Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Yang Shen Zhou Jing) 佛說八陽神呪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 23 míng fame; renown; reputation 國土名不可勝
2 23 míng a name; personal name; designation 國土名不可勝
3 23 míng rank; position 國土名不可勝
4 23 míng an excuse 國土名不可勝
5 23 míng life 國土名不可勝
6 23 míng to name; to call 國土名不可勝
7 23 míng to express; to describe 國土名不可勝
8 23 míng to be called; to have the name 國土名不可勝
9 23 míng to own; to possess 國土名不可勝
10 23 míng famous; renowned 國土名不可勝
11 23 míng moral 國土名不可勝
12 23 míng name; naman 國土名不可勝
13 23 míng fame; renown; yasas 國土名不可勝
14 15 jīng to go through; to experience 晝夜各三時奉讀是經
15 15 jīng a sutra; a scripture 晝夜各三時奉讀是經
16 15 jīng warp 晝夜各三時奉讀是經
17 15 jīng longitude 晝夜各三時奉讀是經
18 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 晝夜各三時奉讀是經
19 15 jīng a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
20 15 jīng to bear; to endure 晝夜各三時奉讀是經
21 15 jīng to hang; to die by hanging 晝夜各三時奉讀是經
22 15 jīng classics 晝夜各三時奉讀是經
23 15 jīng to be frugal; to save 晝夜各三時奉讀是經
24 15 jīng a classic; a scripture; canon 晝夜各三時奉讀是經
25 15 jīng a standard; a norm 晝夜各三時奉讀是經
26 15 jīng a section of a Confucian work 晝夜各三時奉讀是經
27 15 jīng to measure 晝夜各三時奉讀是經
28 15 jīng human pulse 晝夜各三時奉讀是經
29 15 jīng menstruation; a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
30 15 jīng sutra; discourse 晝夜各三時奉讀是經
31 14 Kangxi radical 71 無所著
32 14 to not have; without 無所著
33 14 mo 無所著
34 14 to not have 無所著
35 14 Wu 無所著
36 14 mo 無所著
37 12 to read 受持諷誦讀奉行者
38 12 to investigate 受持諷誦讀奉行者
39 12 to pronounce; to read aloud 受持諷誦讀奉行者
40 12 dòu comma; phrase marked by pause 受持諷誦讀奉行者
41 12 read; recite; pathati 受持諷誦讀奉行者
42 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告舍利弗
43 12 如來 rúlái Tathagata 佛號快樂如來
44 12 如來 Rúlái Tathagata 佛號快樂如來
45 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號快樂如來
46 11 suǒ a few; various; some 無所著
47 11 suǒ a place; a location 無所著
48 11 suǒ indicates a passive voice 無所著
49 11 suǒ an ordinal number 無所著
50 11 suǒ meaning 無所著
51 11 suǒ garrison 無所著
52 11 suǒ place; pradeśa 無所著
53 11 eight 東方去是過八恒沙有佛剎
54 11 Kangxi radical 12 東方去是過八恒沙有佛剎
55 11 eighth 東方去是過八恒沙有佛剎
56 11 all around; all sides 東方去是過八恒沙有佛剎
57 11 eight; aṣṭa 東方去是過八恒沙有佛剎
58 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
59 10 zhōng medium; medium sized 若在縣官中當讀是經
60 10 zhōng China 若在縣官中當讀是經
61 10 zhòng to hit the mark 若在縣官中當讀是經
62 10 zhōng midday 若在縣官中當讀是經
63 10 zhōng inside 若在縣官中當讀是經
64 10 zhōng during 若在縣官中當讀是經
65 10 zhōng Zhong 若在縣官中當讀是經
66 10 zhōng intermediary 若在縣官中當讀是經
67 10 zhōng half 若在縣官中當讀是經
68 10 zhòng to reach; to attain 若在縣官中當讀是經
69 10 zhòng to suffer; to infect 若在縣官中當讀是經
70 10 zhòng to obtain 若在縣官中當讀是經
71 10 zhòng to pass an exam 若在縣官中當讀是經
72 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
73 10 guò to cross; to go over; to pass 東方去是過一恒沙
74 10 guò to surpass; to exceed 東方去是過一恒沙
75 10 guò to experience; to pass time 東方去是過一恒沙
76 10 guò to go 東方去是過一恒沙
77 10 guò a mistake 東方去是過一恒沙
78 10 guō Guo 東方去是過一恒沙
79 10 guò to die 東方去是過一恒沙
80 10 guò to shift 東方去是過一恒沙
81 10 guò to endure 東方去是過一恒沙
82 10 guò to pay a visit; to call on 東方去是過一恒沙
83 10 guò gone by, past; atīta 東方去是過一恒沙
84 10 jīn today; present; now 今現在說法
85 10 jīn Jin 今現在說法
86 10 jīn modern 今現在說法
87 10 jīn now; adhunā 今現在說法
88 10 國土 guótǔ territory; country 國土名不可勝
89 10 國土 guótǔ homeland; kṣetra 國土名不可勝
90 10 to go 東方去是過一恒沙
91 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是過一恒沙
92 10 to be distant 東方去是過一恒沙
93 10 to leave 東方去是過一恒沙
94 10 to play a part 東方去是過一恒沙
95 10 to abandon; to give up 東方去是過一恒沙
96 10 to die 東方去是過一恒沙
97 10 previous; past 東方去是過一恒沙
98 10 to send out; to issue; to drive away 東方去是過一恒沙
99 10 falling tone 東方去是過一恒沙
100 10 to lose 東方去是過一恒沙
101 10 Qu 東方去是過一恒沙
102 10 go; gati 東方去是過一恒沙
103 9 zhě ca 聞是八佛名者
104 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
105 9 zhù outstanding 無所著
106 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
107 9 zhuó to wear (clothes) 無所著
108 9 zhe expresses a command 無所著
109 9 zháo to attach; to grasp 無所著
110 9 zhāo to add; to put 無所著
111 9 zhuó a chess move 無所著
112 9 zhāo a trick; a move; a method 無所著
113 9 zhāo OK 無所著
114 9 zháo to fall into [a trap] 無所著
115 9 zháo to ignite 無所著
116 9 zháo to fall asleep 無所著
117 9 zhuó whereabouts; end result 無所著
118 9 zhù to appear; to manifest 無所著
119 9 zhù to show 無所著
120 9 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
121 9 zhù to write 無所著
122 9 zhù to record 無所著
123 9 zhù a document; writings 無所著
124 9 zhù Zhu 無所著
125 9 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
126 9 zhuó to arrive 無所著
127 9 zhuó to result in 無所著
128 9 zhuó to command 無所著
129 9 zhuó a strategy 無所著
130 9 zhāo to happen; to occur 無所著
131 9 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
132 9 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
133 9 zhe attachment to 無所著
134 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
