Glossary and Vocabulary for Shou Xin Sui Jing (Pravāraṇasūtra) 受新歲經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 17 Kangxi radical 71 淨眼無與等
2 17 to not have; without 淨眼無與等
3 17 mo 淨眼無與等
4 17 to not have 淨眼無與等
5 17 Wu 淨眼無與等
6 17 mo 淨眼無與等
7 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊復說此偈報阿難曰
8 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊復說此偈報阿難曰
9 17 zhě ca 所以然者
10 16 jīn today; present; now 汝今於露地速擊揵槌
11 16 jīn Jin 汝今於露地速擊揵槌
12 16 jīn modern 汝今於露地速擊揵槌
13 16 jīn now; adhunā 汝今於露地速擊揵槌
14 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 便說此偈
15 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 便說此偈
16 13 shuì to persuade 便說此偈
17 13 shuō to teach; to recite; to explain 便說此偈
18 13 shuō a doctrine; a theory 便說此偈
19 13 shuō to claim; to assert 便說此偈
20 13 shuō allocution 便說此偈
21 13 shuō to criticize; to scold 便說此偈
22 13 shuō to indicate; to refer to 便說此偈
23 13 shuō speach; vāda 便說此偈
24 13 shuō to speak; bhāṣate 便說此偈
25 13 shuō to instruct 便說此偈
26 12 shí time; a point or period of time 是時尊者阿難
27 12 shí a season; a quarter of a year 是時尊者阿難
28 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者阿難
29 12 shí fashionable 是時尊者阿難
30 12 shí fate; destiny; luck 是時尊者阿難
31 12 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者阿難
32 12 shí tense 是時尊者阿難
33 12 shí particular; special 是時尊者阿難
34 12 shí to plant; to cultivate 是時尊者阿難
35 12 shí an era; a dynasty 是時尊者阿難
36 12 shí time [abstract] 是時尊者阿難
37 12 shí seasonal 是時尊者阿難
38 12 shí to wait upon 是時尊者阿難
39 12 shí hour 是時尊者阿難
40 12 shí appropriate; proper; timely 是時尊者阿難
41 12 shí Shi 是時尊者阿難
42 12 shí a present; currentlt 是時尊者阿難
43 12 shí time; kāla 是時尊者阿難
44 12 shí at that time; samaya 是時尊者阿難
45 12 suǒ a few; various; some 身口意所作
46 12 suǒ a place; a location 身口意所作
47 12 suǒ indicates a passive voice 身口意所作
48 12 suǒ an ordinal number 身口意所作
49 12 suǒ meaning 身口意所作
50 12 suǒ garrison 身口意所作
51 12 suǒ place; pradeśa 身口意所作
52 11 zhī to go 今七月十五日是受新歲之日
53 11 zhī to arrive; to go 今七月十五日是受新歲之日
54 11 zhī is 今七月十五日是受新歲之日
55 11 zhī to use 今七月十五日是受新歲之日
56 11 zhī Zhi 今七月十五日是受新歲之日
57 11 zhī winding 今七月十五日是受新歲之日
58 11 self 我亦淨意受
59 11 [my] dear 我亦淨意受
60 11 Wo 我亦淨意受
61 11 self; atman; attan 我亦淨意受
62 11 ga 我亦淨意受
63 11 zuò to sit 於露地敷坐
64 11 zuò to ride 於露地敷坐
65 11 zuò to visit 於露地敷坐
66 11 zuò a seat 於露地敷坐
67 11 zuò to hold fast to; to stick to 於露地敷坐
68 11 zuò to be in a position 於露地敷坐
69 11 zuò to convict; to try 於露地敷坐
70 11 zuò to stay 於露地敷坐
71 11 zuò to kneel 於露地敷坐
72 11 zuò to violate 於露地敷坐
73 11 zuò to sit; niṣad 於露地敷坐
74 11 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於露地敷坐
75 10 如來 rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
76 10 如來 Rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
77 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我今擊此如來信皷
78 10 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
79 10 to go; to 於露地敷坐
80 10 to rely on; to depend on 於露地敷坐
81 10 Yu 於露地敷坐
82 10 a crow 於露地敷坐
83 10 zuò to do 身口意所作
84 10 zuò to act as; to serve as 身口意所作
85 10 zuò to start 身口意所作
86 10 zuò a writing; a work 身口意所作
87 10 zuò to dress as; to be disguised as 身口意所作
88 10 zuō to create; to make 身口意所作
89 10 zuō a workshop 身口意所作
90 10 zuō to write; to compose 身口意所作
91 10 zuò to rise 身口意所作
92 10 zuò to be aroused 身口意所作
93 10 zuò activity; action; undertaking 身口意所作
94 10 zuò to regard as 身口意所作
95 10 zuò action; kāraṇa 身口意所作
96 9 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難曰
97 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難曰
98 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
99 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
100 9 shòu to suffer; to be subjected to 今七月十五日是受新歲之日
101 9 shòu to transfer; to confer 今七月十五日是受新歲之日
102 9 shòu to receive; to accept 今七月十五日是受新歲之日
103 9 shòu to tolerate 今七月十五日是受新歲之日
104 9 shòu feelings; sensations 今七月十五日是受新歲之日
105 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
106 9 suì years 今七月十五日是受新歲之日
107 9 suì time 今七月十五日是受新歲之日
108 9 suì annual harvest 今七月十五日是受新歲之日
109 9 suì year; varṣa 今七月十五日是受新歲之日
110 8 to reach 辟支及聲聞
111 8 to attain 辟支及聲聞
112 8 to understand 辟支及聲聞
113 8 able to be compared to; to catch up with 辟支及聲聞
114 8 to be involved with; to associate with 辟支及聲聞
115 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 辟支及聲聞
116 8 and; ca; api 辟支及聲聞
117 8 yuē to speak; to say 佛告阿難曰
118 8 yuē Kangxi radical 73 佛告阿難曰
119 8 yuē to be called 佛告阿難曰
120 8 yuē said; ukta 佛告阿難曰
121 8 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難曰
122 8 gào to request 佛告阿難曰
123 8 gào to report; to inform 佛告阿難曰
124 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難曰
125 8 gào to accuse; to sue 佛告阿難曰
126 8 gào to reach 佛告阿難曰
127 8 gào an announcement 佛告阿難曰
128 8 gào a party 佛告阿難曰
129 8 gào a vacation 佛告阿難曰
130 8 gào Gao 佛告阿難曰
131 8 gào to tell; jalp 佛告阿難曰
132 8 infix potential marker 無事而不練
133 7 a verse 便說此偈
