Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
7 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
8 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
16 11 wéi to change into; to become 為子取婦
17 11 wéi to be; is 為子取婦
18 11 wéi to do 為子取婦
19 11 wèi to support; to help 為子取婦
20 11 wéi to govern 為子取婦
21 11 wèi to be; bhū 為子取婦
22 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
23 9 sān three 有三鄣十惡
24 9 sān third 有三鄣十惡
25 9 sān more than two 有三鄣十惡
26 9 sān very few 有三鄣十惡
27 9 sān San 有三鄣十惡
28 9 sān three; tri 有三鄣十惡
29 9 sān sa 有三鄣十惡
30 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
31 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
32 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
33 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
34 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
35 9 míng life 失譯人名附西晉錄
36 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
37 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
38 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
39 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
40 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
41 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
42 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
43 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
44 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
45 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
46 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
47 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
48 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
49 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
50 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
51 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
52 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
53 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
54 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
55 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
56 8 gào to request 佛告玉耶
57 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
58 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
59 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
60 8 gào to reach 佛告玉耶
61 8 gào an announcement 佛告玉耶
62 8 gào a party 佛告玉耶
63 8 gào a vacation 佛告玉耶
64 8 gào Gao 佛告玉耶
65 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
66 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
67 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
68 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
69 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
70 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
71 7 method; way 當以何法而教訓之
72 7 France 當以何法而教訓之
73 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
74 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
75 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
76 7 an institution 當以何法而教訓之
77 7 to emulate 當以何法而教訓之
78 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
79 7 punishment 當以何法而教訓之
80 7 Fa 當以何法而教訓之
81 7 a precedent 當以何法而教訓之
82 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
83 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
84 7 Dharma 當以何法而教訓之
85 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
86 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
87 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
88 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
89 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
90 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
91 7 Qi 其婦憍慢
92 7 zhī to go 當以何法而教訓之
93 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
94 7 zhī is 當以何法而教訓之
95 7 zhī to use 當以何法而教訓之
96 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
97 7 zhī winding 當以何法而教訓之
98 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
99 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
100 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
101 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
102 7 suǒ meaning 人所愛敬
103 7 suǒ garrison 人所愛敬
104 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
105 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
106 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
107 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
108 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
109 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
110 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
111 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
112 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
113 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
114 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
115 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
116 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
117 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
118 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
119 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
120 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
121 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
122 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