135 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
136 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
137 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
138 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
139 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
140 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
141 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
142 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去是過一恒沙
143 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去是過一恒沙
144 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去是過一恒沙
145 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 有佛剎
146 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 有佛剎
147 8 佛剎 fó shā temple; monastery 有佛剎
148 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
149 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
150 8 relating to Buddhism 佛在王舍城靈鳥山中
151 8 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
152 8 a Buddhist text 佛在王舍城靈鳥山中
153 8 to touch; to stroke 佛在王舍城靈鳥山中
154 8 Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
155 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
156 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是過一恒沙
157 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是過一恒沙
158 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
159 8 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號快樂如來
160 7 rén person; people; a human being 時與大比丘眾千二百五十人
161 7 rén Kangxi radical 9 時與大比丘眾千二百五十人
162 7 rén a kind of person 時與大比丘眾千二百五十人
163 7 rén everybody 時與大比丘眾千二百五十人
164 7 rén adult 時與大比丘眾千二百五十人
165 7 rén somebody; others 時與大比丘眾千二百五十人
166 7 rén an upright person 時與大比丘眾千二百五十人
167 7 rén person; manuṣya 時與大比丘眾千二百五十人
168 7 cháng Chang 所生處常遇陀隣尼
169 7 cháng common; general; ordinary 所生處常遇陀隣尼
170 7 cháng a principle; a rule 所生處常遇陀隣尼
171 7 cháng eternal; nitya 所生處常遇陀隣尼
172 7 zài in; at 佛在王舍城靈鳥山中
173 7 zài to exist; to be living 佛在王舍城靈鳥山中
174 7 zài to consist of 佛在王舍城靈鳥山中
175 7 zài to be at a post 佛在王舍城靈鳥山中
176 7 zài in; bhū 佛在王舍城靈鳥山中
177 6 wéi to act as; to serve 女人所生處轉為男子
178 6 wéi to change into; to become 女人所生處轉為男子
179 6 wéi to be; is 女人所生處轉為男子
180 6 wéi to do 女人所生處轉為男子
181 6 wèi to support; to help 女人所生處轉為男子
182 6 wéi to govern 女人所生處轉為男子
183 6 wèi to be; bhū 女人所生處轉為男子
184 6 zhī to go 受持諷讀奉行之者
185 6 zhī to arrive; to go 受持諷讀奉行之者
186 6 zhī is 受持諷讀奉行之者
187 6 zhī to use 受持諷讀奉行之者
188 6 zhī Zhi 受持諷讀奉行之者
189 6 zhī winding 受持諷讀奉行之者
190 5 to happen upon; to meet with by chance 所生處常遇陀隣尼
191 5 an opportunity 所生處常遇陀隣尼
192 5 Yu 所生處常遇陀隣尼
193 5 to handle; to treat 所生處常遇陀隣尼
194 5 to get along with 所生處常遇陀隣尼
195 5 ǒu to succeed 所生處常遇陀隣尼
196 5 ǒu to suffer; to sustain 所生處常遇陀隣尼
197 5 meet; samavadhāna 所生處常遇陀隣尼
198 5 chí to grasp; to hold 若有持是八佛名及國土名者
199 5 chí to resist; to oppose 若有持是八佛名及國土名者
200 5 chí to uphold 若有持是八佛名及國土名者
201 5 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是八佛名及國土名者
202 5 chí to administer; to manage 若有持是八佛名及國土名者
203 5 chí to control 若有持是八佛名及國土名者
204 5 chí to be cautious 若有持是八佛名及國土名者
205 5 chí to remember 若有持是八佛名及國土名者
206 5 chí to assist 若有持是八佛名及國土名者
207 5 chí with; using 若有持是八佛名及國土名者
208 5 chí dhara 若有持是八佛名及國土名者
209 5 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
210 5 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
211 5 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
212 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
213 5 děng et cetera; and so on 皆如彌勒菩薩等
214 5 děng to wait 皆如彌勒菩薩等
215 5 děng to be equal 皆如彌勒菩薩等
216 5 děng degree; level 皆如彌勒菩薩等
217 5 děng to compare 皆如彌勒菩薩等
218 5 děng same; equal; sama 皆如彌勒菩薩等
219 5 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 受持諷誦讀奉行者
220 5 奉行 fèngxíng Uphold 受持諷誦讀奉行者
221 5 所生 suǒ shēng parents 所生處常遇陀隣尼
222 5 所生 suǒ shēng to give borth to 所生處常遇陀隣尼
223 5 所生 suǒ shēng to beget 所生處常遇陀隣尼
224 4 女人 nǚrén woman; women 無女人
225 4 女人 nǚrén wife 無女人
226 4 shí time; a point or period of time 時與大比丘眾千二百五十人
227 4 shí a season; a quarter of a year 時與大比丘眾千二百五十人
228 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與大比丘眾千二百五十人
229 4 shí fashionable 時與大比丘眾千二百五十人
230 4 shí fate; destiny; luck 時與大比丘眾千二百五十人
231 4 shí occasion; opportunity; chance 時與大比丘眾千二百五十人
232 4 shí tense 時與大比丘眾千二百五十人
233 4 shí particular; special 時與大比丘眾千二百五十人
234 4 shí to plant; to cultivate 時與大比丘眾千二百五十人
235 4 shí an era; a dynasty 時與大比丘眾千二百五十人
236 4 shí time [abstract] 時與大比丘眾千二百五十人
237 4 shí seasonal 時與大比丘眾千二百五十人
238 4 shí to wait upon 時與大比丘眾千二百五十人
239 4 shí hour 時與大比丘眾千二百五十人
240 4 shí appropriate; proper; timely 時與大比丘眾千二百五十人
241 4 shí Shi 時與大比丘眾千二百五十人
242 4 shí a present; currentlt 時與大比丘眾千二百五十人
243 4 shí time; kāla 時與大比丘眾千二百五十人
244 4 shí at that time; samaya 時與大比丘眾千二百五十人
245 4 to reach 若有持是八佛名及國土名者
246 4 to attain 若有持是八佛名及國土名者
247 4 to understand 若有持是八佛名及國土名者
248 4 able to be compared to; to catch up with 若有持是八佛名及國土名者
249 4 to be involved with; to associate with 若有持是八佛名及國土名者
250 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有持是八佛名及國土名者
251 4 and; ca; api 若有持是八佛名及國土名者
252 4 第一 dì yī first 第一四天王常擁護
253 4 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護
254 4 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護
255 4 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護
256 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來清淨國土
257 4 zhòu charm; spell; incantation 無呪詛
258 4 zhòu a curse 無呪詛
259 4 zhòu urging; adjure 無呪詛
260 4 zhòu mantra 無呪詛
261 4 to join together; together with; to accompany 第一名颰陀和菩薩
262 4 peace; harmony 第一名颰陀和菩薩
263 4 He 第一名颰陀和菩薩
264 4 harmonious [sound] 第一名颰陀和菩薩
265 4 gentle; amiable; acquiescent 第一名颰陀和菩薩
266 4 warm 第一名颰陀和菩薩
267 4 to harmonize; to make peace 第一名颰陀和菩薩
268 4 a transaction 第一名颰陀和菩薩
269 4 a bell on a chariot 第一名颰陀和菩薩
270 4 a musical instrument 第一名颰陀和菩薩
271 4 a military gate 第一名颰陀和菩薩
272 4 a coffin headboard 第一名颰陀和菩薩
273 4 a skilled worker 第一名颰陀和菩薩
274 4 compatible 第一名颰陀和菩薩
275 4 calm; peaceful 第一名颰陀和菩薩
276 4 to sing in accompaniment 第一名颰陀和菩薩
277 4 to write a matching poem 第一名颰陀和菩薩
278 4 harmony; gentleness 第一名颰陀和菩薩
279 4 venerable 第一名颰陀和菩薩
280 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
281 3 děi to want to; to need to 得功德無量
282 3 děi must; ought to 得功德無量
283 3 de 得功德無量
284 3 de infix potential marker 得功德無量
285 3 to result in 得功德無量
286 3 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
287 3 to be satisfied 得功德無量
288 3 to be finished 得功德無量
289 3 děi satisfying 得功德無量
290 3 to contract 得功德無量
291 3 to hear 得功德無量
292 3 to have; there is 得功德無量
293 3 marks time passed 得功德無量
294 3 obtain; attain; prāpta 得功德無量
295 3 功德 gōngdé achievements and virtue 佛號等功德明首如來
296 3 功德 gōngdé merit 佛號等功德明首如來
297 3 功德 gōngdé quality; guṇa 佛號等功德明首如來
298 3 功德 gōngdé merit; puṇya 佛號等功德明首如來
299 3 蓮華 liánhuā Lotus Flower 佛號過寶蓮華如來
300 3 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 佛號過寶蓮華如來
301 3 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 佛號過寶蓮華如來
302 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說要偈
303 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護
304 3 歡喜 huānxǐ joyful 見覺大歡喜
305 3 歡喜 huānxǐ to like 見覺大歡喜
306 3 歡喜 huānxǐ joy 見覺大歡喜
307 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見覺大歡喜
308 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見覺大歡喜
309 3 歡喜 huānxǐ Nandi 見覺大歡喜
310 3 yáng sun 持是八陽呪經呪之
311 3 yáng Yang; male principle 持是八陽呪經呪之
312 3 yáng positive 持是八陽呪經呪之
313 3 yáng bright 持是八陽呪經呪之
314 3 yáng light 持是八陽呪經呪之
315 3 yáng facing the sun 持是八陽呪經呪之
316 3 yáng male genitals 持是八陽呪經呪之
317 3 yáng fake; superficial 持是八陽呪經呪之
318 3 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 持是八陽呪經呪之
319 3 yáng in relief; protruding 持是八陽呪經呪之
320 3 yáng overt; open 持是八陽呪經呪之
321 3 yáng this world; the human world 持是八陽呪經呪之
322 3 yáng Yang 持是八陽呪經呪之
323 3 yáng sunshine; ātapa 持是八陽呪經呪之
324 3 一切 yīqiè temporary 一切眾惡除
325 3 一切 yīqiè the same 一切眾惡除
326 3 disease; sickness; ailment 若有急恐病疫疾痛者
327 3 to hate; to envy 若有急恐病疫疾痛者
328 3 swift; rapid 若有急恐病疫疾痛者
329 3 urgent 若有急恐病疫疾痛者
330 3 pain 若有急恐病疫疾痛者
331 3 to get sick 若有急恐病疫疾痛者
332 3 to worry; to be nervous 若有急恐病疫疾痛者
333 3 speedy; kṣipram 若有急恐病疫疾痛者
334 3 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 皆如彌勒菩薩等
335 3 yuàn to hope; to wish; to desire 俱願八方
336 3 yuàn hope 俱願八方
337 3 yuàn to be ready; to be willing 俱願八方
338 3 yuàn to ask for; to solicit 俱願八方
339 3 yuàn a vow 俱願八方
340 3 yuàn diligent; attentive 俱願八方
341 3 yuàn to prefer; to select 俱願八方
342 3 yuàn to admire 俱願八方
343 3 yuàn a vow; pranidhana 俱願八方
344 3 five 東方去是過五恒沙有佛剎
345 3 fifth musical note 東方去是過五恒沙有佛剎
346 3 Wu 東方去是過五恒沙有佛剎
347 3 the five elements 東方去是過五恒沙有佛剎
348 3 five; pañca 東方去是過五恒沙有佛剎
349 3 擁護 yōnghù to help; to assist 第一四天王常擁護
350 3 擁護 yōnghù to protect 第一四天王常擁護
351 3 擁護 yōnghù to crowd around 第一四天王常擁護
352 3 擁護 yōnghù to take care of 第一四天王常擁護
353 3 擁護 yōnghù a defender; a bodyguard 第一四天王常擁護
354 3 擁護 yōnghù to protect; goptā 第一四天王常擁護
355 3 infix potential marker 終不墮三惡道
356 3 wén to hear 聞是八佛名者
357 3 wén Wen 聞是八佛名者
358 3 wén sniff at; to smell 聞是八佛名者
359 3 wén to be widely known 聞是八佛名者
360 3 wén to confirm; to accept 聞是八佛名者
361 3 wén information 聞是八佛名者
362 3 wèn famous; well known 聞是八佛名者
363 3 wén knowledge; learning 聞是八佛名者
364 3 wèn popularity; prestige; reputation 聞是八佛名者
365 3 wén to question 聞是八佛名者
366 3 wén heard; śruta 聞是八佛名者
367 3 wén hearing; śruti 聞是八佛名者
368 2 Qi 如其正行者
369 2 大德 dàdé most virtuous 閻學新大德輸入
370 2 大德 dàdé Dade reign 閻學新大德輸入
371 2 大德 dàdé a major festival 閻學新大德輸入
372 2 大德 dàdé most virtuous; bhadanta 閻學新大德輸入
373 2 大德 dàdé Great Virtue; Yaññadatta 閻學新大德輸入
374 2 self 當使呼我八人名字
375 2 [my] dear 當使呼我八人名字
376 2 Wo 當使呼我八人名字
377 2 self; atman; attan 當使呼我八人名字
378 2 ga 當使呼我八人名字
379 2 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除五不中止罪
380 2 chú to divide 除五不中止罪
381 2 chú to put in order 除五不中止罪
382 2 chú to appoint to an official position 除五不中止罪
383 2 chú door steps; stairs 除五不中止罪
384 2 chú to replace an official 除五不中止罪
385 2 chú to change; to replace 除五不中止罪
386 2 chú to renovate; to restore 除五不中止罪
387 2 chú division 除五不中止罪
388 2 chú except; without; anyatra 除五不中止罪
389 2 jìng clean 佛號分別過出清淨如來
390 2 jìng no surplus; net 佛號分別過出清淨如來
391 2 jìng pure 佛號分別過出清淨如來
392 2 jìng tranquil 佛號分別過出清淨如來
393 2 jìng cold 佛號分別過出清淨如來
394 2 jìng to wash; to clense 佛號分別過出清淨如來
395 2 jìng role of hero 佛號分別過出清淨如來
396 2 jìng to remove sexual desire 佛號分別過出清淨如來
397 2 jìng bright and clean; luminous 佛號分別過出清淨如來
398 2 jìng clean; pure 佛號分別過出清淨如來
399 2 jìng cleanse 佛號分別過出清淨如來
400 2 jìng cleanse 佛號分別過出清淨如來
401 2 jìng Pure 佛號分別過出清淨如來
402 2 jìng vyavadāna; purification; cleansing 佛號分別過出清淨如來
403 2 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 佛號分別過出清淨如來
404 2 jìng viśuddhi; purity 佛號分別過出清淨如來
405 2 zhōng end; finish; conclusion 終不墮三惡道
406 2 zhōng to complete; to finish 終不墮三惡道
407 2 zhōng all; entire; from start to finish 終不墮三惡道
408 2 zhōng to study in detail 終不墮三惡道
409 2 zhōng death 終不墮三惡道
410 2 zhōng Zhong 終不墮三惡道
411 2 zhōng to die 終不墮三惡道
412 2 zhōng end; anta 終不墮三惡道
413 2 jiàn to see 見覺大歡喜
414 2 jiàn opinion; view; understanding 見覺大歡喜
415 2 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見覺大歡喜
416 2 jiàn refer to; for details see 見覺大歡喜
417 2 jiàn to listen to 見覺大歡喜
418 2 jiàn to meet 見覺大歡喜
419 2 jiàn to receive (a guest) 見覺大歡喜
420 2 jiàn let me; kindly 見覺大歡喜
421 2 jiàn Jian 見覺大歡喜
422 2 xiàn to appear 見覺大歡喜
423 2 xiàn to introduce 見覺大歡喜
424 2 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見覺大歡喜
425 2 jiàn seeing; observing; darśana 見覺大歡喜
426 2 gòng to share 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
427 2 gòng Communist 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
428 2 gòng to connect; to join; to combine 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
429 2 gòng to include 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
430 2 gòng same; in common 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
431 2 gǒng to cup one fist in the other hand 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
432 2 gǒng to surround; to circle 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
433 2 gōng to provide 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
434 2 gōng respectfully 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
435 2 gōng Gong 我曹當共擁護持是八陽呪經一切學者
436 2 為人 wéirén behavior; personal conduct 為人朴直軟
437 2 為人 wéirén a person's external appearance 為人朴直軟
438 2 為人 wéirén to be human 為人朴直軟
439 2 為人 wéirén to have sexual intercourse 為人朴直軟
440 2 人民 rénmín the people 人民
441 2 人民 rénmín common people 人民
442 2 人民 rénmín people; janā 人民
443 2 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 若在海水中逢風浪恐怖當讀是經
444 2 yào to want; to wish for 佛說要偈
445 2 yào to want 佛說要偈
446 2 yāo a treaty 佛說要偈
447 2 yào to request 佛說要偈
448 2 yào essential points; crux 佛說要偈
449 2 yāo waist 佛說要偈
450 2 yāo to cinch 佛說要偈
451 2 yāo waistband 佛說要偈
452 2 yāo Yao 佛說要偈
453 2 yāo to pursue; to seek; to strive for 佛說要偈
454 2 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 佛說要偈
455 2 yāo to obstruct; to intercept 佛說要偈
456 2 yāo to agree with 佛說要偈
457 2 yāo to invite; to welcome 佛說要偈
458 2 yào to summarize 佛說要偈
459 2 yào essential; important 佛說要偈
460 2 yào to desire 佛說要偈
461 2 yào to demand 佛說要偈
462 2 yào to need 佛說要偈
463 2 yào should; must 佛說要偈
464 2 yào might 佛說要偈
465 2 受持 shòuchí uphold 受持諷誦讀奉行者
466 2 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 受持諷誦讀奉行者
467 2 bǎo a treasure; a valuable item 佛號過寶蓮華如來
468 2 bǎo treasured; cherished 佛號過寶蓮華如來
469 2 bǎo a jewel; gem 佛號過寶蓮華如來
470 2 bǎo precious 佛號過寶蓮華如來
471 2 bǎo noble 佛號過寶蓮華如來
472 2 bǎo an imperial seal 佛號過寶蓮華如來
473 2 bǎo a unit of currency 佛號過寶蓮華如來
474 2 bǎo Bao 佛號過寶蓮華如來
475 2 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 佛號過寶蓮華如來
476 2 bǎo jewel; gem; mani 佛號過寶蓮華如來
477 2 beard; whiskers 第五名須深菩薩
478 2 must 第五名須深菩薩
479 2 to wait 第五名須深菩薩
480 2 moment 第五名須深菩薩
481 2 whiskers 第五名須深菩薩
482 2 Xu 第五名須深菩薩
483 2 to be slow 第五名須深菩薩
484 2 to stop 第五名須深菩薩
485 2 to use 第五名須深菩薩
486 2 to be; is 第五名須深菩薩
487 2 tentacles; feelers; antennae 第五名須深菩薩
488 2 a fine stem 第五名須深菩薩
489 2 fine; slender; whisker-like 第五名須深菩薩
490 2 whiskers; śmaśru 第五名須深菩薩
491 2 to leave; to depart; to go away; to part 著常當離之
492 2 a mythical bird 著常當離之
493 2 li; one of the eight divinatory trigrams 著常當離之
494 2 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 著常當離之
495 2 chī a dragon with horns not yet grown 著常當離之
496 2 a mountain ash 著常當離之
497 2 vanilla; a vanilla-like herb 著常當離之
498 2 to be scattered; to be separated 著常當離之
499 2 to cut off 著常當離之
500 2 to violate; to be contrary to 著常當離之

Frequencies of all Words

Top 856

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 38 shì is; are; am; to be 東方去是過一恒沙
2 38 shì is exactly 東方去是過一恒沙
3 38 shì is suitable; is in contrast 東方去是過一恒沙
4 38 shì this; that; those 東方去是過一恒沙
5 38 shì really; certainly 東方去是過一恒沙
6 38 shì correct; yes; affirmative 東方去是過一恒沙
7 38 shì true 東方去是過一恒沙
8 38 shì is; has; exists 東方去是過一恒沙
9 38 shì used between repetitions of a word 東方去是過一恒沙
10 38 shì a matter; an affair 東方去是過一恒沙
11 38 shì Shi 東方去是過一恒沙
12 38 shì is; bhū 東方去是過一恒沙
13 38 shì this; idam 東方去是過一恒沙
14 23 míng measure word for people 國土名不可勝
15 23 míng fame; renown; reputation 國土名不可勝
16 23 míng a name; personal name; designation 國土名不可勝
17 23 míng rank; position 國土名不可勝
18 23 míng an excuse 國土名不可勝
19 23 míng life 國土名不可勝
20 23 míng to name; to call 國土名不可勝
21 23 míng to express; to describe 國土名不可勝
22 23 míng to be called; to have the name 國土名不可勝
23 23 míng to own; to possess 國土名不可勝
24 23 míng famous; renowned 國土名不可勝
25 23 míng moral 國土名不可勝
26 23 míng name; naman 國土名不可勝
27 23 míng fame; renown; yasas 國土名不可勝
28 17 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
29 17 ruò seemingly 若有善男子
30 17 ruò if 若有善男子
31 17 ruò you 若有善男子
32 17 ruò this; that 若有善男子
33 17 ruò and; or 若有善男子
34 17 ruò as for; pertaining to 若有善男子
35 17 pomegranite 若有善男子
36 17 ruò to choose 若有善男子
37 17 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
38 17 ruò thus 若有善男子
39 17 ruò pollia 若有善男子
40 17 ruò Ruo 若有善男子
41 17 ruò only then 若有善男子
42 17 ja 若有善男子
43 17 jñā 若有善男子
44 17 ruò if; yadi 若有善男子
45 15 jīng to go through; to experience 晝夜各三時奉讀是經
46 15 jīng a sutra; a scripture 晝夜各三時奉讀是經
47 15 jīng warp 晝夜各三時奉讀是經
48 15 jīng longitude 晝夜各三時奉讀是經
49 15 jīng often; regularly; frequently 晝夜各三時奉讀是經
50 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 晝夜各三時奉讀是經
51 15 jīng a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
52 15 jīng to bear; to endure 晝夜各三時奉讀是經
53 15 jīng to hang; to die by hanging 晝夜各三時奉讀是經
54 15 jīng classics 晝夜各三時奉讀是經
55 15 jīng to be frugal; to save 晝夜各三時奉讀是經
56 15 jīng a classic; a scripture; canon 晝夜各三時奉讀是經
57 15 jīng a standard; a norm 晝夜各三時奉讀是經
58 15 jīng a section of a Confucian work 晝夜各三時奉讀是經
59 15 jīng to measure 晝夜各三時奉讀是經
60 15 jīng human pulse 晝夜各三時奉讀是經
61 15 jīng menstruation; a woman's period 晝夜各三時奉讀是經
62 15 jīng sutra; discourse 晝夜各三時奉讀是經
63 14 no 無所著
64 14 Kangxi radical 71 無所著
65 14 to not have; without 無所著
66 14 has not yet 無所著
67 14 mo 無所著
68 14 do not 無所著
69 14 not; -less; un- 無所著
70 14 regardless of 無所著
71 14 to not have 無所著
72 14 um 無所著
73 14 Wu 無所著
74 14 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所著
75 14 not; non- 無所著
76 14 mo 無所著
77 14 dāng to be; to act as; to serve as 若在縣官中當讀是經
78 14 dāng at or in the very same; be apposite 若在縣官中當讀是經
79 14 dāng dang (sound of a bell) 若在縣官中當讀是經
80 14 dāng to face 若在縣官中當讀是經
81 14 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若在縣官中當讀是經
82 14 dāng to manage; to host 若在縣官中當讀是經
83 14 dāng should 若在縣官中當讀是經
84 14 dāng to treat; to regard as 若在縣官中當讀是經
85 14 dǎng to think 若在縣官中當讀是經
86 14 dàng suitable; correspond to 若在縣官中當讀是經
87 14 dǎng to be equal 若在縣官中當讀是經
88 14 dàng that 若在縣官中當讀是經
89 14 dāng an end; top 若在縣官中當讀是經
90 14 dàng clang; jingle 若在縣官中當讀是經
91 14 dāng to judge 若在縣官中當讀是經
92 14 dǎng to bear on one's shoulder 若在縣官中當讀是經
93 14 dàng the same 若在縣官中當讀是經
94 14 dàng to pawn 若在縣官中當讀是經
95 14 dàng to fail [an exam] 若在縣官中當讀是經
96 14 dàng a trap 若在縣官中當讀是經
97 14 dàng a pawned item 若在縣官中當讀是經
98 14 dāng will be; bhaviṣyati 若在縣官中當讀是經
99 12 yǒu is; are; to exist 有佛剎
100 12 yǒu to have; to possess 有佛剎
101 12 yǒu indicates an estimate 有佛剎
102 12 yǒu indicates a large quantity 有佛剎
103 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛剎
104 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛剎
105 12 yǒu used to compare two things 有佛剎
106 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛剎
107 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛剎
108 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛剎
109 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛剎
110 12 yǒu abundant 有佛剎
111 12 yǒu purposeful 有佛剎
112 12 yǒu You 有佛剎
113 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛剎
114 12 yǒu becoming; bhava 有佛剎
115 12 to read 受持諷誦讀奉行者
116 12 to investigate 受持諷誦讀奉行者
117 12 to pronounce; to read aloud 受持諷誦讀奉行者
118 12 dòu comma; phrase marked by pause 受持諷誦讀奉行者
119 12 read; recite; pathati 受持諷誦讀奉行者
120 12 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 佛告舍利弗
121 12 如來 rúlái Tathagata 佛號快樂如來
122 12 如來 Rúlái Tathagata 佛號快樂如來
123 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 佛號快樂如來
124 11 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無所著
125 11 suǒ an office; an institute 無所著
126 11 suǒ introduces a relative clause 無所著
127 11 suǒ it 無所著
128 11 suǒ if; supposing 無所著
129 11 suǒ a few; various; some 無所著
130 11 suǒ a place; a location 無所著
131 11 suǒ indicates a passive voice 無所著
132 11 suǒ that which 無所著
133 11 suǒ an ordinal number 無所著
134 11 suǒ meaning 無所著
135 11 suǒ garrison 無所著
136 11 suǒ place; pradeśa 無所著
137 11 suǒ that which; yad 無所著
138 11 eight 東方去是過八恒沙有佛剎
139 11 Kangxi radical 12 東方去是過八恒沙有佛剎
140 11 eighth 東方去是過八恒沙有佛剎
141 11 all around; all sides 東方去是過八恒沙有佛剎
142 11 eight; aṣṭa 東方去是過八恒沙有佛剎
143 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
144 10 zhōng medium; medium sized 若在縣官中當讀是經
145 10 zhōng China 若在縣官中當讀是經
146 10 zhòng to hit the mark 若在縣官中當讀是經
147 10 zhōng in; amongst 若在縣官中當讀是經
148 10 zhōng midday 若在縣官中當讀是經
149 10 zhōng inside 若在縣官中當讀是經
150 10 zhōng during 若在縣官中當讀是經
151 10 zhōng Zhong 若在縣官中當讀是經
152 10 zhōng intermediary 若在縣官中當讀是經
153 10 zhōng half 若在縣官中當讀是經
154 10 zhōng just right; suitably 若在縣官中當讀是經
155 10 zhōng while 若在縣官中當讀是經
156 10 zhòng to reach; to attain 若在縣官中當讀是經
157 10 zhòng to suffer; to infect 若在縣官中當讀是經
158 10 zhòng to obtain 若在縣官中當讀是經
159 10 zhòng to pass an exam 若在縣官中當讀是經
160 10 zhōng middle 若在縣官中當讀是經
161 10 guò to cross; to go over; to pass 東方去是過一恒沙
162 10 guò too 東方去是過一恒沙
163 10 guò particle to indicate experience 東方去是過一恒沙
164 10 guò to surpass; to exceed 東方去是過一恒沙
165 10 guò to experience; to pass time 東方去是過一恒沙
166 10 guò to go 東方去是過一恒沙
167 10 guò a mistake 東方去是過一恒沙
168 10 guò a time; a round 東方去是過一恒沙
169 10 guō Guo 東方去是過一恒沙
170 10 guò to die 東方去是過一恒沙
171 10 guò to shift 東方去是過一恒沙
172 10 guò to endure 東方去是過一恒沙
173 10 guò to pay a visit; to call on 東方去是過一恒沙
174 10 guò gone by, past; atīta 東方去是過一恒沙
175 10 jīn today; present; now 今現在說法
176 10 jīn Jin 今現在說法
177 10 jīn modern 今現在說法
178 10 jīn now; adhunā 今現在說法
179 10 國土 guótǔ territory; country 國土名不可勝
180 10 國土 guótǔ homeland; kṣetra 國土名不可勝
181 10 to go 東方去是過一恒沙
182 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去是過一恒沙
183 10 to be distant 東方去是過一恒沙
184 10 to leave 東方去是過一恒沙
185 10 to play a part 東方去是過一恒沙
186 10 to abandon; to give up 東方去是過一恒沙
187 10 to die 東方去是過一恒沙
188 10 previous; past 東方去是過一恒沙
189 10 to send out; to issue; to drive away 東方去是過一恒沙
190 10 expresses a tendency 東方去是過一恒沙
191 10 falling tone 東方去是過一恒沙
192 10 to lose 東方去是過一恒沙
193 10 Qu 東方去是過一恒沙
194 10 go; gati 東方去是過一恒沙
195 9 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 聞是八佛名者
196 9 zhě that 聞是八佛名者
197 9 zhě nominalizing function word 聞是八佛名者
198 9 zhě used to mark a definition 聞是八佛名者
199 9 zhě used to mark a pause 聞是八佛名者
200 9 zhě topic marker; that; it 聞是八佛名者
201 9 zhuó according to 聞是八佛名者
202 9 zhě ca 聞是八佛名者
203 9 zhe indicates that an action is continuing 無所著
204 9 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 無所著
205 9 zhù outstanding 無所著
206 9 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 無所著
207 9 zhuó to wear (clothes) 無所著
208 9 zhe expresses a command 無所著
209 9 zháo to attach; to grasp 無所著
210 9 zhe indicates an accompanying action 無所著
211 9 zhāo to add; to put 無所著
212 9 zhuó a chess move 無所著
213 9 zhāo a trick; a move; a method 無所著
214 9 zhāo OK 無所著
215 9 zháo to fall into [a trap] 無所著
216 9 zháo to ignite 無所著
217 9 zháo to fall asleep 無所著
218 9 zhuó whereabouts; end result 無所著
219 9 zhù to appear; to manifest 無所著
220 9 zhù to show 無所著
221 9 zhù to indicate; to be distinguished by 無所著
222 9 zhù to write 無所著
223 9 zhù to record 無所著
224 9 zhù a document; writings 無所著
225 9 zhù Zhu 無所著
226 9 zháo expresses that a continuing process has a result 無所著
227 9 zháo as it turns out; coincidentally 無所著
228 9 zhuó to arrive 無所著
229 9 zhuó to result in 無所著
230 9 zhuó to command 無所著
231 9 zhuó a strategy 無所著
232 9 zhāo to happen; to occur 無所著
233 9 zhù space between main doorwary and a screen 無所著
234 9 zhuó somebody attached to a place; a local 無所著
235 9 zhe attachment to 無所著
236 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
237 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
238 9 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩千人俱
239 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 今現在說法
240 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 今現在說法
241 8 說法 shuō fǎ words from the heart 今現在說法
242 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 今現在說法
243 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 今現在說法
244 8 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去是過一恒沙
245 8 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去是過一恒沙
246 8 東方 dōngfāng Dongfang 東方去是過一恒沙
247 8 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 有佛剎
248 8 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 有佛剎
249 8 佛剎 fó shā temple; monastery 有佛剎
250 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
251 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
252 8 relating to Buddhism 佛在王舍城靈鳥山中
253 8 a statue or image of a Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
254 8 a Buddhist text 佛在王舍城靈鳥山中
255 8 to touch; to stroke 佛在王舍城靈鳥山中
256 8 Buddha 佛在王舍城靈鳥山中
257 8 Buddha; Awakened One 佛在王舍城靈鳥山中
258 8 恒沙 héng shā sands of the River Ganges 東方去是過一恒沙
259 8 恒沙 héng shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 東方去是過一恒沙
260 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說法
261 8 現在 xiànzài now, present 今現在說法
262 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說法
263 8 佛號 fóhào name of the Buddha 佛號快樂如來
264 7 rén person; people; a human being 時與大比丘眾千二百五十人
265 7 rén Kangxi radical 9 時與大比丘眾千二百五十人
266 7 rén a kind of person 時與大比丘眾千二百五十人
267 7 rén everybody 時與大比丘眾千二百五十人
268 7 rén adult 時與大比丘眾千二百五十人
269 7 rén somebody; others 時與大比丘眾千二百五十人
270 7 rén an upright person 時與大比丘眾千二百五十人
271 7 rén person; manuṣya 時與大比丘眾千二百五十人
272 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 所生處常遇陀隣尼
273 7 cháng Chang 所生處常遇陀隣尼
274 7 cháng long-lasting 所生處常遇陀隣尼
275 7 cháng common; general; ordinary 所生處常遇陀隣尼
276 7 cháng a principle; a rule 所生處常遇陀隣尼
277 7 cháng eternal; nitya 所生處常遇陀隣尼
278 7 zài in; at 佛在王舍城靈鳥山中
279 7 zài at 佛在王舍城靈鳥山中
280 7 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在王舍城靈鳥山中
281 7 zài to exist; to be living 佛在王舍城靈鳥山中
282 7 zài to consist of 佛在王舍城靈鳥山中
283 7 zài to be at a post 佛在王舍城靈鳥山中
284 7 zài in; bhū 佛在王舍城靈鳥山中
285 6 wèi for; to 女人所生處轉為男子
286 6 wèi because of 女人所生處轉為男子
287 6 wéi to act as; to serve 女人所生處轉為男子
288 6 wéi to change into; to become 女人所生處轉為男子
289 6 wéi to be; is 女人所生處轉為男子
290 6 wéi to do 女人所生處轉為男子
291 6 wèi for 女人所生處轉為男子
292 6 wèi because of; for; to 女人所生處轉為男子
293 6 wèi to 女人所生處轉為男子
294 6 wéi in a passive construction 女人所生處轉為男子
295 6 wéi forming a rehetorical question 女人所生處轉為男子
296 6 wéi forming an adverb 女人所生處轉為男子
297 6 wéi to add emphasis 女人所生處轉為男子
298 6 wèi to support; to help 女人所生處轉為男子
299 6 wéi to govern 女人所生處轉為男子
300 6 wèi to be; bhū 女人所生處轉為男子
301 6 zhī him; her; them; that 受持諷讀奉行之者
302 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 受持諷讀奉行之者
303 6 zhī to go 受持諷讀奉行之者
304 6 zhī this; that 受持諷讀奉行之者
305 6 zhī genetive marker 受持諷讀奉行之者
306 6 zhī it 受持諷讀奉行之者
307 6 zhī in; in regards to 受持諷讀奉行之者
308 6 zhī all 受持諷讀奉行之者
309 6 zhī and 受持諷讀奉行之者
310 6 zhī however 受持諷讀奉行之者
311 6 zhī if 受持諷讀奉行之者
312 6 zhī then 受持諷讀奉行之者
313 6 zhī to arrive; to go 受持諷讀奉行之者
314 6 zhī is 受持諷讀奉行之者
315 6 zhī to use 受持諷讀奉行之者
316 6 zhī Zhi 受持諷讀奉行之者
317 6 zhī winding 受持諷讀奉行之者
318 5 to happen upon; to meet with by chance 所生處常遇陀隣尼
319 5 an opportunity 所生處常遇陀隣尼
320 5 Yu 所生處常遇陀隣尼
321 5 to handle; to treat 所生處常遇陀隣尼
322 5 to get along with 所生處常遇陀隣尼
323 5 ǒu accidentally 所生處常遇陀隣尼
324 5 ǒu to succeed 所生處常遇陀隣尼
325 5 ǒu to suffer; to sustain 所生處常遇陀隣尼
326 5 meet; samavadhāna 所生處常遇陀隣尼
327 5 chí to grasp; to hold 若有持是八佛名及國土名者
328 5 chí to resist; to oppose 若有持是八佛名及國土名者
329 5 chí to uphold 若有持是八佛名及國土名者
330 5 chí to sustain; to keep; to uphold 若有持是八佛名及國土名者
331 5 chí to administer; to manage 若有持是八佛名及國土名者
332 5 chí to control 若有持是八佛名及國土名者
333 5 chí to be cautious 若有持是八佛名及國土名者
334 5 chí to remember 若有持是八佛名及國土名者
335 5 chí to assist 若有持是八佛名及國土名者
336 5 chí with; using 若有持是八佛名及國土名者
337 5 chí dhara 若有持是八佛名及國土名者
338 5 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
339 5 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
340 5 善男子 shàn nánzi good men 若有善男子
341 5 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若有善男子
342 5 děng et cetera; and so on 皆如彌勒菩薩等
343 5 děng to wait 皆如彌勒菩薩等
344 5 děng degree; kind 皆如彌勒菩薩等
345 5 děng plural 皆如彌勒菩薩等
346 5 děng to be equal 皆如彌勒菩薩等
347 5 děng degree; level 皆如彌勒菩薩等
348 5 děng to compare 皆如彌勒菩薩等
349 5 děng same; equal; sama 皆如彌勒菩薩等
350 5 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 受持諷誦讀奉行者
351 5 奉行 fèngxíng Uphold 受持諷誦讀奉行者
352 5 所生 suǒ shēng parents 所生處常遇陀隣尼
353 5 所生 suǒ shēng to give borth to 所生處常遇陀隣尼
354 5 所生 suǒ shēng to beget 所生處常遇陀隣尼
355 4 女人 nǚrén woman; women 無女人
356 4 女人 nǚrén wife 無女人
357 4 shí time; a point or period of time 時與大比丘眾千二百五十人
358 4 shí a season; a quarter of a year 時與大比丘眾千二百五十人
359 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時與大比丘眾千二百五十人
360 4 shí at that time 時與大比丘眾千二百五十人
361 4 shí fashionable 時與大比丘眾千二百五十人
362 4 shí fate; destiny; luck 時與大比丘眾千二百五十人
363 4 shí occasion; opportunity; chance 時與大比丘眾千二百五十人
364 4 shí tense 時與大比丘眾千二百五十人
365 4 shí particular; special 時與大比丘眾千二百五十人
366 4 shí to plant; to cultivate 時與大比丘眾千二百五十人
367 4 shí hour (measure word) 時與大比丘眾千二百五十人
368 4 shí an era; a dynasty 時與大比丘眾千二百五十人
369 4 shí time [abstract] 時與大比丘眾千二百五十人
370 4 shí seasonal 時與大比丘眾千二百五十人
371 4 shí frequently; often 時與大比丘眾千二百五十人
372 4 shí occasionally; sometimes 時與大比丘眾千二百五十人
373 4 shí on time 時與大比丘眾千二百五十人
374 4 shí this; that 時與大比丘眾千二百五十人
375 4 shí to wait upon 時與大比丘眾千二百五十人
376 4 shí hour 時與大比丘眾千二百五十人
377 4 shí appropriate; proper; timely 時與大比丘眾千二百五十人
378 4 shí Shi 時與大比丘眾千二百五十人
379 4 shí a present; currentlt 時與大比丘眾千二百五十人
380 4 shí time; kāla 時與大比丘眾千二百五十人
381 4 shí at that time; samaya 時與大比丘眾千二百五十人
382 4 shí then; atha 時與大比丘眾千二百五十人
383 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
384 4 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
385 4 to reach 若有持是八佛名及國土名者
386 4 and 若有持是八佛名及國土名者
387 4 coming to; when 若有持是八佛名及國土名者
388 4 to attain 若有持是八佛名及國土名者
389 4 to understand 若有持是八佛名及國土名者
390 4 able to be compared to; to catch up with 若有持是八佛名及國土名者
391 4 to be involved with; to associate with 若有持是八佛名及國土名者
392 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 若有持是八佛名及國土名者
393 4 and; ca; api 若有持是八佛名及國土名者
394 4 第一 dì yī first 第一四天王常擁護
395 4 第一 dì yī foremost; first 第一四天王常擁護
396 4 第一 dì yī first; prathama 第一四天王常擁護
397 4 第一 dì yī foremost; parama 第一四天王常擁護
398 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛如來清淨國土
399 4 zhòu charm; spell; incantation 無呪詛
400 4 zhòu a curse 無呪詛
401 4 zhòu urging; adjure 無呪詛
402 4 zhòu mantra 無呪詛
403 4 and 第一名颰陀和菩薩
404 4 to join together; together with; to accompany 第一名颰陀和菩薩
405 4 peace; harmony 第一名颰陀和菩薩
406 4 He 第一名颰陀和菩薩
407 4 harmonious [sound] 第一名颰陀和菩薩
408 4 gentle; amiable; acquiescent 第一名颰陀和菩薩
409 4 warm 第一名颰陀和菩薩
410 4 to harmonize; to make peace 第一名颰陀和菩薩
411 4 a transaction 第一名颰陀和菩薩
412 4 a bell on a chariot 第一名颰陀和菩薩
413 4 a musical instrument 第一名颰陀和菩薩
414 4 a military gate 第一名颰陀和菩薩
415 4 a coffin headboard 第一名颰陀和菩薩
416 4 a skilled worker 第一名颰陀和菩薩
417 4 compatible 第一名颰陀和菩薩
418 4 calm; peaceful 第一名颰陀和菩薩
419 4 to sing in accompaniment 第一名颰陀和菩薩
420 4 to write a matching poem 第一名颰陀和菩薩
421 4 Harmony 第一名颰陀和菩薩
422 4 harmony; gentleness 第一名颰陀和菩薩
423 4 venerable 第一名颰陀和菩薩
424 3 de potential marker 得功德無量
425 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得功德無量
426 3 děi must; ought to 得功德無量
427 3 děi to want to; to need to 得功德無量
428 3 děi must; ought to 得功德無量
429 3 de 得功德無量
430 3 de infix potential marker 得功德無量
431 3 to result in 得功德無量
432 3 to be proper; to fit; to suit 得功德無量
433 3 to be satisfied 得功德無量
434 3 to be finished 得功德無量
435 3 de result of degree 得功德無量
436 3 de marks completion of an action 得功德無量
437 3 děi satisfying 得功德無量
438 3 to contract 得功德無量
439 3 marks permission or possibility 得功德無量
440 3 expressing frustration 得功德無量
441 3 to hear 得功德無量
442 3 to have; there is 得功德無量
443 3 marks time passed 得功德無量
444 3 obtain; attain; prāpta 得功德無量
445 3 功德 gōngdé achievements and virtue 佛號等功德明首如來
446 3 功德 gōngdé merit 佛號等功德明首如來
447 3 功德 gōngdé quality; guṇa 佛號等功德明首如來
448 3 功德 gōngdé merit; puṇya 佛號等功德明首如來
449 3 蓮華 liánhuā Lotus Flower 佛號過寶蓮華如來
450 3 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 佛號過寶蓮華如來
451 3 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 佛號過寶蓮華如來
452 3 佛說 fó shuō buddhavacana; as spoken by the Buddha 佛說要偈
453 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 第一四天王常擁護
454 3 歡喜 huānxǐ joyful 見覺大歡喜
455 3 歡喜 huānxǐ to like 見覺大歡喜
456 3 歡喜 huānxǐ joy 見覺大歡喜
457 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 見覺大歡喜
458 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 見覺大歡喜
459 3 歡喜 huānxǐ Nandi 見覺大歡喜
460 3 jiē all; each and every; in all cases 皆如彌勒菩薩等
461 3 jiē same; equally 皆如彌勒菩薩等
462 3 jiē all; sarva 皆如彌勒菩薩等
463 3 yáng sun 持是八陽呪經呪之
464 3 yáng Yang; male principle 持是八陽呪經呪之
465 3 yáng positive 持是八陽呪經呪之
466 3 yáng bright 持是八陽呪經呪之
467 3 yáng light 持是八陽呪經呪之
468 3 yáng facing the sun 持是八陽呪經呪之
469 3 yáng male genitals 持是八陽呪經呪之
470 3 yáng fake; superficial 持是八陽呪經呪之
471 3 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 持是八陽呪經呪之
472 3 yáng in relief; protruding 持是八陽呪經呪之
473 3 yáng overt; open 持是八陽呪經呪之
474 3 yáng this world; the human world 持是八陽呪經呪之
475 3 yáng Yang 持是八陽呪經呪之
476 3 yáng sunshine; ātapa 持是八陽呪經呪之
477 3 一切 yīqiè all; every; everything 一切眾惡除
478 3 一切 yīqiè temporary 一切眾惡除
479 3 一切 yīqiè the same 一切眾惡除
480 3 一切 yīqiè generally 一切眾惡除
481 3 一切 yīqiè all, everything 一切眾惡除
482 3 一切 yīqiè all; sarva 一切眾惡除
483 3 disease; sickness; ailment 若有急恐病疫疾痛者
484 3 to hate; to envy 若有急恐病疫疾痛者
485 3 swift; rapid 若有急恐病疫疾痛者
486 3 urgent 若有急恐病疫疾痛者
487 3 pain 若有急恐病疫疾痛者
488 3 to get sick 若有急恐病疫疾痛者
489 3 to worry; to be nervous 若有急恐病疫疾痛者
490 3 speedy; kṣipram 若有急恐病疫疾痛者
491 3 such as; for example; for instance 皆如彌勒菩薩等
492 3 if 皆如彌勒菩薩等
493 3 in accordance with 皆如彌勒菩薩等
494 3 to be appropriate; should; with regard to 皆如彌勒菩薩等
495 3 this 皆如彌勒菩薩等
496 3 it is so; it is thus; can be compared with 皆如彌勒菩薩等
497 3 to go to 皆如彌勒菩薩等
498 3 to meet 皆如彌勒菩薩等
499 3 to appear; to seem; to be like 皆如彌勒菩薩等
500 3 at least as good as 皆如彌勒菩薩等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
jīng sutra; discourse
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
read; recite; pathati
舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
百劫 98 Baijie
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛说八阳神呪经 佛說八陽神呪經 102 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Fo Shuo Ba Yang Shen Zhou Jing)
佛号 佛號 102 name of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
因抵 121 Indra
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 34.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不害 98 non-harm
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
除愈 99 to heal and recover completely
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
龙神 龍神 108 dragon spirit
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
清净国土 清淨國土 113 pure land
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神咒 115 mantra
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
陀隣尼 116 dharani
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
音声 音聲 121 sound; noise
怨家 121 an enemy
正行 122 right action
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas