12 to be appropriate; should; with regard to 如吾經典所記
431 12 this 如吾經典所記
432 12 it is so; it is thus; can be compared with 如吾經典所記
433 12 to go to 如吾經典所記
434 12 to meet 如吾經典所記
435 12 to appear; to seem; to be like 如吾經典所記
436 12 at least as good as 如吾經典所記
437 12 and 如吾經典所記
438 12 or 如吾經典所記
439 12 but 如吾經典所記
440 12 then 如吾經典所記
441 12 naturally 如吾經典所記
442 12 expresses a question or doubt 如吾經典所記
443 12 you 如吾經典所記
444 12 the second lunar month 如吾經典所記
445 12 in; at 如吾經典所記
446 12 Ru 如吾經典所記
447 12 Thus 如吾經典所記
448 12 thus; tathā 如吾經典所記
449 12 like; iva 如吾經典所記
450 12 suchness; tathatā 如吾經典所記
451 12 lái to come
452 12 lái indicates an approximate quantity
453 12 lái please
454 12 lái used to substitute for another verb
455 12 lái used between two word groups to express purpose and effect
456 12 lái ever since
457 12 lái wheat
458 12 lái next; future
459 12 lái a simple complement of direction
460 12 lái to occur; to arise
461 12 lái to earn
462 12 lái to come; āgata
463 12 shàng top; a high position 出慧上菩薩經上卷
464 12 shang top; the position on or above something 出慧上菩薩經上卷
465 12 shàng to go up; to go forward 出慧上菩薩經上卷
466 12 shàng shang 出慧上菩薩經上卷
467 12 shàng previous; last 出慧上菩薩經上卷
468 12 shàng high; higher 出慧上菩薩經上卷
469 12 shàng advanced 出慧上菩薩經上卷
470 12 shàng a monarch; a sovereign 出慧上菩薩經上卷
471 12 shàng time 出慧上菩薩經上卷
472 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 出慧上菩薩經上卷
473 12 shàng far 出慧上菩薩經上卷
474 12 shàng big; as big as 出慧上菩薩經上卷
475 12 shàng abundant; plentiful 出慧上菩薩經上卷
476 12 shàng to report 出慧上菩薩經上卷
477 12 shàng to offer 出慧上菩薩經上卷
478 12 shàng to go on stage 出慧上菩薩經上卷
479 12 shàng to take office; to assume a post 出慧上菩薩經上卷
480 12 shàng to install; to erect 出慧上菩薩經上卷
481 12 shàng to suffer; to sustain 出慧上菩薩經上卷
482 12 shàng to burn 出慧上菩薩經上卷
483 12 shàng to remember 出慧上菩薩經上卷
484 12 shang on; in 出慧上菩薩經上卷
485 12 shàng upward 出慧上菩薩經上卷
486 12 shàng to add 出慧上菩薩經上卷
487 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 出慧上菩薩經上卷
488 12 shàng to meet 出慧上菩薩經上卷
489 12 shàng falling then rising (4th) tone 出慧上菩薩經上卷
490 12 shang used after a verb indicating a result 出慧上菩薩經上卷
491 12 shàng a musical note 出慧上菩薩經上卷
492 12 shàng higher, superior; uttara 出慧上菩薩經上卷
493 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
494 12 suǒ an office; an institute 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
495 12 suǒ introduces a relative clause 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
496 12 suǒ it 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
497 12 suǒ if; supposing 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
498 12 suǒ a few; various; some 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
499 12 suǒ a place; a location 摩訶盧讀大乘經為聖所導五
500 12 suǒ indicates a passive voice 摩訶盧讀大乘經為聖所導五

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wèi to be; bhū
  1. woman; nārī
  2. daughter; duhitṛ
  3. Śravaṇā
zuò action; kāraṇa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
use; yogena
obtain; attain; prāpta
便 biàn then; atha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
般泥洹 98 Parinirvāṇa
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
遍吉菩萨 遍吉菩薩 98 Samantabhadra Bodhisattva
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持地神 99 Prthivi
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大智论 大智論 100 Treatise on the Great Perfection of Wisdom
大方等陀罗尼经 大方等陀羅尼經 100 Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra
大和 100
  1. Yamato
  2. Dahe
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法花经 法花經 102 Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法意 102 Fayi
佛说须摩提菩萨经 佛說須摩提菩薩經 102 Sumatī sūtra; Fo Shuo Xumoti Pusa Jing
过去现在因果经 過去現在因果經 103 Sutra on Past and Present Causes and Effects
恒伽 104 Ganges River
慧上菩萨经 慧上菩薩經 104 Jñānottara Bodhisattva sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经律异相 經律異相 106 Different Aspects of the Sutras and Vinaya
拘楼秦佛 拘樓秦佛 106 Krakucchanda Buddha
龙施女经 龍施女經 108 Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩诃乘 摩訶乘 109 Mahāyāna
摩诃卢 摩訶盧 109 Mahāroṣaṇa
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善慧 115 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
执日 執日 122 Rāhula

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
床座 99 seat; āsana
出胎 99 for a Buddha to be reborn
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
度世 100 to pass through life
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福生 102 fortunate rebirth
毫相 104 urna
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金光明 106 golden light
经戒 經戒 106 sutras and precepts
卷第十二 106 scroll 12
空行 107 practicce according to emptiness
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
念言 110 words from memory
泥犁 110 hell; niraya
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三毒 115 three poisons; trivisa
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣众 聖眾 115 holy ones
十恶 十惡 115 the ten evils
实法 實法 115 true teachings
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
天乐 天樂 116 heavenly music
天中天 116 god of the gods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
涂香 塗香 116 to annoint
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
闲居 閑居 120 a place to rest
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一佛刹 一佛剎 121 one Buddha world
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自证 自證 122 self-attained
作佛 122 to become a Buddha