123 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
124 6 yán to speak; to say; said 白佛言
125 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
126 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
127 6 yán phrase; sentence 白佛言
128 6 yán a word; a syllable 白佛言
129 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
130 6 yán to regard as 白佛言
131 6 yán to act as 白佛言
132 6 yán word; vacana 白佛言
133 6 yán speak; vad 白佛言
134 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
135 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
136 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
137 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
138 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
139 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
140 6 chí to uphold 願樂受持
141 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
142 6 chí to administer; to manage 願樂受持
143 6 chí to control 願樂受持
144 6 chí to be cautious 願樂受持
145 6 chí to remember 願樂受持
146 6 chí to assist 願樂受持
147 6 chí with; using 願樂受持
148 6 chí dhara 願樂受持
149 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
150 6 five 當有五等
151 6 fifth musical note 當有五等
152 6 Wu 當有五等
153 6 the five elements 當有五等
154 6 five; pañca 當有五等
155 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
156 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
157 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
158 6 de 得豪貴長者家女
159 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
160 6 to result in 得豪貴長者家女
161 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
162 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
163 6 to be finished 得豪貴長者家女
164 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
165 6 to contract 得豪貴長者家女
166 6 to hear 得豪貴長者家女
167 6 to have; there is 得豪貴長者家女
168 6 marks time passed 得豪貴長者家女
169 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
170 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
171 5 Kangxi radical 71 若無訓教
172 5 to not have; without 若無訓教
173 5 mo 若無訓教
174 5 to not have 若無訓教
175 5 Wu 若無訓教
176 5 mo 若無訓教
177 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
178 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
179 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
180 5 jīng warp 經不可不聽
181 5 jīng longitude 經不可不聽
182 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
183 5 jīng a woman's period 經不可不聽
184 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
185 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
186 5 jīng classics 經不可不聽
187 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
188 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
189 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
190 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
191 5 jīng to measure 經不可不聽
192 5 jīng human pulse 經不可不聽
193 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
194 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
195 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
196 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
197 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
198 5 jiā family 得豪貴長者家女
199 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
200 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
201 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
202 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
203 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
204 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
205 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
206 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
207 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
208 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
209 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
210 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
211 5 jiā district 得豪貴長者家女
212 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
213 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
214 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
215 5 lady 得豪貴長者家女
216 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
217 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
218 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
219 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
220 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
221 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
222 4 shòu to tolerate 佛即受請
223 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
224 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
225 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
226 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
227 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
228 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
229 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
230 4 女人 nǚrén wife 女人之法
231 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
232 4 to rely on 當以何法而教訓之
233 4 to regard 當以何法而教訓之
234 4 to be able to 當以何法而教訓之
235 4 to order; to command 當以何法而教訓之
236 4 used after a verb 當以何法而教訓之
237 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
238 4 Israel 當以何法而教訓之
239 4 Yi 當以何法而教訓之
240 4 use; yogena 當以何法而教訓之
241 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
242 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
243 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
244 4 Zi 所有美膳莫自向口
245 4 a nose 所有美膳莫自向口
246 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
247 4 origin 所有美膳莫自向口
248 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
249 4 to be 所有美膳莫自向口
250 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
251 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
252 4 yuàn hope 唯願世尊
253 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
254 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
255 4 yuàn a vow 唯願世尊
256 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
257 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
258 4 yuàn to admire 唯願世尊
259 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
260 4 to be near by; to be close to 佛即受請
261 4 at that time 佛即受請
262 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
263 4 supposed; so-called 佛即受請
264 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
265 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
266 4 what 當以何法而教訓之
267 4 He 當以何法而教訓之
268 4 zuò to do 教我作婦之法
269 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
270 4 zuò to start 教我作婦之法
271 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
272 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
273 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
274 4 zuō a workshop 教我作婦之法
275 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
276 4 zuò to rise 教我作婦之法
277 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
278 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
279 4 zuò to regard as 教我作婦之法
280 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
281 4 a man; a male adult 愛夫如子故
282 4 husband 愛夫如子故
283 4 a person 愛夫如子故
284 4 someone who does manual work 愛夫如子故
285 4 a hired worker 愛夫如子故
286 4 Mo 所有美膳莫自向口
287 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
288 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
289 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
290 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
291 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
292 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
293 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
294 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
295 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
296 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
297 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
298 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
299 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
300 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
301 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
302 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
303 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
304 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
305 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
306 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
307 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
308 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
309 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
310 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
311 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
312 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
313 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
314 4 shēng arise; produce; utpad 不當以倚端正而生憍慢
315 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
316 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
317 3 給孤獨 gěigūdú Anathapindada 長者給孤獨
318 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若無訓教
319 3 jiào a school of thought; a sect 若無訓教
320 3 jiào to make; to cause 若無訓教
321 3 jiào religion 若無訓教
322 3 jiào instruction; a teaching 若無訓教
323 3 jiào Jiao 若無訓教
324 3 jiào a directive; an order 若無訓教
325 3 jiào to urge; to incite 若無訓教
326 3 jiào to pass on; to convey 若無訓教
327 3 jiào etiquette 若無訓教
328 3 jiāo teaching; śāsana 若無訓教
329 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
330 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
331 3 rén person; people; a human being 人所愛敬
332 3 rén Kangxi radical 9 人所愛敬
333 3 rén a kind of person 人所愛敬
334 3 rén everybody 人所愛敬
335 3 rén adult 人所愛敬
336 3 rén somebody; others 人所愛敬
337 3 rén an upright person 人所愛敬
338 3 rén person; manuṣya 人所愛敬
339 3 為人 wéirén behavior; personal conduct 後生卑賤為人走使
340 3 為人 wéirén a person's external appearance 後生卑賤為人走使
341 3 為人 wéirén to be human 後生卑賤為人走使
342 3 為人 wéirén to have sexual intercourse 後生卑賤為人走使
343 3 servant girl 四者婢婦
344 3 female slave 四者婢婦
345 3 your servant 四者婢婦
346 3 servant; slave; dāsī 四者婢婦
347 3 mèi younger sister 三如妹婦
348 3 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者與父母別離
349 3 fēi Kangxi radical 175 非善法也
350 3 fēi wrong; bad; untruthful 非善法也
351 3 fēi different 非善法也
352 3 fēi to not be; to not have 非善法也
353 3 fēi to violate; to be contrary to 非善法也
354 3 fēi Africa 非善法也
355 3 fēi to slander 非善法也
356 3 fěi to avoid 非善法也
357 3 fēi must 非善法也
358 3 fēi an error 非善法也
359 3 fēi a problem; a question 非善法也
360 3 fēi evil 非善法也
361 3 tīng to listen 慈愍救濟聽我懺悔
362 3 tīng to obey 慈愍救濟聽我懺悔
363 3 tīng to understand 慈愍救濟聽我懺悔
364 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 慈愍救濟聽我懺悔
365 3 tìng to allow; to let something take its course 慈愍救濟聽我懺悔
366 3 tīng to await 慈愍救濟聽我懺悔
367 3 tīng to acknowledge 慈愍救濟聽我懺悔
368 3 tīng information 慈愍救濟聽我懺悔
369 3 tīng a hall 慈愍救濟聽我懺悔
370 3 tīng Ting 慈愍救濟聽我懺悔
371 3 tìng to administer; to process 慈愍救濟聽我懺悔
372 3 tīng to listen; śru 慈愍救濟聽我懺悔
373 3 niàn to read aloud 三者不念生活
374 3 niàn to remember; to expect 三者不念生活
375 3 niàn to miss 三者不念生活
376 3 niàn to consider 三者不念生活
377 3 niàn to recite; to chant 三者不念生活
378 3 niàn to show affection for 三者不念生活
379 3 niàn a thought; an idea 三者不念生活
380 3 niàn twenty 三者不念生活
381 3 niàn memory 三者不念生活
382 3 niàn an instant 三者不念生活
383 3 niàn Nian 三者不念生活
384 3 niàn mindfulness; smrti 三者不念生活
385 3 niàn a thought; citta 三者不念生活
386 3 wén to hear 玉耶聞佛說三鄣十惡
387 3 wén Wen 玉耶聞佛說三鄣十惡
388 3 wén sniff at; to smell 玉耶聞佛說三鄣十惡
389 3 wén to be widely known 玉耶聞佛說三鄣十惡
390 3 wén to confirm; to accept 玉耶聞佛說三鄣十惡
391 3 wén information 玉耶聞佛說三鄣十惡
392 3 wèn famous; well known 玉耶聞佛說三鄣十惡
393 3 wén knowledge; learning 玉耶聞佛說三鄣十惡
394 3 wèn popularity; prestige; reputation 玉耶聞佛說三鄣十惡
395 3 wén to question 玉耶聞佛說三鄣十惡
396 3 wén heard; śruta 玉耶聞佛說三鄣十惡
397 3 wén hearing; śruti 玉耶聞佛說三鄣十惡
398 3 歡喜 huānxǐ joyful 親族歡喜為人所譽
399 3 歡喜 huānxǐ to like 親族歡喜為人所譽
400 3 歡喜 huānxǐ joy 親族歡喜為人所譽
401 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 親族歡喜為人所譽
402 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 親族歡喜為人所譽
403 3 歡喜 huānxǐ Nandi 親族歡喜為人所譽
404 3 jiù to punish; to chastise; to blame 施自愆咎無量
405 3 jiù an error; a mistake 施自愆咎無量
406 3 jiù a disaster 施自愆咎無量
407 3 jiù to loathe; to hate 施自愆咎無量
408 3 gāo bass drum 施自愆咎無量
409 3 gāo Gao 施自愆咎無量
410 3 jiù transgression; fault; aparādha 施自愆咎無量
411 3 xīn heart [organ] 生畏懼心便出禮佛
412 3 xīn Kangxi radical 61 生畏懼心便出禮佛
413 3 xīn mind; consciousness 生畏懼心便出禮佛
414 3 xīn the center; the core; the middle 生畏懼心便出禮佛
415 3 xīn one of the 28 star constellations 生畏懼心便出禮佛
416 3 xīn heart 生畏懼心便出禮佛
417 3 xīn emotion 生畏懼心便出禮佛
418 3 xīn intention; consideration 生畏懼心便出禮佛
419 3 xīn disposition; temperament 生畏懼心便出禮佛
420 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生畏懼心便出禮佛
421 3 xīn heart; hṛdaya 生畏懼心便出禮佛
422 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生畏懼心便出禮佛
423 3 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊
424 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊
425 3 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者處處畏人
426 3 jīn today; present; now 今得聞說
427 3 jīn Jin 今得聞說
428 3 jīn modern 今得聞說
429 3 jīn now; adhunā 今得聞說
430 3 佛說玉耶女經 fóshuō yùyénǚ jīng Sujata Sutra 佛說玉耶女經
431 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 一者小時父母所鄣
432 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一者小時父母所鄣
433 3 female; feminine 得豪貴長者家女
434 3 female 得豪貴長者家女
435 3 Kangxi radical 38 得豪貴長者家女
436 3 to marry off a daughter 得豪貴長者家女
437 3 daughter 得豪貴長者家女
438 3 soft; feminine 得豪貴長者家女
439 3 the Maiden lunar lodging 得豪貴長者家女
440 3 woman; nārī 得豪貴長者家女
441 3 daughter; duhitṛ 得豪貴長者家女
442 3 Śravaṇā 得豪貴長者家女
443 3 to rely on; to depend on 不當以倚端正而生憍慢
444 3 to lean heavily 不當以倚端正而生憍慢
445 3 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 五者夫婦
446 3 zhī to know 不自覺知
447 3 zhī to comprehend 不自覺知
448 3 zhī to inform; to tell 不自覺知
449 3 zhī to administer 不自覺知
450 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不自覺知
451 3 zhī to be close friends 不自覺知
452 3 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知
453 3 zhī to receive; to entertain 不自覺知
454 3 zhī knowledge 不自覺知
455 3 zhī consciousness; perception 不自覺知
456 3 zhī a close friend 不自覺知
457 3 zhì wisdom 不自覺知
458 3 zhì Zhi 不自覺知
459 3 zhī to appreciate 不自覺知
460 3 zhī to make known 不自覺知
461 3 zhī to have control over 不自覺知
462 3 zhī to expect; to foresee 不自覺知
463 3 zhī Understanding 不自覺知
464 3 zhī know; jña 不自覺知
465 3 mother 一如母婦
466 3 Kangxi radical 80 一如母婦
467 3 female 一如母婦
468 3 female elders; older female relatives 一如母婦
469 3 parent; source; origin 一如母婦
470 3 all women 一如母婦
471 3 to foster; to nurture 一如母婦
472 3 a large proportion of currency 一如母婦
473 3 investment capital 一如母婦
474 3 mother; maternal deity 一如母婦
475 3 lái to come 明日佛來將諸徒眾
476 3 lái please 明日佛來將諸徒眾
477 3 lái used to substitute for another verb 明日佛來將諸徒眾
478 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 明日佛來將諸徒眾
479 3 lái wheat 明日佛來將諸徒眾
480 3 lái next; future 明日佛來將諸徒眾
481 3 lái a simple complement of direction 明日佛來將諸徒眾
482 3 lái to occur; to arise 明日佛來將諸徒眾
483 3 lái to earn 明日佛來將諸徒眾
484 3 lái to come; āgata 明日佛來將諸徒眾
485 3 親族 qīnzú relatives; members of the same family, clan, tribe etc 親族歡喜為人所譽
486 3 self 教我作婦之法
487 3 [my] dear 教我作婦之法
488 3 Wo 教我作婦之法
489 3 self; atman; attan 教我作婦之法
490 3 ga 教我作婦之法
491 3 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨
492 3 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨
493 3 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨
494 3 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨
495 3 shì matter; thing; item 事夫如君故
496 3 shì to serve 事夫如君故
497 3 shì a government post 事夫如君故
498 3 shì duty; post; work 事夫如君故
499 3 shì occupation 事夫如君故
500 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事夫如君故

Frequencies of all Words

Top 908

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者老時兒子所鄣
7 19 zhě that 三者老時兒子所鄣
8 19 zhě nominalizing function word 三者老時兒子所鄣
9 19 zhě used to mark a definition 三者老時兒子所鄣
10 19 zhě used to mark a pause 三者老時兒子所鄣
11 19 zhě topic marker; that; it 三者老時兒子所鄣
12 19 zhuó according to 三者老時兒子所鄣
13 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
14 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
15 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
16 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 11 wèi for; to 為子取婦
23 11 wèi because of 為子取婦
24 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
25 11 wéi to change into; to become 為子取婦
26 11 wéi to be; is 為子取婦
27 11 wéi to do 為子取婦
28 11 wèi for 為子取婦
29 11 wèi because of; for; to 為子取婦
30 11 wèi to 為子取婦
31 11 wéi in a passive construction 為子取婦
32 11 wéi forming a rehetorical question 為子取婦
33 11 wéi forming an adverb 為子取婦
34 11 wéi to add emphasis 為子取婦
35 11 wèi to support; to help 為子取婦
36 11 wéi to govern 為子取婦
37 11 wèi to be; bhū 為子取婦
38 10 such as; for example; for instance 二如臣婦
39 10 if 二如臣婦
40 10 in accordance with 二如臣婦
41 10 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
42 10 this 二如臣婦
43 10 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
44 10 to go to 二如臣婦
45 10 to meet 二如臣婦
46 10 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
47 10 at least as good as 二如臣婦
48 10 and 二如臣婦
49 10 or 二如臣婦
50 10 but 二如臣婦
51 10 then 二如臣婦
52 10 naturally 二如臣婦
53 10 expresses a question or doubt 二如臣婦
54 10 you 二如臣婦
55 10 the second lunar month 二如臣婦
56 10 in; at 二如臣婦
57 10 Ru 二如臣婦
58 10 Thus 二如臣婦
59 10 thus; tathā 二如臣婦
60 10 like; iva 二如臣婦
61 10 suchness; tathatā 二如臣婦
62 10 not; no 一者生時父母不憙
63 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者生時父母不憙
64 10 as a correlative 一者生時父母不憙
65 10 no (answering a question) 一者生時父母不憙
66 10 forms a negative adjective from a noun 一者生時父母不憙
67 10 at the end of a sentence to form a question 一者生時父母不憙
68 10 to form a yes or no question 一者生時父母不憙
69 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
70 10 no; na 一者生時父母不憙
71 9 sān three 有三鄣十惡
72 9 sān third 有三鄣十惡
73 9 sān more than two 有三鄣十惡
74 9 sān very few 有三鄣十惡
75 9 sān repeatedly 有三鄣十惡
76 9 sān San 有三鄣十惡
77 9 sān three; tri 有三鄣十惡
78 9 sān sa 有三鄣十惡
79 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
80 9 míng measure word for people 失譯人名附西晉錄
81 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
82 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
83 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
84 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
85 9 míng life 失譯人名附西晉錄
86 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
87 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
88 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
89 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
90 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
91 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
92 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
93 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
94 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
95 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
96 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
97 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
98 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
99 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
100 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
101 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
102 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
103 9 shàn numerous; frequent; easy 待接賓客稱揚善名
104 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
105 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
106 9 shì is; are; am; to be 是為端正
107 9 shì is exactly 是為端正
108 9 shì is suitable; is in contrast 是為端正
109 9 shì this; that; those 是為端正
110 9 shì really; certainly 是為端正
111 9 shì correct; yes; affirmative 是為端正
112 9 shì true 是為端正
113 9 shì is; has; exists 是為端正
114 9 shì used between repetitions of a word 是為端正
115 9 shì a matter; an affair 是為端正
116 9 shì Shi 是為端正
117 9 shì is; bhū 是為端正
118 9 shì this; idam 是為端正
119 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
120 8 gào to request 佛告玉耶
121 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
122 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
123 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
124 8 gào to reach 佛告玉耶
125 8 gào an announcement 佛告玉耶
126 8 gào a party 佛告玉耶
127 8 gào a vacation 佛告玉耶
128 8 gào Gao 佛告玉耶
129 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
130 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
131 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
132 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
133 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
134 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
135 7 method; way 當以何法而教訓之
136 7 France 當以何法而教訓之
137 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
138 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
139 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
140 7 an institution 當以何法而教訓之
141 7 to emulate 當以何法而教訓之
142 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
143 7 punishment 當以何法而教訓之
144 7 Fa 當以何法而教訓之
145 7 a precedent 當以何法而教訓之
146 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
147 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
148 7 Dharma 當以何法而教訓之
149 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
150 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
151 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
152 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
153 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
154 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
155 7 his; hers; its; theirs 其婦憍慢
156 7 to add emphasis 其婦憍慢
157 7 used when asking a question in reply to a question 其婦憍慢
158 7 used when making a request or giving an order 其婦憍慢
159 7 he; her; it; them 其婦憍慢
160 7 probably; likely 其婦憍慢
161 7 will 其婦憍慢
162 7 may 其婦憍慢
163 7 if 其婦憍慢
164 7 or 其婦憍慢
165 7 Qi 其婦憍慢
166 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦憍慢
167 7 zhī him; her; them; that 當以何法而教訓之
168 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當以何法而教訓之
169 7 zhī to go 當以何法而教訓之
170 7 zhī this; that 當以何法而教訓之
171 7 zhī genetive marker 當以何法而教訓之
172 7 zhī it 當以何法而教訓之
173 7 zhī in; in regards to 當以何法而教訓之
174 7 zhī all 當以何法而教訓之
175 7 zhī and 當以何法而教訓之
176 7 zhī however 當以何法而教訓之
177 7 zhī if 當以何法而教訓之
178 7 zhī then 當以何法而教訓之
179 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
180 7 zhī is 當以何法而教訓之
181 7 zhī to use 當以何法而教訓之
182 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
183 7 zhī winding 當以何法而教訓之
184 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
185 7 suǒ an office; an institute 人所愛敬
186 7 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
187 7 suǒ it 人所愛敬
188 7 suǒ if; supposing 人所愛敬
189 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
190 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
191 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
192 7 suǒ that which 人所愛敬
193 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
194 7 suǒ meaning 人所愛敬
195 7 suǒ garrison 人所愛敬
196 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
197 7 suǒ that which; yad 人所愛敬
198 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
199 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
200 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
201 6 shí at that time 三者老時兒子所鄣
202 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
203 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
204 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
205 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
206 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
207 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
208 6 shí hour (measure word) 三者老時兒子所鄣
209 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
210 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
211 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
212 6 shí frequently; often 三者老時兒子所鄣
213 6 shí occasionally; sometimes 三者老時兒子所鄣
214 6 shí on time 三者老時兒子所鄣
215 6 shí this; that 三者老時兒子所鄣
216 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
217 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
218 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
219 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
220 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
221 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
222 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
223 6 shí then; atha 三者老時兒子所鄣
224 6 yán to speak; to say; said 白佛言
225 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
226 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
227 6 yán a particle with no meaning 白佛言
228 6 yán phrase; sentence 白佛言
229 6 yán a word; a syllable 白佛言
230 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
231 6 yán to regard as 白佛言
232 6 yán to act as 白佛言
233 6 yán word; vacana 白佛言
234 6 yán speak; vad 白佛言
235 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
236 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
237 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
238 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
239 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
240 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
241 6 chí to uphold 願樂受持
242 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
243 6 chí to administer; to manage 願樂受持
244 6 chí to control 願樂受持
245 6 chí to be cautious 願樂受持
246 6 chí to remember 願樂受持
247 6 chí to assist 願樂受持
248 6 chí with; using 願樂受持
249 6 chí dhara 願樂受持
250 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
251 6 five 當有五等
252 6 fifth musical note 當有五等
253 6 Wu 當有五等
254 6 the five elements 當有五等
255 6 five; pañca 當有五等
256 6 de potential marker 得豪貴長者家女
257 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
258 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
259 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
260 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
261 6 de 得豪貴長者家女
262 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
263 6 to result in 得豪貴長者家女
264 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
265 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
266 6 to be finished 得豪貴長者家女
267 6 de result of degree 得豪貴長者家女
268 6 de marks completion of an action 得豪貴長者家女
269 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
270 6 to contract 得豪貴長者家女
271 6 marks permission or possibility 得豪貴長者家女
272 6 expressing frustration 得豪貴長者家女
273 6 to hear 得豪貴長者家女
274 6 to have; there is 得豪貴長者家女
275 6 marks time passed 得豪貴長者家女
276 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
277 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
278 5 no 若無訓教
279 5 Kangxi radical 71 若無訓教
280 5 to not have; without 若無訓教
281 5 has not yet 若無訓教
282 5 mo 若無訓教
283 5 do not 若無訓教
284 5 not; -less; un- 若無訓教
285 5 regardless of 若無訓教
286 5 to not have 若無訓教
287 5 um 若無訓教
288 5 Wu 若無訓教
289 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無訓教
290 5 not; non- 若無訓教
291 5 mo 若無訓教
292 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
293 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
294 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
295 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
296 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
297 5 jīng warp 經不可不聽
298 5 jīng longitude 經不可不聽
299 5 jīng often; regularly; frequently 經不可不聽
300 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
301 5 jīng a woman's period 經不可不聽
302 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
303 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
304 5 jīng classics 經不可不聽
305 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
306 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
307 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
308 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
309 5 jīng to measure 經不可不聽
310 5 jīng human pulse 經不可不聽
311 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
312 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
313 5 dāng to be; to act as; to serve as 當以何法而教訓之
314 5 dāng at or in the very same; be apposite 當以何法而教訓之
315 5 dāng dang (sound of a bell) 當以何法而教訓之
316 5 dāng to face 當以何法而教訓之
317 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以何法而教訓之
318 5 dāng to manage; to host 當以何法而教訓之
319 5 dāng should 當以何法而教訓之
320 5 dāng to treat; to regard as 當以何法而教訓之
321 5 dǎng to think 當以何法而教訓之
322 5 dàng suitable; correspond to 當以何法而教訓之
323 5 dǎng to be equal 當以何法而教訓之
324 5 dàng that 當以何法而教訓之
325 5 dāng an end; top 當以何法而教訓之
326 5 dàng clang; jingle 當以何法而教訓之
327 5 dāng to judge 當以何法而教訓之
328 5 dǎng to bear on one's shoulder 當以何法而教訓之
329 5 dàng the same 當以何法而教訓之
330 5 dàng to pawn 當以何法而教訓之
331 5 dàng to fail [an exam] 當以何法而教訓之
332 5 dàng a trap 當以何法而教訓之
333 5 dàng a pawned item 當以何法而教訓之
334 5 dāng will be; bhaviṣyati 當以何法而教訓之
335 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
336 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
337 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
338 5 jiā family 得豪貴長者家女
339 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
340 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
341 5 jiā measure word for families, companies, etc 得豪貴長者家女
342 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
343 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
344 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
345 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
346 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
347 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
348 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
349 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
350 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
351 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
352 5 jiā district 得豪貴長者家女
353 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
354 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
355 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
356 5 lady 得豪貴長者家女
357 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
358 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
359 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
360 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
361 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
362 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
363 4 shòu to tolerate 佛即受請
364 4 shòu suitably 佛即受請
365 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
366 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
367 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
368 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
369 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
370 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
371 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
372 4 女人 nǚrén wife 女人之法
373 4 so as to; in order to 當以何法而教訓之
374 4 to use; to regard as 當以何法而教訓之
375 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
376 4 according to 當以何法而教訓之
377 4 because of 當以何法而教訓之
378 4 on a certain date 當以何法而教訓之
379 4 and; as well as 當以何法而教訓之
380 4 to rely on 當以何法而教訓之
381 4 to regard 當以何法而教訓之
382 4 to be able to 當以何法而教訓之
383 4 to order; to command 當以何法而教訓之
384 4 further; moreover 當以何法而教訓之
385 4 used after a verb 當以何法而教訓之
386 4 very 當以何法而教訓之
387 4 already 當以何法而教訓之
388 4 increasingly 當以何法而教訓之
389 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
390 4 Israel 當以何法而教訓之
391 4 Yi 當以何法而教訓之
392 4 use; yogena 當以何法而教訓之
393 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
394 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
395 4 naturally; of course; certainly 所有美膳莫自向口
396 4 from; since 所有美膳莫自向口
397 4 self; oneself; itself 所有美膳莫自向口
398 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
399 4 Zi 所有美膳莫自向口
400 4 a nose 所有美膳莫自向口
401 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
402 4 origin 所有美膳莫自向口
403 4 originally 所有美膳莫自向口
404 4 still; to remain 所有美膳莫自向口
405 4 in person; personally 所有美膳莫自向口
406 4 in addition; besides 所有美膳莫自向口
407 4 if; even if 所有美膳莫自向口
408 4 but 所有美膳莫自向口
409 4 because 所有美膳莫自向口
410 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
411 4 to be 所有美膳莫自向口
412 4 own; one's own; oneself 所有美膳莫自向口
413 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
414 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
415 4 yuàn hope 唯願世尊
416 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
417 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
418 4 yuàn a vow 唯願世尊
419 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
420 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
421 4 yuàn to admire 唯願世尊
422 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
423 4 promptly; right away; immediately 佛即受請
424 4 to be near by; to be close to 佛即受請
425 4 at that time 佛即受請
426 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
427 4 supposed; so-called 佛即受請
428 4 if; but 佛即受請
429 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
430 4 then; following 佛即受請
431 4 so; just so; eva 佛即受請
432 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愛夫如子故
433 4 old; ancient; former; past 愛夫如子故
434 4 reason; cause; purpose 愛夫如子故
435 4 to die 愛夫如子故
436 4 so; therefore; hence 愛夫如子故
437 4 original 愛夫如子故
438 4 accident; happening; instance 愛夫如子故
439 4 a friend; an acquaintance; friendship 愛夫如子故
440 4 something in the past 愛夫如子故
441 4 deceased; dead 愛夫如子故
442 4 still; yet 愛夫如子故
443 4 therefore; tasmāt 愛夫如子故
444 4 what; where; which 當以何法而教訓之
445 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
446 4 who 當以何法而教訓之
447 4 what 當以何法而教訓之
448 4 why 當以何法而教訓之
449 4 how 當以何法而教訓之
450 4 how much 當以何法而教訓之
451 4 He 當以何法而教訓之
452 4 what; kim 當以何法而教訓之
453 4 zuò to do 教我作婦之法
454 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
455 4 zuò to start 教我作婦之法
456 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
457 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
458 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
459 4 zuō a workshop 教我作婦之法
460 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
461 4 zuò to rise 教我作婦之法
462 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
463 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
464 4 zuò to regard as 教我作婦之法
465 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
466 4 yǒu is; are; to exist 有三鄣十惡
467 4 yǒu to have; to possess 有三鄣十惡
468 4 yǒu indicates an estimate 有三鄣十惡
469 4 yǒu indicates a large quantity 有三鄣十惡
470 4 yǒu indicates an affirmative response 有三鄣十惡
471 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三鄣十惡
472 4 yǒu used to compare two things 有三鄣十惡
473 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三鄣十惡
474 4 yǒu used before the names of dynasties 有三鄣十惡
475 4 yǒu a certain thing; what exists 有三鄣十惡
476 4 yǒu multiple of ten and ... 有三鄣十惡
477 4 yǒu abundant 有三鄣十惡
478 4 yǒu purposeful 有三鄣十惡
479 4 yǒu You 有三鄣十惡
480 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三鄣十惡
481 4 yǒu becoming; bhava 有三鄣十惡
482 4 a man; a male adult 愛夫如子故
483 4 this; that; those 愛夫如子故
484 4 now; still 愛夫如子故
485 4 is it not?; final particle 愛夫如子故
486 4 husband 愛夫如子故
487 4 a person 愛夫如子故
488 4 someone who does manual work 愛夫如子故
489 4 a hired worker 愛夫如子故
490 4 he 愛夫如子故
491 4 do not 所有美膳莫自向口
492 4 Mo 所有美膳莫自向口
493 4 there is none; neither 所有美膳莫自向口
494 4 cannot; unable to 所有美膳莫自向口
495 4 not; mā 所有美膳莫自向口
496 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
497 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
498 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
499 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
500 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
zhě ca
玉耶 yùyé Sujātā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
no; na
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说玉耶女经 佛說玉耶女經 102 Sujata Sutra
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
玉耶 121 Sujātā
玉耶经 玉耶經 121 Yuye Nu Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
承事 99 to entrust with duty
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
放大光明 102 diffusion of great light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
光明相 103 halo; nimbus
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五戒 119 the five precepts
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
紫磨金 122 polished rose gold