134 7 jié martial 便說此偈
135 7 jié brave 便說此偈
136 7 jié swift; hasty 便說此偈
137 7 jié forceful 便說此偈
138 7 gatha; hymn; verse 便說此偈
139 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 兩兩比丘對
140 7 比丘 bǐqiū bhiksu 兩兩比丘對
141 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 兩兩比丘對
142 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 是時尊者舍利弗
143 6 zhòng many; numerous 今日眾受歲
144 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 今日眾受歲
145 6 zhòng general; common; public 今日眾受歲
146 6 身口意 shēn kǒu yì body, speech, and mind 身口意所作
147 6 a person of over sixty 朋耆奢在此眾中
148 6 aged; old 朋耆奢在此眾中
149 6 rigid; strict 朋耆奢在此眾中
150 6 to adjust; to cause 朋耆奢在此眾中
151 6 bullying; punishing; tyrannical 朋耆奢在此眾中
152 6 old; jarā 朋耆奢在此眾中
153 6 wéi to act as; to serve 無救護者為作救護
154 6 wéi to change into; to become 無救護者為作救護
155 6 wéi to be; is 無救護者為作救護
156 6 wéi to do 無救護者為作救護
157 6 wèi to support; to help 無救護者為作救護
158 6 wéi to govern 無救護者為作救護
159 6 wèi to be; bhū 無救護者為作救護
160 6 desire 諸欲聞法人
161 6 to desire; to wish 諸欲聞法人
162 6 to desire; to intend 諸欲聞法人
163 6 lust 諸欲聞法人
164 6 desire; intention; wish; kāma 諸欲聞法人
165 6 Yi 我亦淨意受
166 6 péng friend 朋耆奢在此眾中
167 6 péng to group together 朋耆奢在此眾中
168 6 péng a group of people 朋耆奢在此眾中
169 6 péng a string of shells 朋耆奢在此眾中
170 6 péng to be the same as 朋耆奢在此眾中
171 6 péng Peng 朋耆奢在此眾中
172 6 péng friend; mitra 朋耆奢在此眾中
173 6 shē extravagant; wasteful 朋耆奢在此眾中
174 6 shē to exaggerate 朋耆奢在此眾中
175 6 shē sa 朋耆奢在此眾中
176 6 to give 與大比丘眾五百人俱
177 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
178 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
179 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
180 6 to help 與大比丘眾五百人俱
181 6 for 與大比丘眾五百人俱
182 6 guò to cross; to go over; to pass 唯願原其過
183 6 guò to surpass; to exceed 唯願原其過
184 6 guò to experience; to pass time 唯願原其過
185 6 guò to go 唯願原其過
186 6 guò a mistake 唯願原其過
187 6 guō Guo 唯願原其過
188 6 guò to die 唯願原其過
189 6 guò to shift 唯願原其過
190 6 guò to endure 唯願原其過
191 6 guò to pay a visit; to call on 唯願原其過
192 6 guò gone by, past; atīta 唯願原其過
193 5 jìn to the greatest extent; utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
194 5 jìn perfect; flawless 諸有如來弟子眾者盡當普集
195 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
196 5 jìn to vanish 諸有如來弟子眾者盡當普集
197 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸有如來弟子眾者盡當普集
198 5 jìn to die 諸有如來弟子眾者盡當普集
199 5 jìn exhaustion; kṣaya 諸有如來弟子眾者盡當普集
200 5 to go back; to return 世尊復說此偈報阿難曰
201 5 to resume; to restart 世尊復說此偈報阿難曰
202 5 to do in detail 世尊復說此偈報阿難曰
203 5 to restore 世尊復說此偈報阿難曰
204 5 to respond; to reply to 世尊復說此偈報阿難曰
205 5 Fu; Return 世尊復說此偈報阿難曰
206 5 to retaliate; to reciprocate 世尊復說此偈報阿難曰
207 5 to avoid forced labor or tax 世尊復說此偈報阿難曰
208 5 Fu 世尊復說此偈報阿難曰
209 5 doubled; to overlapping; folded 世尊復說此偈報阿難曰
210 5 a lined garment with doubled thickness 世尊復說此偈報阿難曰
211 5 五百 wǔ bǎi five hundred 與大比丘眾五百人俱
212 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與大比丘眾五百人俱
213 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就三昧
214 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就三昧
215 5 成就 chéngjiù accomplishment 成就三昧
216 5 成就 chéngjiù Achievements 成就三昧
217 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就三昧
218 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就三昧
219 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就三昧
220 5 method; way 盡是諸佛法
221 5 France 盡是諸佛法
222 5 the law; rules; regulations 盡是諸佛法
223 5 the teachings of the Buddha; Dharma 盡是諸佛法
224 5 a standard; a norm 盡是諸佛法
225 5 an institution 盡是諸佛法
226 5 to emulate 盡是諸佛法
227 5 magic; a magic trick 盡是諸佛法
228 5 punishment 盡是諸佛法
229 5 Fa 盡是諸佛法
230 5 a precedent 盡是諸佛法
231 5 a classification of some kinds of Han texts 盡是諸佛法
232 5 relating to a ceremony or rite 盡是諸佛法
233 5 Dharma 盡是諸佛法
234 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡是諸佛法
235 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡是諸佛法
236 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡是諸佛法
237 5 quality; characteristic 盡是諸佛法
238 5 wén to hear 是時尊者阿難聞此語已
239 5 wén Wen 是時尊者阿難聞此語已
240 5 wén sniff at; to smell 是時尊者阿難聞此語已
241 5 wén to be widely known 是時尊者阿難聞此語已
242 5 wén to confirm; to accept 是時尊者阿難聞此語已
243 5 wén information 是時尊者阿難聞此語已
244 5 wèn famous; well known 是時尊者阿難聞此語已
245 5 wén knowledge; learning 是時尊者阿難聞此語已
246 5 wèn popularity; prestige; reputation 是時尊者阿難聞此語已
247 5 wén to question 是時尊者阿難聞此語已
248 5 wén heard; śruta 是時尊者阿難聞此語已
249 5 wén hearing; śruti 是時尊者阿難聞此語已
250 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
251 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國東苑鹿母園中
252 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
253 5 a Buddhist text 佛在舍衛國東苑鹿母園中
254 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國東苑鹿母園中
255 5 Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
256 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
257 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
258 5 zhōng medium; medium sized 佛在舍衛國東苑鹿母園中
259 5 zhōng China 佛在舍衛國東苑鹿母園中
260 5 zhòng to hit the mark 佛在舍衛國東苑鹿母園中
261 5 zhōng midday 佛在舍衛國東苑鹿母園中
262 5 zhōng inside 佛在舍衛國東苑鹿母園中
263 5 zhōng during 佛在舍衛國東苑鹿母園中
264 5 zhōng Zhong 佛在舍衛國東苑鹿母園中
265 5 zhōng intermediary 佛在舍衛國東苑鹿母園中
266 5 zhōng half 佛在舍衛國東苑鹿母園中
267 5 zhòng to reach; to attain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
268 5 zhòng to suffer; to infect 佛在舍衛國東苑鹿母園中
269 5 zhòng to obtain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
270 5 zhòng to pass an exam 佛在舍衛國東苑鹿母園中
271 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
272 5 yán to speak; to say; said 白世尊言
273 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
274 5 yán Kangxi radical 149 白世尊言
275 5 yán phrase; sentence 白世尊言
276 5 yán a word; a syllable 白世尊言
277 5 yán a theory; a doctrine 白世尊言
278 5 yán to regard as 白世尊言
279 5 yán to act as 白世尊言
280 5 yán word; vacana 白世尊言
281 5 yán speak; vad 白世尊言
282 5 Ru River 汝今於露地速擊揵槌
283 5 Ru 汝今於露地速擊揵槌
284 5 to be near by; to be close to 即昇講堂手執揵槌
285 5 at that time 即昇講堂手執揵槌
286 5 to be exactly the same as; to be thus 即昇講堂手執揵槌
287 5 supposed; so-called 即昇講堂手執揵槌
288 5 to arrive at; to ascend 即昇講堂手執揵槌
289 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
290 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
291 5 zūn a wine cup 是時世尊
292 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
293 5 zūn supreme; high 是時世尊
294 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
295 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
296 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
297 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
298 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊之智
299 5 zhì care; prudence 無邊之智
300 5 zhì Zhi 無邊之智
301 5 zhì spiritual insight; gnosis 無邊之智
302 5 zhì clever 無邊之智
303 5 zhì Wisdom 無邊之智
304 5 zhì jnana; knowing 無邊之智
305 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
306 5 智慧 zhìhuì intelligence 智慧無染著
307 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
308 5 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧無染著
309 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無染著
310 4 to strike; to hit; to beat 汝今於露地速擊揵槌
311 4 to attack; to fight 汝今於露地速擊揵槌
312 4 to bump; to touch; to encounter 汝今於露地速擊揵槌
313 4 to confront 汝今於露地速擊揵槌
314 4 strike; garjita 汝今於露地速擊揵槌
315 4 Kangxi radical 49 是時尊者阿難聞此語已
316 4 to bring to an end; to stop 是時尊者阿難聞此語已
317 4 to complete 是時尊者阿難聞此語已
318 4 to demote; to dismiss 是時尊者阿難聞此語已
319 4 to recover from an illness 是時尊者阿難聞此語已
320 4 former; pūrvaka 是時尊者阿難聞此語已
321 4 qián to carry; to carry on a shoulder 汝今於露地速擊揵槌
322 4 qián to raise 汝今於露地速擊揵槌
323 4 qián to build 汝今於露地速擊揵槌
324 4 jiàn to shut 汝今於露地速擊揵槌
325 4 jiàn to annex a territory 汝今於露地速擊揵槌
326 4 qián to carry 汝今於露地速擊揵槌
327 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子清淨心
328 4 弟子 dìzi youngster 弟子清淨心
329 4 弟子 dìzi prostitute 弟子清淨心
330 4 弟子 dìzi believer 弟子清淨心
331 4 弟子 dìzi disciple 弟子清淨心
332 4 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 弟子清淨心
333 4 Kangxi radical 132 歡喜踊躍不能自勝
334 4 Zi 歡喜踊躍不能自勝
335 4 a nose 歡喜踊躍不能自勝
336 4 the beginning; the start 歡喜踊躍不能自勝
337 4 origin 歡喜踊躍不能自勝
338 4 to employ; to use 歡喜踊躍不能自勝
339 4 to be 歡喜踊躍不能自勝
340 4 self; soul; ātman 歡喜踊躍不能自勝
341 4 bái white 白世尊言
342 4 bái Kangxi radical 106 白世尊言
343 4 bái plain 白世尊言
344 4 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白世尊言
345 4 bái pure; clean; stainless 白世尊言
346 4 bái bright 白世尊言
347 4 bái a wrongly written character 白世尊言
348 4 bái clear 白世尊言
349 4 bái true; sincere; genuine 白世尊言
350 4 bái reactionary 白世尊言
351 4 bái a wine cup 白世尊言
352 4 bái a spoken part in an opera 白世尊言
353 4 bái a dialect 白世尊言
354 4 bái to understand 白世尊言
355 4 bái to report 白世尊言
356 4 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白世尊言
357 4 bái empty; blank 白世尊言
358 4 bái free 白世尊言
359 4 bái to stare coldly; a scornful look 白世尊言
360 4 bái relating to funerals 白世尊言
361 4 bái Bai 白世尊言
362 4 bái vernacular; spoken language 白世尊言
363 4 bái a symbol for silver 白世尊言
364 4 bái clean; avadāta 白世尊言
365 4 bái white; śukla; pāṇḍara 白世尊言
366 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 是時尊者阿難
367 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 是時尊者阿難
368 4 to use; to grasp 世尊復更以偈報阿難曰
369 4 to rely on 世尊復更以偈報阿難曰
370 4 to regard 世尊復更以偈報阿難曰
371 4 to be able to 世尊復更以偈報阿難曰
372 4 to order; to command 世尊復更以偈報阿難曰
373 4 used after a verb 世尊復更以偈報阿難曰
374 4 a reason; a cause 世尊復更以偈報阿難曰
375 4 Israel 世尊復更以偈報阿難曰
376 4 Yi 世尊復更以偈報阿難曰
377 4 use; yogena 世尊復更以偈報阿難曰
378 4 受新歲經 shòu xīn Suì jīng Shou Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra 佛說受新歲經
379 4 今日 jīnrì today 今日眾受歲
380 4 今日 jīnrì at present 今日眾受歲
381 4 to gather; to collect 諸有如來弟子眾者盡當普集
382 4 collected works; collection 諸有如來弟子眾者盡當普集
383 4 to stablize; to settle 諸有如來弟子眾者盡當普集
384 4 used in place names 諸有如來弟子眾者盡當普集
385 4 to mix; to blend 諸有如來弟子眾者盡當普集
386 4 to hit the mark 諸有如來弟子眾者盡當普集
387 4 to compile 諸有如來弟子眾者盡當普集
388 4 to finish; to accomplish 諸有如來弟子眾者盡當普集
389 4 to rest; to perch 諸有如來弟子眾者盡當普集
390 4 a market 諸有如來弟子眾者盡當普集
391 4 the origin of suffering 諸有如來弟子眾者盡當普集
392 4 assembled; saṃnipatita 諸有如來弟子眾者盡當普集
393 4 chuí a mallet; a pestle; a beetle 汝今於露地速擊揵槌
394 4 chuí to knock; to strike 汝今於露地速擊揵槌
395 4 chuí to strike; kuṭṭ 汝今於露地速擊揵槌
396 4 to arise; to get up 即從坐起長跪叉手
397 4 to rise; to raise 即從坐起長跪叉手
398 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起長跪叉手
399 4 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起長跪叉手
400 4 to start 即從坐起長跪叉手
401 4 to establish; to build 即從坐起長跪叉手
402 4 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起長跪叉手
403 4 opening sentence; opening verse 即從坐起長跪叉手
404 4 to get out of bed 即從坐起長跪叉手
405 4 to recover; to heal 即從坐起長跪叉手
406 4 to take out; to extract 即從坐起長跪叉手
407 4 marks the beginning of an action 即從坐起長跪叉手
408 4 marks the sufficiency of an action 即從坐起長跪叉手
409 4 to call back from mourning 即從坐起長跪叉手
410 4 to take place; to occur 即從坐起長跪叉手
411 4 to conjecture 即從坐起長跪叉手
412 4 stand up; utthāna 即從坐起長跪叉手
413 4 arising; utpāda 即從坐起長跪叉手
414 4 jiù to punish; to chastise; to blame 我無過咎於眾人乎
415 4 jiù an error; a mistake 我無過咎於眾人乎
416 4 jiù a disaster 我無過咎於眾人乎
417 4 jiù to loathe; to hate 我無過咎於眾人乎
418 4 gāo bass drum 我無過咎於眾人乎
419 4 gāo Gao 我無過咎於眾人乎
420 4 jiù transgression; fault; aparādha 我無過咎於眾人乎
421 4 day of the month; a certain day 七月十五日
422 4 Kangxi radical 72 七月十五日
423 4 a day 七月十五日
424 4 Japan 七月十五日
425 4 sun 七月十五日
426 4 daytime 七月十五日
427 4 sunlight 七月十五日
428 4 everyday 七月十五日
429 4 season 七月十五日
430 4 available time 七月十五日
431 4 in the past 七月十五日
432 4 mi 七月十五日
433 4 sun; sūrya 七月十五日
434 4 a day; divasa 七月十五日
435 4 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
436 4 眾人 zhòngrén everyone; a crowd 我無過咎於眾人乎
437 4 眾人 zhòngrén common people 我無過咎於眾人乎
438 4 眾人 zhòngrén a multitude of people; bāhujanyam 我無過咎於眾人乎
439 3 正是 zhèngshì precisely; exactly; even; if; just like; in the same way as 今正是時
440 3 hán a case 則丹藏之經正是容函
441 3 hán to contain; to include 則丹藏之經正是容函
442 3 hán sword sheath 則丹藏之經正是容函
443 3 hán armor 則丹藏之經正是容函
444 3 hán an envelope; a cover 則丹藏之經正是容函
445 3 hán Hangu Pass 則丹藏之經正是容函
446 3 hán tongue 則丹藏之經正是容函
447 3 hán to enclose; to place inside 則丹藏之經正是容函
448 3 hán a letter 則丹藏之經正是容函
449 3 hán case; karaṇḍa 則丹藏之經正是容函
450 3 ér Kangxi radical 126 無事而不練
451 3 ér as if; to seem like 無事而不練
452 3 néng can; able 無事而不練
453 3 ér whiskers on the cheeks; sideburns 無事而不練
454 3 ér to arrive; up to 無事而不練
455 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 轉於寶輪
456 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 轉於寶輪
457 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 轉於寶輪
458 3 zhuǎn to turn; to rotate 轉於寶輪
459 3 zhuǎi to use many literary allusions 轉於寶輪
460 3 zhuǎn to transfer 轉於寶輪
461 3 zhuǎn to move forward; pravartana 轉於寶輪
462 3 十五 shíwǔ fifteen 七月十五日
463 3 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 七月十五日
464 3 rén person; people; a human being 與大比丘眾五百人俱
465 3 rén Kangxi radical 9 與大比丘眾五百人俱
466 3 rén a kind of person 與大比丘眾五百人俱
467 3 rén everybody 與大比丘眾五百人俱
468 3 rén adult 與大比丘眾五百人俱
469 3 rén somebody; others 與大比丘眾五百人俱
470 3 rén an upright person 與大比丘眾五百人俱
471 3 rén person; manuṣya 與大比丘眾五百人俱
472 3 to go; to 世尊坐于草坐
473 3 to rely on; to depend on 世尊坐于草坐
474 3 Yu 世尊坐于草坐
475 3 a crow 世尊坐于草坐
476 3 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧前後圍遶
477 3 露地 lù dì dewy ground; the outdoors 於露地敷坐
478 3 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 丹藏則容函中有名受歲經者
479 3 a grade; a level 丹藏則容函中有名受歲經者
480 3 an example; a model 丹藏則容函中有名受歲經者
481 3 a weighing device 丹藏則容函中有名受歲經者
482 3 to grade; to rank 丹藏則容函中有名受歲經者
483 3 to copy; to imitate; to follow 丹藏則容函中有名受歲經者
484 3 to do 丹藏則容函中有名受歲經者
485 3 koan; kōan; gong'an 丹藏則容函中有名受歲經者
486 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 轉於無上清淨法輪
487 3 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 轉於無上清淨法輪
488 3 清淨 qīngjìng concise 轉於無上清淨法輪
489 3 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 轉於無上清淨法輪
490 3 清淨 qīngjìng pure and clean 轉於無上清淨法輪
491 3 清淨 qīngjìng purity 轉於無上清淨法輪
492 3 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 轉於無上清淨法輪
493 3 wèi Eighth earthly branch 未起道意者令發道意
494 3 wèi 1-3 p.m. 未起道意者令發道意
495 3 wèi to taste 未起道意者令發道意
496 3 wèi future; anāgata 未起道意者令發道意
497 3 時世 shíshì era; epoch; period; age 是時世尊
498 3 jīng to go through; to experience 而與此經大別
499 3 jīng a sutra; a scripture 而與此經大別
500 3 jīng warp 而與此經大別

Frequencies of all Words

Top 874

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 21 this; these 便說此偈
2 21 in this way 便說此偈
3 21 otherwise; but; however; so 便說此偈
4 21 at this time; now; here 便說此偈
5 21 this; here; etad 便說此偈
6 19 shì is; are; am; to be 是時世尊
7 19 shì is exactly 是時世尊
8 19 shì is suitable; is in contrast 是時世尊
9 19 shì this; that; those 是時世尊
10 19 shì really; certainly 是時世尊
11 19 shì correct; yes; affirmative 是時世尊
12 19 shì true 是時世尊
13 19 shì is; has; exists 是時世尊
14 19 shì used between repetitions of a word 是時世尊
15 19 shì a matter; an affair 是時世尊
16 19 shì Shi 是時世尊
17 19 shì is; bhū 是時世尊
18 19 shì this; idam 是時世尊
19 17 no 淨眼無與等
20 17 Kangxi radical 71 淨眼無與等
21 17 to not have; without 淨眼無與等
22 17 has not yet 淨眼無與等
23 17 mo 淨眼無與等
24 17 do not 淨眼無與等
25 17 not; -less; un- 淨眼無與等
26 17 regardless of 淨眼無與等
27 17 to not have 淨眼無與等
28 17 um 淨眼無與等
29 17 Wu 淨眼無與等
30 17 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 淨眼無與等
31 17 not; non- 淨眼無與等
32 17 mo 淨眼無與等
33 17 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊復說此偈報阿難曰
34 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊復說此偈報阿難曰
35 17 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 所以然者
36 17 zhě that 所以然者
37 17 zhě nominalizing function word 所以然者
38 17 zhě used to mark a definition 所以然者
39 17 zhě used to mark a pause 所以然者
40 17 zhě topic marker; that; it 所以然者
41 17 zhuó according to 所以然者
42 17 zhě ca 所以然者
43 16 jīn today; present; now 汝今於露地速擊揵槌
44 16 jīn Jin 汝今於露地速擊揵槌
45 16 jīn modern 汝今於露地速擊揵槌
46 16 jīn now; adhunā 汝今於露地速擊揵槌
47 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 便說此偈
48 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 便說此偈
49 13 shuì to persuade 便說此偈
50 13 shuō to teach; to recite; to explain 便說此偈
51 13 shuō a doctrine; a theory 便說此偈
52 13 shuō to claim; to assert 便說此偈
53 13 shuō allocution 便說此偈
54 13 shuō to criticize; to scold 便說此偈
55 13 shuō to indicate; to refer to 便說此偈
56 13 shuō speach; vāda 便說此偈
57 13 shuō to speak; bhāṣate 便說此偈
58 13 shuō to instruct 便說此偈
59 12 shí time; a point or period of time 是時尊者阿難
60 12 shí a season; a quarter of a year 是時尊者阿難
61 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時尊者阿難
62 12 shí at that time 是時尊者阿難
63 12 shí fashionable 是時尊者阿難
64 12 shí fate; destiny; luck 是時尊者阿難
65 12 shí occasion; opportunity; chance 是時尊者阿難
66 12 shí tense 是時尊者阿難
67 12 shí particular; special 是時尊者阿難
68 12 shí to plant; to cultivate 是時尊者阿難
69 12 shí hour (measure word) 是時尊者阿難
70 12 shí an era; a dynasty 是時尊者阿難
71 12 shí time [abstract] 是時尊者阿難
72 12 shí seasonal 是時尊者阿難
73 12 shí frequently; often 是時尊者阿難
74 12 shí occasionally; sometimes 是時尊者阿難
75 12 shí on time 是時尊者阿難
76 12 shí this; that 是時尊者阿難
77 12 shí to wait upon 是時尊者阿難
78 12 shí hour 是時尊者阿難
79 12 shí appropriate; proper; timely 是時尊者阿難
80 12 shí Shi 是時尊者阿難
81 12 shí a present; currentlt 是時尊者阿難
82 12 shí time; kāla 是時尊者阿難
83 12 shí at that time; samaya 是時尊者阿難
84 12 shí then; atha 是時尊者阿難
85 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 身口意所作
86 12 suǒ an office; an institute 身口意所作
87 12 suǒ introduces a relative clause 身口意所作
88 12 suǒ it 身口意所作
89 12 suǒ if; supposing 身口意所作
90 12 suǒ a few; various; some 身口意所作
91 12 suǒ a place; a location 身口意所作
92 12 suǒ indicates a passive voice 身口意所作
93 12 suǒ that which 身口意所作
94 12 suǒ an ordinal number 身口意所作
95 12 suǒ meaning 身口意所作
96 12 suǒ garrison 身口意所作
97 12 suǒ place; pradeśa 身口意所作
98 12 suǒ that which; yad 身口意所作
99 11 zhī him; her; them; that 今七月十五日是受新歲之日
100 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 今七月十五日是受新歲之日
101 11 zhī to go 今七月十五日是受新歲之日
102 11 zhī this; that 今七月十五日是受新歲之日
103 11 zhī genetive marker 今七月十五日是受新歲之日
104 11 zhī it 今七月十五日是受新歲之日
105 11 zhī in; in regards to 今七月十五日是受新歲之日
106 11 zhī all 今七月十五日是受新歲之日
107 11 zhī and 今七月十五日是受新歲之日
108 11 zhī however 今七月十五日是受新歲之日
109 11 zhī if 今七月十五日是受新歲之日
110 11 zhī then 今七月十五日是受新歲之日
111 11 zhī to arrive; to go 今七月十五日是受新歲之日
112 11 zhī is 今七月十五日是受新歲之日
113 11 zhī to use 今七月十五日是受新歲之日
114 11 zhī Zhi 今七月十五日是受新歲之日
115 11 zhī winding 今七月十五日是受新歲之日
116 11 I; me; my 我亦淨意受
117 11 self 我亦淨意受
118 11 we; our 我亦淨意受
119 11 [my] dear 我亦淨意受
120 11 Wo 我亦淨意受
121 11 self; atman; attan 我亦淨意受
122 11 ga 我亦淨意受
123 11 I; aham 我亦淨意受
124 11 zuò to sit 於露地敷坐
125 11 zuò to ride 於露地敷坐
126 11 zuò to visit 於露地敷坐
127 11 zuò a seat 於露地敷坐
128 11 zuò to hold fast to; to stick to 於露地敷坐
129 11 zuò to be in a position 於露地敷坐
130 11 zuò because; for 於露地敷坐
131 11 zuò to convict; to try 於露地敷坐
132 11 zuò to stay 於露地敷坐
133 11 zuò to kneel 於露地敷坐
134 11 zuò to violate 於露地敷坐
135 11 zuò to sit; niṣad 於露地敷坐
136 11 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 於露地敷坐
137 10 如來 rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
138 10 如來 Rúlái Tathagata 我今擊此如來信皷
139 10 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我今擊此如來信皷
140 10 諸比丘 zhū bǐqiū monks 告諸比丘
141 10 in; at 於露地敷坐
142 10 in; at 於露地敷坐
143 10 in; at; to; from 於露地敷坐
144 10 to go; to 於露地敷坐
145 10 to rely on; to depend on 於露地敷坐
146 10 to go to; to arrive at 於露地敷坐
147 10 from 於露地敷坐
148 10 give 於露地敷坐
149 10 oppposing 於露地敷坐
150 10 and 於露地敷坐
151 10 compared to 於露地敷坐
152 10 by 於露地敷坐
153 10 and; as well as 於露地敷坐
154 10 for 於露地敷坐
155 10 Yu 於露地敷坐
156 10 a crow 於露地敷坐
157 10 whew; wow 於露地敷坐
158 10 near to; antike 於露地敷坐
159 10 zuò to do 身口意所作
160 10 zuò to act as; to serve as 身口意所作
161 10 zuò to start 身口意所作
162 10 zuò a writing; a work 身口意所作
163 10 zuò to dress as; to be disguised as 身口意所作
164 10 zuō to create; to make 身口意所作
165 10 zuō a workshop 身口意所作
166 10 zuō to write; to compose 身口意所作
167 10 zuò to rise 身口意所作
168 10 zuò to be aroused 身口意所作
169 10 zuò activity; action; undertaking 身口意所作
170 10 zuò to regard as 身口意所作
171 10 zuò action; kāraṇa 身口意所作
172 9 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難曰
173 9 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難曰
174 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
175 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
176 9 shòu to suffer; to be subjected to 今七月十五日是受新歲之日
177 9 shòu to transfer; to confer 今七月十五日是受新歲之日
178 9 shòu to receive; to accept 今七月十五日是受新歲之日
179 9 shòu to tolerate 今七月十五日是受新歲之日
180 9 shòu suitably 今七月十五日是受新歲之日
181 9 shòu feelings; sensations 今七月十五日是受新歲之日
182 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
183 9 suì years 今七月十五日是受新歲之日
184 9 suì time 今七月十五日是受新歲之日
185 9 suì annual harvest 今七月十五日是受新歲之日
186 9 suì age 今七月十五日是受新歲之日
187 9 suì year; varṣa 今七月十五日是受新歲之日
188 8 to reach 辟支及聲聞
189 8 and 辟支及聲聞
190 8 coming to; when 辟支及聲聞
191 8 to attain 辟支及聲聞
192 8 to understand 辟支及聲聞
193 8 able to be compared to; to catch up with 辟支及聲聞
194 8 to be involved with; to associate with 辟支及聲聞
195 8 passing of a feudal title from elder to younger brother 辟支及聲聞
196 8 and; ca; api 辟支及聲聞
197 8 yuē to speak; to say 佛告阿難曰
198 8 yuē Kangxi radical 73 佛告阿難曰
199 8 yuē to be called 佛告阿難曰
200 8 yuē particle without meaning 佛告阿難曰
201 8 yuē said; ukta 佛告阿難曰
202 8 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難曰
203 8 gào to request 佛告阿難曰
204 8 gào to report; to inform 佛告阿難曰
205 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難曰
206 8 gào to accuse; to sue 佛告阿難曰
207 8 gào to reach 佛告阿難曰
208 8 gào an announcement 佛告阿難曰
209 8 gào a party 佛告阿難曰
210 8 gào a vacation 佛告阿難曰
211 8 gào Gao 佛告阿難曰
212 8 gào to tell; jalp 佛告阿難曰
213 8 not; no 無事而不練
214 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 無事而不練
215 8 as a correlative 無事而不練
216 8 no (answering a question) 無事而不練
217 8 forms a negative adjective from a noun 無事而不練
218 8 at the end of a sentence to form a question 無事而不練
219 8 to form a yes or no question 無事而不練
220 8 infix potential marker 無事而不練
221 8 no; na 無事而不練
222 7 dāng to be; to act as; to serve as 諸有如來弟子眾者盡當普集
223 7 dāng at or in the very same; be apposite 諸有如來弟子眾者盡當普集
224 7 dāng dang (sound of a bell) 諸有如來弟子眾者盡當普集
225 7 dāng to face 諸有如來弟子眾者盡當普集
226 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 諸有如來弟子眾者盡當普集
227 7 dāng to manage; to host 諸有如來弟子眾者盡當普集
228 7 dāng should 諸有如來弟子眾者盡當普集
229 7 dāng to treat; to regard as 諸有如來弟子眾者盡當普集
230 7 dǎng to think 諸有如來弟子眾者盡當普集
231 7 dàng suitable; correspond to 諸有如來弟子眾者盡當普集
232 7 dǎng to be equal 諸有如來弟子眾者盡當普集
233 7 dàng that 諸有如來弟子眾者盡當普集
234 7 dāng an end; top 諸有如來弟子眾者盡當普集
235 7 dàng clang; jingle 諸有如來弟子眾者盡當普集
236 7 dāng to judge 諸有如來弟子眾者盡當普集
237 7 dǎng to bear on one's shoulder 諸有如來弟子眾者盡當普集
238 7 dàng the same 諸有如來弟子眾者盡當普集
239 7 dàng to pawn 諸有如來弟子眾者盡當普集
240 7 dàng to fail [an exam] 諸有如來弟子眾者盡當普集
241 7 dàng a trap 諸有如來弟子眾者盡當普集
242 7 dàng a pawned item 諸有如來弟子眾者盡當普集
243 7 dāng will be; bhaviṣyati 諸有如來弟子眾者盡當普集
244 7 a verse 便說此偈
245 7 jié martial 便說此偈
246 7 jié brave 便說此偈
247 7 jié swift; hasty 便說此偈
248 7 jié forceful 便說此偈
249 7 gatha; hymn; verse 便說此偈
250 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 兩兩比丘對
251 7 比丘 bǐqiū bhiksu 兩兩比丘對
252 7 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 兩兩比丘對
253 6 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 是時尊者舍利弗
254 6 zhòng many; numerous 今日眾受歲
255 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 今日眾受歲
256 6 zhòng general; common; public 今日眾受歲
257 6 zhòng many; all; sarva 今日眾受歲
258 6 身口意 shēn kǒu yì body, speech, and mind 身口意所作
259 6 a person of over sixty 朋耆奢在此眾中
260 6 aged; old 朋耆奢在此眾中
261 6 rigid; strict 朋耆奢在此眾中
262 6 to adjust; to cause 朋耆奢在此眾中
263 6 bullying; punishing; tyrannical 朋耆奢在此眾中
264 6 old; jarā 朋耆奢在此眾中
265 6 wèi for; to 無救護者為作救護
266 6 wèi because of 無救護者為作救護
267 6 wéi to act as; to serve 無救護者為作救護
268 6 wéi to change into; to become 無救護者為作救護
269 6 wéi to be; is 無救護者為作救護
270 6 wéi to do 無救護者為作救護
271 6 wèi for 無救護者為作救護
272 6 wèi because of; for; to 無救護者為作救護
273 6 wèi to 無救護者為作救護
274 6 wéi in a passive construction 無救護者為作救護
275 6 wéi forming a rehetorical question 無救護者為作救護
276 6 wéi forming an adverb 無救護者為作救護
277 6 wéi to add emphasis 無救護者為作救護
278 6 wèi to support; to help 無救護者為作救護
279 6 wéi to govern 無救護者為作救護
280 6 wèi to be; bhū 無救護者為作救護
281 6 desire 諸欲聞法人
282 6 to desire; to wish 諸欲聞法人
283 6 almost; nearly; about to occur 諸欲聞法人
284 6 to desire; to intend 諸欲聞法人
285 6 lust 諸欲聞法人
286 6 desire; intention; wish; kāma 諸欲聞法人
287 6 also; too 我亦淨意受
288 6 but 我亦淨意受
289 6 this; he; she 我亦淨意受
290 6 although; even though 我亦淨意受
291 6 already 我亦淨意受
292 6 particle with no meaning 我亦淨意受
293 6 Yi 我亦淨意受
294 6 péng friend 朋耆奢在此眾中
295 6 péng to group together 朋耆奢在此眾中
296 6 péng a group of people 朋耆奢在此眾中
297 6 péng a string of shells 朋耆奢在此眾中
298 6 péng to be the same as 朋耆奢在此眾中
299 6 péng Peng 朋耆奢在此眾中
300 6 péng friend; mitra 朋耆奢在此眾中
301 6 shē extravagant; wasteful 朋耆奢在此眾中
302 6 shē to exaggerate 朋耆奢在此眾中
303 6 shē sa 朋耆奢在此眾中
304 6 and 與大比丘眾五百人俱
305 6 to give 與大比丘眾五百人俱
306 6 together with 與大比丘眾五百人俱
307 6 interrogative particle 與大比丘眾五百人俱
308 6 to accompany 與大比丘眾五百人俱
309 6 to particate in 與大比丘眾五百人俱
310 6 of the same kind 與大比丘眾五百人俱
311 6 to help 與大比丘眾五百人俱
312 6 for 與大比丘眾五百人俱
313 6 and; ca 與大比丘眾五百人俱
314 6 guò to cross; to go over; to pass 唯願原其過
315 6 guò too 唯願原其過
316 6 guò particle to indicate experience 唯願原其過
317 6 guò to surpass; to exceed 唯願原其過
318 6 guò to experience; to pass time 唯願原其過
319 6 guò to go 唯願原其過
320 6 guò a mistake 唯願原其過
321 6 guò a time; a round 唯願原其過
322 6 guō Guo 唯願原其過
323 6 guò to die 唯願原其過
324 6 guò to shift 唯願原其過
325 6 guò to endure 唯願原其過
326 6 guò to pay a visit; to call on 唯願原其過
327 6 guò gone by, past; atīta 唯願原其過
328 5 jìn to the greatest extent; utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
329 5 jìn all; every 諸有如來弟子眾者盡當普集
330 5 jìn perfect; flawless 諸有如來弟子眾者盡當普集
331 5 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸有如來弟子眾者盡當普集
332 5 jìn furthest; extreme 諸有如來弟子眾者盡當普集
333 5 jìn to vanish 諸有如來弟子眾者盡當普集
334 5 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸有如來弟子眾者盡當普集
335 5 jìn to be within the limit 諸有如來弟子眾者盡當普集
336 5 jìn all; every 諸有如來弟子眾者盡當普集
337 5 jìn to die 諸有如來弟子眾者盡當普集
338 5 jìn exhaustion; kṣaya 諸有如來弟子眾者盡當普集
339 5 again; more; repeatedly 世尊復說此偈報阿難曰
340 5 to go back; to return 世尊復說此偈報阿難曰
341 5 to resume; to restart 世尊復說此偈報阿難曰
342 5 to do in detail 世尊復說此偈報阿難曰
343 5 to restore 世尊復說此偈報阿難曰
344 5 to respond; to reply to 世尊復說此偈報阿難曰
345 5 after all; and then 世尊復說此偈報阿難曰
346 5 even if; although 世尊復說此偈報阿難曰
347 5 Fu; Return 世尊復說此偈報阿難曰
348 5 to retaliate; to reciprocate 世尊復說此偈報阿難曰
349 5 to avoid forced labor or tax 世尊復說此偈報阿難曰
350 5 particle without meaing 世尊復說此偈報阿難曰
351 5 Fu 世尊復說此偈報阿難曰
352 5 repeated; again 世尊復說此偈報阿難曰
353 5 doubled; to overlapping; folded 世尊復說此偈報阿難曰
354 5 a lined garment with doubled thickness 世尊復說此偈報阿難曰
355 5 again; punar 世尊復說此偈報阿難曰
356 5 五百 wǔ bǎi five hundred 與大比丘眾五百人俱
357 5 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與大比丘眾五百人俱
358 5 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就三昧
359 5 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就三昧
360 5 成就 chéngjiù accomplishment 成就三昧
361 5 成就 chéngjiù Achievements 成就三昧
362 5 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就三昧
363 5 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就三昧
364 5 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就三昧
365 5 method; way 盡是諸佛法
366 5 France 盡是諸佛法
367 5 the law; rules; regulations 盡是諸佛法
368 5 the teachings of the Buddha; Dharma 盡是諸佛法
369 5 a standard; a norm 盡是諸佛法
370 5 an institution 盡是諸佛法
371 5 to emulate 盡是諸佛法
372 5 magic; a magic trick 盡是諸佛法
373 5 punishment 盡是諸佛法
374 5 Fa 盡是諸佛法
375 5 a precedent 盡是諸佛法
376 5 a classification of some kinds of Han texts 盡是諸佛法
377 5 relating to a ceremony or rite 盡是諸佛法
378 5 Dharma 盡是諸佛法
379 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 盡是諸佛法
380 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 盡是諸佛法
381 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 盡是諸佛法
382 5 quality; characteristic 盡是諸佛法
383 5 wén to hear 是時尊者阿難聞此語已
384 5 wén Wen 是時尊者阿難聞此語已
385 5 wén sniff at; to smell 是時尊者阿難聞此語已
386 5 wén to be widely known 是時尊者阿難聞此語已
387 5 wén to confirm; to accept 是時尊者阿難聞此語已
388 5 wén information 是時尊者阿難聞此語已
389 5 wèn famous; well known 是時尊者阿難聞此語已
390 5 wén knowledge; learning 是時尊者阿難聞此語已
391 5 wèn popularity; prestige; reputation 是時尊者阿難聞此語已
392 5 wén to question 是時尊者阿難聞此語已
393 5 wén heard; śruta 是時尊者阿難聞此語已
394 5 wén hearing; śruti 是時尊者阿難聞此語已
395 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
396 5 relating to Buddhism 佛在舍衛國東苑鹿母園中
397 5 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
398 5 a Buddhist text 佛在舍衛國東苑鹿母園中
399 5 to touch; to stroke 佛在舍衛國東苑鹿母園中
400 5 Buddha 佛在舍衛國東苑鹿母園中
401 5 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國東苑鹿母園中
402 5 zhū all; many; various 諸有如來弟子眾者盡當普集
403 5 zhū Zhu 諸有如來弟子眾者盡當普集
404 5 zhū all; members of the class 諸有如來弟子眾者盡當普集
405 5 zhū interrogative particle 諸有如來弟子眾者盡當普集
406 5 zhū him; her; them; it 諸有如來弟子眾者盡當普集
407 5 zhū of; in 諸有如來弟子眾者盡當普集
408 5 zhū all; many; sarva 諸有如來弟子眾者盡當普集
409 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
410 5 zhōng medium; medium sized 佛在舍衛國東苑鹿母園中
411 5 zhōng China 佛在舍衛國東苑鹿母園中
412 5 zhòng to hit the mark 佛在舍衛國東苑鹿母園中
413 5 zhōng in; amongst 佛在舍衛國東苑鹿母園中
414 5 zhōng midday 佛在舍衛國東苑鹿母園中
415 5 zhōng inside 佛在舍衛國東苑鹿母園中
416 5 zhōng during 佛在舍衛國東苑鹿母園中
417 5 zhōng Zhong 佛在舍衛國東苑鹿母園中
418 5 zhōng intermediary 佛在舍衛國東苑鹿母園中
419 5 zhōng half 佛在舍衛國東苑鹿母園中
420 5 zhōng just right; suitably 佛在舍衛國東苑鹿母園中
421 5 zhōng while 佛在舍衛國東苑鹿母園中
422 5 zhòng to reach; to attain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
423 5 zhòng to suffer; to infect 佛在舍衛國東苑鹿母園中
424 5 zhòng to obtain 佛在舍衛國東苑鹿母園中
425 5 zhòng to pass an exam 佛在舍衛國東苑鹿母園中
426 5 zhōng middle 佛在舍衛國東苑鹿母園中
427 5 yán to speak; to say; said 白世尊言
428 5 yán language; talk; words; utterance; speech 白世尊言
429 5 yán Kangxi radical 149 白世尊言
430 5 yán a particle with no meaning 白世尊言
431 5 yán phrase; sentence 白世尊言
432 5 yán a word; a syllable 白世尊言
433 5 yán a theory; a doctrine 白世尊言
434 5 yán to regard as 白世尊言
435 5 yán to act as 白世尊言
436 5 yán word; vacana 白世尊言
437 5 yán speak; vad 白世尊言
438 5 you; thou 汝今於露地速擊揵槌
439 5 Ru River 汝今於露地速擊揵槌
440 5 Ru 汝今於露地速擊揵槌
441 5 you; tvam; bhavat 汝今於露地速擊揵槌
442 5 promptly; right away; immediately 即昇講堂手執揵槌
443 5 to be near by; to be close to 即昇講堂手執揵槌
444 5 at that time 即昇講堂手執揵槌
445 5 to be exactly the same as; to be thus 即昇講堂手執揵槌
446 5 supposed; so-called 即昇講堂手執揵槌
447 5 if; but 即昇講堂手執揵槌
448 5 to arrive at; to ascend 即昇講堂手執揵槌
449 5 then; following 即昇講堂手執揵槌
450 5 so; just so; eva 即昇講堂手執揵槌
451 5 zūn to honor; to respect 是時世尊
452 5 zūn measure word for cannons and statues 是時世尊
453 5 zūn a zun; an ancient wine vessel 是時世尊
454 5 zūn a wine cup 是時世尊
455 5 zūn respected; honorable; noble; senior 是時世尊
456 5 zūn supreme; high 是時世尊
457 5 zūn grave; solemn; dignified 是時世尊
458 5 zūn your [honorable] 是時世尊
459 5 zūn bhagavat; holy one 是時世尊
460 5 zūn lord; patron; natha 是時世尊
461 5 zūn superior; śreṣṭha 是時世尊
462 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 無邊之智
463 5 zhì care; prudence 無邊之智
464 5 zhì Zhi 無邊之智
465 5 zhì spiritual insight; gnosis 無邊之智
466 5 zhì clever 無邊之智
467 5 zhì Wisdom 無邊之智
468 5 zhì jnana; knowing 無邊之智
469 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
470 5 智慧 zhìhuì intelligence 智慧無染著
471 5 智慧 zhìhuì wisdom 智慧無染著
472 5 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 智慧無染著
473 5 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 智慧無染著
474 4 to strike; to hit; to beat 汝今於露地速擊揵槌
475 4 to attack; to fight 汝今於露地速擊揵槌
476 4 to bump; to touch; to encounter 汝今於露地速擊揵槌
477 4 to confront 汝今於露地速擊揵槌
478 4 strike; garjita 汝今於露地速擊揵槌
479 4 already 是時尊者阿難聞此語已
480 4 Kangxi radical 49 是時尊者阿難聞此語已
481 4 from 是時尊者阿難聞此語已
482 4 to bring to an end; to stop 是時尊者阿難聞此語已
483 4 final aspectual particle 是時尊者阿難聞此語已
484 4 afterwards; thereafter 是時尊者阿難聞此語已
485 4 too; very; excessively 是時尊者阿難聞此語已
486 4 to complete 是時尊者阿難聞此語已
487 4 to demote; to dismiss 是時尊者阿難聞此語已
488 4 to recover from an illness 是時尊者阿難聞此語已
489 4 certainly 是時尊者阿難聞此語已
490 4 an interjection of surprise 是時尊者阿難聞此語已
491 4 this 是時尊者阿難聞此語已
492 4 former; pūrvaka 是時尊者阿難聞此語已
493 4 former; pūrvaka 是時尊者阿難聞此語已
494 4 qián to carry; to carry on a shoulder 汝今於露地速擊揵槌
495 4 qián to raise 汝今於露地速擊揵槌
496 4 qián to build 汝今於露地速擊揵槌
497 4 jiàn to shut 汝今於露地速擊揵槌
498 4 jiàn to annex a territory 汝今於露地速擊揵槌
499 4 qián to carry 汝今於露地速擊揵槌
500 4 弟子 dìzi disciple; follower; student 弟子清淨心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
zhě ca
jīn now; adhunā
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
丹藏 100 Khitan Canon
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
净意 淨意 106 Śuddhamati
开元录 開元錄 107 Kaiyuan Catalog
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
魔天 109 Māra
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受岁经 受歲經 115 Shou Sui Jing; Anumānasutta
受新岁经 受新歲經 115 Shou Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
新岁经 新歲經 120 Xin Sui Jing; Pravāraṇasūtra
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道意 100 intention to attain enlightenment
等智 100 secular knowledge
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
六通 108 six supernatural powers
露地 108 dewy ground; the outdoors
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
清净心 清淨心 113 pure mind
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
三达 三達 115 three insights; trividya
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三界独尊 三界獨尊 115 in the three realms only he is worthy of honor
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
少欲知足 115 content with few desires
身口意 115 body, speech, and mind
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
歎佛 116 to praise the Buddha
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无染 無染 119 undefiled
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
异义 異義 121 to establish different meanings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
藏经 藏經 122 Buddhist canon
真佛子 122 True Buddhist
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme