Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 zhě ca 菩薩若修十種法者
2 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
3 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
4 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
5 45 ér Kangxi radical 126 諸魔驚怖而永不動
6 45 ér as if; to seem like 諸魔驚怖而永不動
7 45 néng can; able 諸魔驚怖而永不動
8 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸魔驚怖而永不動
9 45 ér to arrive; up to 諸魔驚怖而永不動
10 43 to go; to 住於實際而永不動
11 43 to rely on; to depend on 住於實際而永不動
12 43 Yu 住於實際而永不動
13 43 a crow 住於實際而永不動
14 35 shí ten 菩薩若修十種法者
15 35 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
16 35 shí tenth 菩薩若修十種法者
17 35 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
18 35 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
19 35 zhī to go 是即名為一坐之法
20 35 zhī to arrive; to go 是即名為一坐之法
21 35 zhī is 是即名為一坐之法
22 35 zhī to use 是即名為一坐之法
23 35 zhī Zhi 是即名為一坐之法
24 35 zhī winding 是即名為一坐之法
25 34 infix potential marker 不起染著
26 33 zuò to sit 一坐菩提場中
27 33 zuò to ride 一坐菩提場中
28 33 zuò to visit 一坐菩提場中
29 33 zuò a seat 一坐菩提場中
30 33 zuò to hold fast to; to stick to 一坐菩提場中
31 33 zuò to be in a position 一坐菩提場中
32 33 zuò to convict; to try 一坐菩提場中
33 33 zuò to stay 一坐菩提場中
34 33 zuò to kneel 一坐菩提場中
35 33 zuò to violate 一坐菩提場中
36 33 zuò to sit; niṣad 一坐菩提場中
37 33 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐菩提場中
38 32 method; way 菩薩若修十種法者
39 32 France 菩薩若修十種法者
40 32 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
41 32 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
42 32 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
43 32 an institution 菩薩若修十種法者
44 32 to emulate 菩薩若修十種法者
45 32 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
46 32 punishment 菩薩若修十種法者
47 32 Fa 菩薩若修十種法者
48 32 a precedent 菩薩若修十種法者
49 32 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
50 32 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
51 32 Dharma 菩薩若修十種法者
52 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
53 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
54 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
55 32 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
56 31 wéi to act as; to serve 何等為十
57 31 wéi to change into; to become 何等為十
58 31 wéi to be; is 何等為十
59 31 wéi to do 何等為十
60 31 wèi to support; to help 何等為十
61 31 wéi to govern 何等為十
62 31 wèi to be; bhū 何等為十
63 29 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
64 29 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
65 29 xiū to repair 菩薩若修十種法者
66 29 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
67 29 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
68 29 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
69 29 xiū to practice 菩薩若修十種法者
70 29 xiū to cut 菩薩若修十種法者
71 29 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
72 29 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
73 29 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
74 29 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
75 29 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
76 29 xiū excellent 菩薩若修十種法者
77 29 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
78 29 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
79 29 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
80 29 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
81 24 chù a place; location; a spot; a point 善住阿蘭若處
82 24 chǔ to reside; to live; to dwell 善住阿蘭若處
83 24 chù an office; a department; a bureau 善住阿蘭若處
84 24 chù a part; an aspect 善住阿蘭若處
85 24 chǔ to be in; to be in a position of 善住阿蘭若處
86 24 chǔ to get along with 善住阿蘭若處
87 24 chǔ to deal with; to manage 善住阿蘭若處
88 24 chǔ to punish; to sentence 善住阿蘭若處
89 24 chǔ to stop; to pause 善住阿蘭若處
90 24 chǔ to be associated with 善住阿蘭若處
91 24 chǔ to situate; to fix a place for 善住阿蘭若處
92 24 chǔ to occupy; to control 善住阿蘭若處
93 24 chù circumstances; situation 善住阿蘭若處
94 24 chù an occasion; a time 善住阿蘭若處
95 24 chù position; sthāna 善住阿蘭若處
96 23 善男子 shàn nánzi good men 善男子
97 23 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
98 17 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
99 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
100 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
101 17 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
102 17 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
103 17 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
104 17 zhǒng race 菩薩若修十種法者
105 17 zhǒng species 菩薩若修十種法者
106 17 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
107 17 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
108 17 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
109 17 to be near by; to be close to 是即名為一坐之法
110 17 at that time 是即名為一坐之法
111 17 to be exactly the same as; to be thus 是即名為一坐之法
112 17 supposed; so-called 是即名為一坐之法
113 17 to arrive at; to ascend 是即名為一坐之法
114 17 yòu Kangxi radical 29
115 17 suǒ a few; various; some 所應食者為療治故而當受之
116 17 suǒ a place; a location 所應食者為療治故而當受之
117 17 suǒ indicates a passive voice 所應食者為療治故而當受之
118 17 suǒ an ordinal number 所應食者為療治故而當受之
119 17 suǒ meaning 所應食者為療治故而當受之
120 17 suǒ garrison 所應食者為療治故而當受之
121 17 suǒ place; pradeśa 所應食者為療治故而當受之
122 16 xià bottom 於佛所說上中下法諸有修學
123 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 於佛所說上中下法諸有修學
124 16 xià to announce 於佛所說上中下法諸有修學
125 16 xià to do 於佛所說上中下法諸有修學
126 16 xià to withdraw; to leave; to exit 於佛所說上中下法諸有修學
127 16 xià the lower class; a member of the lower class 於佛所說上中下法諸有修學
128 16 xià inside 於佛所說上中下法諸有修學
129 16 xià an aspect 於佛所說上中下法諸有修學
130 16 xià a certain time 於佛所說上中下法諸有修學
131 16 xià to capture; to take 於佛所說上中下法諸有修學
132 16 xià to put in 於佛所說上中下法諸有修學
133 16 xià to enter 於佛所說上中下法諸有修學
134 16 xià to eliminate; to remove; to get off 於佛所說上中下法諸有修學
135 16 xià to finish work or school 於佛所說上中下法諸有修學
136 16 xià to go 於佛所說上中下法諸有修學
137 16 xià to scorn; to look down on 於佛所說上中下法諸有修學
138 16 xià to modestly decline 於佛所說上中下法諸有修學
139 16 xià to produce 於佛所說上中下法諸有修學
140 16 xià to stay at; to lodge at 於佛所說上中下法諸有修學
141 16 xià to decide 於佛所說上中下法諸有修學
142 16 xià to be less than 於佛所說上中下法諸有修學
143 16 xià humble; lowly 於佛所說上中下法諸有修學
144 16 xià below; adhara 於佛所說上中下法諸有修學
145 16 xià lower; inferior; hina 於佛所說上中下法諸有修學
146 16 néng can; able 有大力能
147 16 néng ability; capacity 有大力能
148 16 néng a mythical bear-like beast 有大力能
149 16 néng energy 有大力能
150 16 néng function; use 有大力能
151 16 néng talent 有大力能
152 16 néng expert at 有大力能
153 16 néng to be in harmony 有大力能
154 16 néng to tend to; to care for 有大力能
155 16 néng to reach; to arrive at 有大力能
156 16 néng to be able; śak 有大力能
157 16 néng skilful; pravīṇa 有大力能
158 15 cháng Chang 常受一食
159 15 cháng common; general; ordinary 常受一食
160 15 cháng a principle; a rule 常受一食
161 15 cháng eternal; nitya 常受一食
162 15 xīn heart [organ] 不生恚害之心
163 15 xīn Kangxi radical 61 不生恚害之心
164 15 xīn mind; consciousness 不生恚害之心
165 15 xīn the center; the core; the middle 不生恚害之心
166 15 xīn one of the 28 star constellations 不生恚害之心
167 15 xīn heart 不生恚害之心
168 15 xīn emotion 不生恚害之心
169 15 xīn intention; consideration 不生恚害之心
170 15 xīn disposition; temperament 不生恚害之心
171 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生恚害之心
172 15 xīn heart; hṛdaya 不生恚害之心
173 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生恚害之心
174 15 guān to look at; to watch; to observe 又復觀王
175 15 guàn Taoist monastery; monastery 又復觀王
176 15 guān to display; to show; to make visible 又復觀王
177 15 guān Guan 又復觀王
178 15 guān appearance; looks 又復觀王
179 15 guān a sight; a view; a vista 又復觀王
180 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 又復觀王
181 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 又復觀王
182 15 guàn an announcement 又復觀王
183 15 guàn a high tower; a watchtower 又復觀王
184 15 guān Surview 又復觀王
185 15 guān Observe 又復觀王
186 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 又復觀王
187 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 又復觀王
188 15 guān recollection; anusmrti 又復觀王
189 15 guān viewing; avaloka 又復觀王
190 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
191 14 xiǎng to think 菩薩隨所受時當作藥想
192 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 菩薩隨所受時當作藥想
193 14 xiǎng to want 菩薩隨所受時當作藥想
194 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 菩薩隨所受時當作藥想
195 14 xiǎng to plan 菩薩隨所受時當作藥想
196 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 菩薩隨所受時當作藥想
197 13 shù tree 常樹下坐
198 13 shù to plant 常樹下坐
199 13 shù to establish 常樹下坐
200 13 shù a door screen 常樹下坐
201 13 shù a door screen 常樹下坐
202 13 shù tree; vṛkṣa 常樹下坐
203 13 to arise; to get up 不起染著
204 13 to rise; to raise 不起染著
205 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起染著
206 13 to appoint (to an official post); to take up a post 不起染著
207 13 to start 不起染著
208 13 to establish; to build 不起染著
209 13 to draft; to draw up (a plan) 不起染著
210 13 opening sentence; opening verse 不起染著
211 13 to get out of bed 不起染著
212 13 to recover; to heal 不起染著
213 13 to take out; to extract 不起染著
214 13 marks the beginning of an action 不起染著
215 13 marks the sufficiency of an action 不起染著
216 13 to call back from mourning 不起染著
217 13 to take place; to occur 不起染著
218 13 to conjecture 不起染著
219 13 stand up; utthāna 不起染著
220 13 arising; utpāda 不起染著
221 13 zhù to dwell; to live; to reside 住於實際而永不動
222 13 zhù to stop; to halt 住於實際而永不動
223 13 zhù to retain; to remain 住於實際而永不動
224 13 zhù to lodge at [temporarily] 住於實際而永不動
225 13 zhù verb complement 住於實際而永不動
226 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住於實際而永不動
227 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一坐法
228 13 děi to want to; to need to 得一坐法
229 13 děi must; ought to 得一坐法
230 13 de 得一坐法
231 13 de infix potential marker 得一坐法
232 13 to result in 得一坐法
233 13 to be proper; to fit; to suit 得一坐法
234 13 to be satisfied 得一坐法
235 13 to be finished 得一坐法
236 13 děi satisfying 得一坐法
237 13 to contract 得一坐法
238 13 to hear 得一坐法
239 13 to have; there is 得一坐法
240 13 marks time passed 得一坐法
241 13 obtain; attain; prāpta 得一坐法
242 12 常坐 cháng zuò constantly sitting in meditation 即能常坐
243 12 yìng to answer; to respond 不應受者不復受之
244 12 yìng to confirm; to verify 不應受者不復受之
245 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應受者不復受之
246 12 yìng to accept 不應受者不復受之
247 12 yìng to permit; to allow 不應受者不復受之
248 12 yìng to echo 不應受者不復受之
249 12 yìng to handle; to deal with 不應受者不復受之
250 12 yìng Ying 不應受者不復受之
251 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
252 11 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
253 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
254 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
255 11 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
256 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
257 11 永不 yǒng bù never; will never 諸魔驚怖而永不動
258 11 to leave; to depart; to go away; to part 離於我執
259 11 a mythical bird 離於我執
260 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離於我執
261 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於我執
262 11 chī a dragon with horns not yet grown 離於我執
263 11 a mountain ash 離於我執
264 11 vanilla; a vanilla-like herb 離於我執
265 11 to be scattered; to be separated 離於我執
266 11 to cut off 離於我執
267 11 to violate; to be contrary to 離於我執
268 11 to be distant from 離於我執
269 11 two 離於我執
270 11 to array; to align 離於我執
271 11 to pass through; to experience 離於我執
272 11 transcendence 離於我執
273 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於我執
274 11 shí time; a point or period of time 若時非時餘諸所有資身之食
275 11 shí a season; a quarter of a year 若時非時餘諸所有資身之食
276 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若時非時餘諸所有資身之食
277 11 shí fashionable 若時非時餘諸所有資身之食
278 11 shí fate; destiny; luck 若時非時餘諸所有資身之食
279 11 shí occasion; opportunity; chance 若時非時餘諸所有資身之食
280 11 shí tense 若時非時餘諸所有資身之食
281 11 shí particular; special 若時非時餘諸所有資身之食
282 11 shí to plant; to cultivate 若時非時餘諸所有資身之食
283 11 shí an era; a dynasty 若時非時餘諸所有資身之食
284 11 shí time [abstract] 若時非時餘諸所有資身之食
285 11 shí seasonal 若時非時餘諸所有資身之食
286 11 shí to wait upon 若時非時餘諸所有資身之食
287 11 shí hour 若時非時餘諸所有資身之食
288 11 shí appropriate; proper; timely 若時非時餘諸所有資身之食
289 11 shí Shi 若時非時餘諸所有資身之食
290 11 shí a present; currentlt 若時非時餘諸所有資身之食
291 11 shí time; kāla 若時非時餘諸所有資身之食
292 11 shí at that time; samaya 若時非時餘諸所有資身之食
293 11 dòng to move 諸魔驚怖而永不動
294 11 dòng to make happen; to change 諸魔驚怖而永不動
295 11 dòng to start 諸魔驚怖而永不動
296 11 dòng to act 諸魔驚怖而永不動
297 11 dòng to touch; to prod; to stir; to stimulate 諸魔驚怖而永不動
298 11 dòng movable 諸魔驚怖而永不動
299 11 dòng to use 諸魔驚怖而永不動
300 11 dòng movement 諸魔驚怖而永不動
301 11 dòng to eat 諸魔驚怖而永不動
302 11 dòng to revolt; to rebel 諸魔驚怖而永不動
303 11 dòng shaking; kampita 諸魔驚怖而永不動
304 10 Kangxi radical 71 無所厭離亦無愛著
305 10 to not have; without 無所厭離亦無愛著
306 10 mo 無所厭離亦無愛著
307 10 to not have 無所厭離亦無愛著
308 10 Wu 無所厭離亦無愛著
309 10 mo 無所厭離亦無愛著
310 10 tool; device; utensil; equipment; instrument 具出世慧而永不動
311 10 to possess; to have 具出世慧而永不動
312 10 to prepare 具出世慧而永不動
313 10 to write; to describe; to state 具出世慧而永不動
314 10 Ju 具出世慧而永不動
315 10 talent; ability 具出世慧而永不動
316 10 a feast; food 具出世慧而永不動
317 10 to arrange; to provide 具出世慧而永不動
318 10 furnishings 具出世慧而永不動
319 10 to understand 具出世慧而永不動
320 10 a mat for sitting and sleeping on 具出世慧而永不動
321 10 Yi 亦名法座
322 10 shòu to suffer; to be subjected to 常受一食
323 10 shòu to transfer; to confer 常受一食
324 10 shòu to receive; to accept 常受一食
325 10 shòu to tolerate 常受一食
326 10 shòu feelings; sensations 常受一食
327 9 二者 èrzhě the two; both 二者
328 9 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
329 9 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
330 9 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
331 9 liù six 六者
332 9 liù sixth 六者
333 9 liù a note on the Gongche scale 六者
334 9 liù six; ṣaṭ 六者
335 9 eight 八者
336 9 Kangxi radical 12 八者
337 9 eighth 八者
338 9 all around; all sides 八者
339 9 eight; aṣṭa 八者
340 9 jiǔ nine 九者
341 9 jiǔ many 九者
342 9 jiǔ nine; nava 九者
343 9 to reach 謂即教義及出離法
344 9 to attain 謂即教義及出離法
345 9 to understand 謂即教義及出離法
346 9 able to be compared to; to catch up with 謂即教義及出離法
347 9 to be involved with; to associate with 謂即教義及出離法
348 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂即教義及出離法
349 9 and; ca; api 謂即教義及出離法
350 9 seven 七者
351 9 a genre of poetry 七者
352 9 seventh day memorial ceremony 七者
353 9 seven; sapta 七者
354 9 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
355 9 Qi 是故菩薩一登其座而永不動
356 9 sān three 三者
357 9 sān third 三者
358 9 sān more than two 三者
359 9 sān very few 三者
360 9 sān San 三者
361 9 sān three; tri 三者
362 9 sān sa 三者
363 9 sān three kinds; trividha 三者
364 9 to know; to learn about; to comprehend 種種美味而悉不受
365 9 detailed 種種美味而悉不受
366 9 to elaborate; to expound 種種美味而悉不受
367 9 to exhaust; to use up 種種美味而悉不受
368 9 strongly 種種美味而悉不受
369 9 Xi 種種美味而悉不受
370 9 all; kṛtsna 種種美味而悉不受
371 9 Kangxi radical 49 所謂一受食已
372 9 to bring to an end; to stop 所謂一受食已
373 9 to complete 所謂一受食已
374 9 to demote; to dismiss 所謂一受食已
375 9 to recover from an illness 所謂一受食已
376 9 former; pūrvaka 所謂一受食已
377 8 zuò seat 此一坐者是謂一切智座
378 8 zuò stand; base 此一坐者是謂一切智座
379 8 zuò a constellation; a star constellation 此一坐者是謂一切智座
380 8 zuò seat; āsana 此一坐者是謂一切智座
381 8 厭離 yànlí to give up in disgust 無所厭離亦無愛著
382 8 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 王之境內多有持戒具大德者
383 8 duó many; much 王之境內多有持戒具大德者
384 8 duō more 王之境內多有持戒具大德者
385 8 duō excessive 王之境內多有持戒具大德者
386 8 duō abundant 王之境內多有持戒具大德者
387 8 duō to multiply; to acrue 王之境內多有持戒具大德者
388 8 duō Duo 王之境內多有持戒具大德者
389 8 duō ta 王之境內多有持戒具大德者
390 8 寂靜 jìjìng quiet 寂靜現前
391 8 寂靜 jìjìng tranquility 寂靜現前
392 8 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 寂靜現前
393 8 寂靜 jìjìng Nirvana 寂靜現前
394 8 shēng to be born; to give birth 令其聞者生大歡喜
395 8 shēng to live 令其聞者生大歡喜
396 8 shēng raw 令其聞者生大歡喜
397 8 shēng a student 令其聞者生大歡喜
398 8 shēng life 令其聞者生大歡喜
399 8 shēng to produce; to give rise 令其聞者生大歡喜
400 8 shēng alive 令其聞者生大歡喜
401 8 shēng a lifetime 令其聞者生大歡喜
402 8 shēng to initiate; to become 令其聞者生大歡喜
403 8 shēng to grow 令其聞者生大歡喜
404 8 shēng unfamiliar 令其聞者生大歡喜
405 8 shēng not experienced 令其聞者生大歡喜
406 8 shēng hard; stiff; strong 令其聞者生大歡喜
407 8 shēng having academic or professional knowledge 令其聞者生大歡喜
408 8 shēng a male role in traditional theatre 令其聞者生大歡喜
409 8 shēng gender 令其聞者生大歡喜
410 8 shēng to develop; to grow 令其聞者生大歡喜
411 8 shēng to set up 令其聞者生大歡喜
412 8 shēng a prostitute 令其聞者生大歡喜
413 8 shēng a captive 令其聞者生大歡喜
414 8 shēng a gentleman 令其聞者生大歡喜
415 8 shēng Kangxi radical 100 令其聞者生大歡喜
416 8 shēng unripe 令其聞者生大歡喜
417 8 shēng nature 令其聞者生大歡喜
418 8 shēng to inherit; to succeed 令其聞者生大歡喜
419 8 shēng destiny 令其聞者生大歡喜
420 8 shēng birth 令其聞者生大歡喜
421 8 shēng arise; produce; utpad 令其聞者生大歡喜
422 7 one 得一坐法
423 7 Kangxi radical 1 得一坐法
424 7 pure; concentrated 得一坐法
425 7 first 得一坐法
426 7 the same 得一坐法
427 7 sole; single 得一坐法
428 7 a very small amount 得一坐法
429 7 Yi 得一坐法
430 7 other 得一坐法
431 7 to unify 得一坐法
432 7 accidentally; coincidentally 得一坐法
433 7 abruptly; suddenly 得一坐法
434 7 one; eka 得一坐法
435 7 wáng Wang 若王坐時已即當坐
436 7 wáng a king 若王坐時已即當坐
437 7 wáng Kangxi radical 96 若王坐時已即當坐
438 7 wàng to be king; to rule 若王坐時已即當坐
439 7 wáng a prince; a duke 若王坐時已即當坐
440 7 wáng grand; great 若王坐時已即當坐
441 7 wáng to treat with the ceremony due to a king 若王坐時已即當坐
442 7 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若王坐時已即當坐
443 7 wáng the head of a group or gang 若王坐時已即當坐
444 7 wáng the biggest or best of a group 若王坐時已即當坐
445 7 wáng king; best of a kind; rāja 若王坐時已即當坐
446 7 阿蘭若 ālánruò Aranya 善住阿蘭若處
447 7 阿蘭若 ālánruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 善住阿蘭若處
448 7 zuò to do 作如是言
449 7 zuò to act as; to serve as 作如是言
450 7 zuò to start 作如是言
451 7 zuò a writing; a work 作如是言
452 7 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
453 7 zuō to create; to make 作如是言
454 7 zuō a workshop 作如是言
455 7 zuō to write; to compose 作如是言
456 7 zuò to rise 作如是言
457 7 zuò to be aroused 作如是言
458 7 zuò activity; action; undertaking 作如是言
459 7 zuò to regard as 作如是言
460 7 zuò action; kāraṇa 作如是言
461 7 wèi to call 此一坐者是謂一切智座
462 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 此一坐者是謂一切智座
463 7 wèi to speak to; to address 此一坐者是謂一切智座
464 7 wèi to treat as; to regard as 此一坐者是謂一切智座
465 7 wèi introducing a condition situation 此一坐者是謂一切智座
466 7 wèi to speak to; to address 此一坐者是謂一切智座
467 7 wèi to think 此一坐者是謂一切智座
468 7 wèi for; is to be 此一坐者是謂一切智座
469 7 wèi to make; to cause 此一坐者是謂一切智座
470 7 wèi principle; reason 此一坐者是謂一切智座
471 7 wèi Wei 此一坐者是謂一切智座
472 6 to go back; to return 又復觀王
473 6 to resume; to restart 又復觀王
474 6 to do in detail 又復觀王
475 6 to restore 又復觀王
476 6 to respond; to reply to 又復觀王
477 6 Fu; Return 又復觀王
478 6 to retaliate; to reciprocate 又復觀王
479 6 to avoid forced labor or tax 又復觀王
480 6 Fu 又復觀王
481 6 doubled; to overlapping; folded 又復觀王
482 6 a lined garment with doubled thickness 又復觀王
483 6 shēn human body; torso 身得遠住
484 6 shēn Kangxi radical 158 身得遠住
485 6 shēn self 身得遠住
486 6 shēn life 身得遠住
487 6 shēn an object 身得遠住
488 6 shēn a lifetime 身得遠住
489 6 shēn moral character 身得遠住
490 6 shēn status; identity; position 身得遠住
491 6 shēn pregnancy 身得遠住
492 6 juān India 身得遠住
493 6 shēn body; kāya 身得遠住
494 6 一切 yīqiè temporary 一切人眾來菩薩所
495 6 一切 yīqiè the same 一切人眾來菩薩所
496 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 捨家出家三輪清淨
497 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 捨家出家三輪清淨
498 6 清淨 qīngjìng concise 捨家出家三輪清淨
499 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 捨家出家三輪清淨
500 6 清淨 qīngjìng pure and clean 捨家出家三輪清淨

Frequencies of all Words

Top 1061

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩若修十種法者
2 80 zhě that 菩薩若修十種法者
3 80 zhě nominalizing function word 菩薩若修十種法者
4 80 zhě used to mark a definition 菩薩若修十種法者
5 80 zhě used to mark a pause 菩薩若修十種法者
6 80 zhě topic marker; that; it 菩薩若修十種法者
7 80 zhuó according to 菩薩若修十種法者
8 80 zhě ca 菩薩若修十種法者
9 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
10 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
11 56 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩若修十種法者
12 50 ruò to seem; to be like; as 菩薩若修十種法者
13 50 ruò seemingly 菩薩若修十種法者
14 50 ruò if 菩薩若修十種法者
15 50 ruò you 菩薩若修十種法者
16 50 ruò this; that 菩薩若修十種法者
17 50 ruò and; or 菩薩若修十種法者
18 50 ruò as for; pertaining to 菩薩若修十種法者
19 50 pomegranite 菩薩若修十種法者
20 50 ruò to choose 菩薩若修十種法者
21 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 菩薩若修十種法者
22 50 ruò thus 菩薩若修十種法者
23 50 ruò pollia 菩薩若修十種法者
24 50 ruò Ruo 菩薩若修十種法者
25 50 ruò only then 菩薩若修十種法者
26 50 ja 菩薩若修十種法者
27 50 jñā 菩薩若修十種法者
28 50 ruò if; yadi 菩薩若修十種法者
29 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 諸魔驚怖而永不動
30 45 ér Kangxi radical 126 諸魔驚怖而永不動
31 45 ér you 諸魔驚怖而永不動
32 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 諸魔驚怖而永不動
33 45 ér right away; then 諸魔驚怖而永不動
34 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 諸魔驚怖而永不動
35 45 ér if; in case; in the event that 諸魔驚怖而永不動
36 45 ér therefore; as a result; thus 諸魔驚怖而永不動
37 45 ér how can it be that? 諸魔驚怖而永不動
38 45 ér so as to 諸魔驚怖而永不動
39 45 ér only then 諸魔驚怖而永不動
40 45 ér as if; to seem like 諸魔驚怖而永不動
41 45 néng can; able 諸魔驚怖而永不動
42 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 諸魔驚怖而永不動
43 45 ér me 諸魔驚怖而永不動
44 45 ér to arrive; up to 諸魔驚怖而永不動
45 45 ér possessive 諸魔驚怖而永不動
46 45 ér and; ca 諸魔驚怖而永不動
47 43 in; at 住於實際而永不動
48 43 in; at 住於實際而永不動
49 43 in; at; to; from 住於實際而永不動
50 43 to go; to 住於實際而永不動
51 43 to rely on; to depend on 住於實際而永不動
52 43 to go to; to arrive at 住於實際而永不動
53 43 from 住於實際而永不動
54 43 give 住於實際而永不動
55 43 oppposing 住於實際而永不動
56 43 and 住於實際而永不動
57 43 compared to 住於實際而永不動
58 43 by 住於實際而永不動
59 43 and; as well as 住於實際而永不動
60 43 for 住於實際而永不動
61 43 Yu 住於實際而永不動
62 43 a crow 住於實際而永不動
63 43 whew; wow 住於實際而永不動
64 43 near to; antike 住於實際而永不動
65 35 shí ten 菩薩若修十種法者
66 35 shí Kangxi radical 24 菩薩若修十種法者
67 35 shí tenth 菩薩若修十種法者
68 35 shí complete; perfect 菩薩若修十種法者
69 35 shí ten; daśa 菩薩若修十種法者
70 35 zhī him; her; them; that 是即名為一坐之法
71 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 是即名為一坐之法
72 35 zhī to go 是即名為一坐之法
73 35 zhī this; that 是即名為一坐之法
74 35 zhī genetive marker 是即名為一坐之法
75 35 zhī it 是即名為一坐之法
76 35 zhī in; in regards to 是即名為一坐之法
77 35 zhī all 是即名為一坐之法
78 35 zhī and 是即名為一坐之法
79 35 zhī however 是即名為一坐之法
80 35 zhī if 是即名為一坐之法
81 35 zhī then 是即名為一坐之法
82 35 zhī to arrive; to go 是即名為一坐之法
83 35 zhī is 是即名為一坐之法
84 35 zhī to use 是即名為一坐之法
85 35 zhī Zhi 是即名為一坐之法
86 35 zhī winding 是即名為一坐之法
87 34 not; no 不起染著
88 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起染著
89 34 as a correlative 不起染著
90 34 no (answering a question) 不起染著
91 34 forms a negative adjective from a noun 不起染著
92 34 at the end of a sentence to form a question 不起染著
93 34 to form a yes or no question 不起染著
94 34 infix potential marker 不起染著
95 34 no; na 不起染著
96 33 zuò to sit 一坐菩提場中
97 33 zuò to ride 一坐菩提場中
98 33 zuò to visit 一坐菩提場中
99 33 zuò a seat 一坐菩提場中
100 33 zuò to hold fast to; to stick to 一坐菩提場中
101 33 zuò to be in a position 一坐菩提場中
102 33 zuò because; for 一坐菩提場中
103 33 zuò to convict; to try 一坐菩提場中
104 33 zuò to stay 一坐菩提場中
105 33 zuò to kneel 一坐菩提場中
106 33 zuò to violate 一坐菩提場中
107 33 zuò to sit; niṣad 一坐菩提場中
108 33 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 一坐菩提場中
109 32 method; way 菩薩若修十種法者
110 32 France 菩薩若修十種法者
111 32 the law; rules; regulations 菩薩若修十種法者
112 32 the teachings of the Buddha; Dharma 菩薩若修十種法者
113 32 a standard; a norm 菩薩若修十種法者
114 32 an institution 菩薩若修十種法者
115 32 to emulate 菩薩若修十種法者
116 32 magic; a magic trick 菩薩若修十種法者
117 32 punishment 菩薩若修十種法者
118 32 Fa 菩薩若修十種法者
119 32 a precedent 菩薩若修十種法者
120 32 a classification of some kinds of Han texts 菩薩若修十種法者
121 32 relating to a ceremony or rite 菩薩若修十種法者
122 32 Dharma 菩薩若修十種法者
123 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 菩薩若修十種法者
124 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 菩薩若修十種法者
125 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 菩薩若修十種法者
126 32 quality; characteristic 菩薩若修十種法者
127 31 wèi for; to 何等為十
128 31 wèi because of 何等為十
129 31 wéi to act as; to serve 何等為十
130 31 wéi to change into; to become 何等為十
131 31 wéi to be; is 何等為十
132 31 wéi to do 何等為十
133 31 wèi for 何等為十
134 31 wèi because of; for; to 何等為十
135 31 wèi to 何等為十
136 31 wéi in a passive construction 何等為十
137 31 wéi forming a rehetorical question 何等為十
138 31 wéi forming an adverb 何等為十
139 31 wéi to add emphasis 何等為十
140 31 wèi to support; to help 何等為十
141 31 wéi to govern 何等為十
142 31 wèi to be; bhū 何等為十
143 30 zhū all; many; various 諸魔驚怖而永不動
144 30 zhū Zhu 諸魔驚怖而永不動
145 30 zhū all; members of the class 諸魔驚怖而永不動
146 30 zhū interrogative particle 諸魔驚怖而永不動
147 30 zhū him; her; them; it 諸魔驚怖而永不動
148 30 zhū of; in 諸魔驚怖而永不動
149 30 zhū all; many; sarva 諸魔驚怖而永不動
150 29 xiū to decorate; to embellish 菩薩若修十種法者
151 29 xiū to study; to cultivate 菩薩若修十種法者
152 29 xiū to repair 菩薩若修十種法者
153 29 xiū long; slender 菩薩若修十種法者
154 29 xiū to write; to compile 菩薩若修十種法者
155 29 xiū to build; to construct; to shape 菩薩若修十種法者
156 29 xiū to practice 菩薩若修十種法者
157 29 xiū to cut 菩薩若修十種法者
158 29 xiū virtuous; wholesome 菩薩若修十種法者
159 29 xiū a virtuous person 菩薩若修十種法者
160 29 xiū Xiu 菩薩若修十種法者
161 29 xiū to unknot 菩薩若修十種法者
162 29 xiū to prepare; to put in order 菩薩若修十種法者
163 29 xiū excellent 菩薩若修十種法者
164 29 xiū to perform [a ceremony] 菩薩若修十種法者
165 29 xiū Cultivation 菩薩若修十種法者
166 29 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 菩薩若修十種法者
167 29 xiū pratipanna; spiritual practice 菩薩若修十種法者
168 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 如實成辦悉了知故
169 28 old; ancient; former; past 如實成辦悉了知故
170 28 reason; cause; purpose 如實成辦悉了知故
171 28 to die 如實成辦悉了知故
172 28 so; therefore; hence 如實成辦悉了知故
173 28 original 如實成辦悉了知故
174 28 accident; happening; instance 如實成辦悉了知故
175 28 a friend; an acquaintance; friendship 如實成辦悉了知故
176 28 something in the past 如實成辦悉了知故
177 28 deceased; dead 如實成辦悉了知故
178 28 still; yet 如實成辦悉了知故
179 28 therefore; tasmāt 如實成辦悉了知故
180 24 chù a place; location; a spot; a point 善住阿蘭若處
181 24 chǔ to reside; to live; to dwell 善住阿蘭若處
182 24 chù location 善住阿蘭若處
183 24 chù an office; a department; a bureau 善住阿蘭若處
184 24 chù a part; an aspect 善住阿蘭若處
185 24 chǔ to be in; to be in a position of 善住阿蘭若處
186 24 chǔ to get along with 善住阿蘭若處
187 24 chǔ to deal with; to manage 善住阿蘭若處
188 24 chǔ to punish; to sentence 善住阿蘭若處
189 24 chǔ to stop; to pause 善住阿蘭若處
190 24 chǔ to be associated with 善住阿蘭若處
191 24 chǔ to situate; to fix a place for 善住阿蘭若處
192 24 chǔ to occupy; to control 善住阿蘭若處
193 24 chù circumstances; situation 善住阿蘭若處
194 24 chù an occasion; a time 善住阿蘭若處
195 24 chù position; sthāna 善住阿蘭若處
196 23 善男子 shàn nánzi good men 善男子
197 23 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
198 20 shì is; are; am; to be 此一坐者是謂一切智座
199 20 shì is exactly 此一坐者是謂一切智座
200 20 shì is suitable; is in contrast 此一坐者是謂一切智座
201 20 shì this; that; those 此一坐者是謂一切智座
202 20 shì really; certainly 此一坐者是謂一切智座
203 20 shì correct; yes; affirmative 此一坐者是謂一切智座
204 20 shì true 此一坐者是謂一切智座
205 20 shì is; has; exists 此一坐者是謂一切智座
206 20 shì used between repetitions of a word 此一坐者是謂一切智座
207 20 shì a matter; an affair 此一坐者是謂一切智座
208 20 shì Shi 此一坐者是謂一切智座
209 20 shì is; bhū 此一坐者是謂一切智座
210 20 shì this; idam 此一坐者是謂一切智座
211 19 yǒu is; are; to exist 菩薩若命有難
212 19 yǒu to have; to possess 菩薩若命有難
213 19 yǒu indicates an estimate 菩薩若命有難
214 19 yǒu indicates a large quantity 菩薩若命有難
215 19 yǒu indicates an affirmative response 菩薩若命有難
216 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 菩薩若命有難
217 19 yǒu used to compare two things 菩薩若命有難
218 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 菩薩若命有難
219 19 yǒu used before the names of dynasties 菩薩若命有難
220 19 yǒu a certain thing; what exists 菩薩若命有難
221 19 yǒu multiple of ten and ... 菩薩若命有難
222 19 yǒu abundant 菩薩若命有難
223 19 yǒu purposeful 菩薩若命有難
224 19 yǒu You 菩薩若命有難
225 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 菩薩若命有難
226 19 yǒu becoming; bhava 菩薩若命有難
227 17 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
228 17 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修十種法者
229 17 zhǒng kind; type 菩薩若修十種法者
230 17 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修十種法者
231 17 zhǒng seed; strain 菩薩若修十種法者
232 17 zhǒng offspring 菩薩若修十種法者
233 17 zhǒng breed 菩薩若修十種法者
234 17 zhǒng race 菩薩若修十種法者
235 17 zhǒng species 菩薩若修十種法者
236 17 zhǒng root; source; origin 菩薩若修十種法者
237 17 zhǒng grit; guts 菩薩若修十種法者
238 17 zhǒng seed; bīja 菩薩若修十種法者
239 17 promptly; right away; immediately 是即名為一坐之法
240 17 to be near by; to be close to 是即名為一坐之法
241 17 at that time 是即名為一坐之法
242 17 to be exactly the same as; to be thus 是即名為一坐之法
243 17 supposed; so-called 是即名為一坐之法
244 17 if; but 是即名為一坐之法
245 17 to arrive at; to ascend 是即名為一坐之法
246 17 then; following 是即名為一坐之法
247 17 so; just so; eva 是即名為一坐之法
248 17 yòu again; also
249 17 yòu expresses the existence of simultaneous conditions
250 17 yòu Kangxi radical 29
251 17 yòu and
252 17 yòu furthermore
253 17 yòu in addition
254 17 yòu but
255 17 yòu again; also; moreover; punar
256 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所應食者為療治故而當受之
257 17 suǒ an office; an institute 所應食者為療治故而當受之
258 17 suǒ introduces a relative clause 所應食者為療治故而當受之
259 17 suǒ it 所應食者為療治故而當受之
260 17 suǒ if; supposing 所應食者為療治故而當受之
261 17 suǒ a few; various; some 所應食者為療治故而當受之
262 17 suǒ a place; a location 所應食者為療治故而當受之
263 17 suǒ indicates a passive voice 所應食者為療治故而當受之
264 17 suǒ that which 所應食者為療治故而當受之
265 17 suǒ an ordinal number 所應食者為療治故而當受之
266 17 suǒ meaning 所應食者為療治故而當受之
267 17 suǒ garrison 所應食者為療治故而當受之
268 17 suǒ place; pradeśa 所應食者為療治故而當受之
269 17 suǒ that which; yad 所應食者為療治故而當受之
270 16 xià next 於佛所說上中下法諸有修學
271 16 xià bottom 於佛所說上中下法諸有修學
272 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 於佛所說上中下法諸有修學
273 16 xià measure word for time 於佛所說上中下法諸有修學
274 16 xià expresses completion of an action 於佛所說上中下法諸有修學
275 16 xià to announce 於佛所說上中下法諸有修學
276 16 xià to do 於佛所說上中下法諸有修學
277 16 xià to withdraw; to leave; to exit 於佛所說上中下法諸有修學
278 16 xià under; below 於佛所說上中下法諸有修學
279 16 xià the lower class; a member of the lower class 於佛所說上中下法諸有修學
280 16 xià inside 於佛所說上中下法諸有修學
281 16 xià an aspect 於佛所說上中下法諸有修學
282 16 xià a certain time 於佛所說上中下法諸有修學
283 16 xià a time; an instance 於佛所說上中下法諸有修學
284 16 xià to capture; to take 於佛所說上中下法諸有修學
285 16 xià to put in 於佛所說上中下法諸有修學
286 16 xià to enter 於佛所說上中下法諸有修學
287 16 xià to eliminate; to remove; to get off 於佛所說上中下法諸有修學
288 16 xià to finish work or school 於佛所說上中下法諸有修學
289 16 xià to go 於佛所說上中下法諸有修學
290 16 xià to scorn; to look down on 於佛所說上中下法諸有修學
291 16 xià to modestly decline 於佛所說上中下法諸有修學
292 16 xià to produce 於佛所說上中下法諸有修學
293 16 xià to stay at; to lodge at 於佛所說上中下法諸有修學
294 16 xià to decide 於佛所說上中下法諸有修學
295 16 xià to be less than 於佛所說上中下法諸有修學
296 16 xià humble; lowly 於佛所說上中下法諸有修學
297 16 xià below; adhara 於佛所說上中下法諸有修學
298 16 xià lower; inferior; hina 於佛所說上中下法諸有修學
299 16 néng can; able 有大力能
300 16 néng ability; capacity 有大力能
301 16 néng a mythical bear-like beast 有大力能
302 16 néng energy 有大力能
303 16 néng function; use 有大力能
304 16 néng may; should; permitted to 有大力能
305 16 néng talent 有大力能
306 16 néng expert at 有大力能
307 16 néng to be in harmony 有大力能
308 16 néng to tend to; to care for 有大力能
309 16 néng to reach; to arrive at 有大力能
310 16 néng as long as; only 有大力能
311 16 néng even if 有大力能
312 16 néng but 有大力能
313 16 néng in this way 有大力能
314 16 néng to be able; śak 有大力能
315 16 néng skilful; pravīṇa 有大力能
316 15 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常受一食
317 15 cháng Chang 常受一食
318 15 cháng long-lasting 常受一食
319 15 cháng common; general; ordinary 常受一食
320 15 cháng a principle; a rule 常受一食
321 15 cháng eternal; nitya 常受一食
322 15 xīn heart [organ] 不生恚害之心
323 15 xīn Kangxi radical 61 不生恚害之心
324 15 xīn mind; consciousness 不生恚害之心
325 15 xīn the center; the core; the middle 不生恚害之心
326 15 xīn one of the 28 star constellations 不生恚害之心
327 15 xīn heart 不生恚害之心
328 15 xīn emotion 不生恚害之心
329 15 xīn intention; consideration 不生恚害之心
330 15 xīn disposition; temperament 不生恚害之心
331 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 不生恚害之心
332 15 xīn heart; hṛdaya 不生恚害之心
333 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 不生恚害之心
334 15 guān to look at; to watch; to observe 又復觀王
335 15 guàn Taoist monastery; monastery 又復觀王
336 15 guān to display; to show; to make visible 又復觀王
337 15 guān Guan 又復觀王
338 15 guān appearance; looks 又復觀王
339 15 guān a sight; a view; a vista 又復觀王
340 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective 又復觀王
341 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire 又復觀王
342 15 guàn an announcement 又復觀王
343 15 guàn a high tower; a watchtower 又復觀王
344 15 guān Surview 又復觀王
345 15 guān Observe 又復觀王
346 15 guàn insight; vipasyana; vipassana 又復觀王
347 15 guān mindfulness; contemplation; smrti 又復觀王
348 15 guān recollection; anusmrti 又復觀王
349 15 guān viewing; avaloka 又復觀王
350 15 如是 rúshì thus; so 菩薩若修如是十種法者
351 15 如是 rúshì thus, so 菩薩若修如是十種法者
352 15 如是 rúshì thus; evam 菩薩若修如是十種法者
353 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩若修如是十種法者
354 14 xiǎng to think 菩薩隨所受時當作藥想
355 14 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 菩薩隨所受時當作藥想
356 14 xiǎng to want 菩薩隨所受時當作藥想
357 14 xiǎng to remember; to miss; to long for 菩薩隨所受時當作藥想
358 14 xiǎng to plan 菩薩隨所受時當作藥想
359 14 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 菩薩隨所受時當作藥想
360 13 shù tree 常樹下坐
361 13 shù to plant 常樹下坐
362 13 shù to establish 常樹下坐
363 13 shù a door screen 常樹下坐
364 13 shù a door screen 常樹下坐
365 13 shù tree; vṛkṣa 常樹下坐
366 13 to arise; to get up 不起染著
367 13 case; instance; batch; group 不起染著
368 13 to rise; to raise 不起染著
369 13 to grow out of; to bring forth; to emerge 不起染著
370 13 to appoint (to an official post); to take up a post 不起染著
371 13 to start 不起染著
372 13 to establish; to build 不起染著
373 13 to draft; to draw up (a plan) 不起染著
374 13 opening sentence; opening verse 不起染著
375 13 to get out of bed 不起染著
376 13 to recover; to heal 不起染著
377 13 to take out; to extract 不起染著
378 13 marks the beginning of an action 不起染著
379 13 marks the sufficiency of an action 不起染著
380 13 to call back from mourning 不起染著
381 13 to take place; to occur 不起染著
382 13 from 不起染著
383 13 to conjecture 不起染著
384 13 stand up; utthāna 不起染著
385 13 arising; utpāda 不起染著
386 13 zhù to dwell; to live; to reside 住於實際而永不動
387 13 zhù to stop; to halt 住於實際而永不動
388 13 zhù to retain; to remain 住於實際而永不動
389 13 zhù to lodge at [temporarily] 住於實際而永不動
390 13 zhù firmly; securely 住於實際而永不動
391 13 zhù verb complement 住於實際而永不動
392 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 住於實際而永不動
393 13 de potential marker 得一坐法
394 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得一坐法
395 13 děi must; ought to 得一坐法
396 13 děi to want to; to need to 得一坐法
397 13 děi must; ought to 得一坐法
398 13 de 得一坐法
399 13 de infix potential marker 得一坐法
400 13 to result in 得一坐法
401 13 to be proper; to fit; to suit 得一坐法
402 13 to be satisfied 得一坐法
403 13 to be finished 得一坐法
404 13 de result of degree 得一坐法
405 13 de marks completion of an action 得一坐法
406 13 děi satisfying 得一坐法
407 13 to contract 得一坐法
408 13 marks permission or possibility 得一坐法
409 13 expressing frustration 得一坐法
410 13 to hear 得一坐法
411 13 to have; there is 得一坐法
412 13 marks time passed 得一坐法
413 13 obtain; attain; prāpta 得一坐法
414 12 dāng to be; to act as; to serve as 所應食者為療治故而當受之
415 12 dāng at or in the very same; be apposite 所應食者為療治故而當受之
416 12 dāng dang (sound of a bell) 所應食者為療治故而當受之
417 12 dāng to face 所應食者為療治故而當受之
418 12 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 所應食者為療治故而當受之
419 12 dāng to manage; to host 所應食者為療治故而當受之
420 12 dāng should 所應食者為療治故而當受之
421 12 dāng to treat; to regard as 所應食者為療治故而當受之
422 12 dǎng to think 所應食者為療治故而當受之
423 12 dàng suitable; correspond to 所應食者為療治故而當受之
424 12 dǎng to be equal 所應食者為療治故而當受之
425 12 dàng that 所應食者為療治故而當受之
426 12 dāng an end; top 所應食者為療治故而當受之
427 12 dàng clang; jingle 所應食者為療治故而當受之
428 12 dāng to judge 所應食者為療治故而當受之
429 12 dǎng to bear on one's shoulder 所應食者為療治故而當受之
430 12 dàng the same 所應食者為療治故而當受之
431 12 dàng to pawn 所應食者為療治故而當受之
432 12 dàng to fail [an exam] 所應食者為療治故而當受之
433 12 dàng a trap 所應食者為療治故而當受之
434 12 dàng a pawned item 所應食者為療治故而當受之
435 12 dāng will be; bhaviṣyati 所應食者為療治故而當受之
436 12 常坐 cháng zuò constantly sitting in meditation 即能常坐
437 12 yīng should; ought 不應受者不復受之
438 12 yìng to answer; to respond 不應受者不復受之
439 12 yìng to confirm; to verify 不應受者不復受之
440 12 yīng soon; immediately 不應受者不復受之
441 12 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應受者不復受之
442 12 yìng to accept 不應受者不復受之
443 12 yīng or; either 不應受者不復受之
444 12 yìng to permit; to allow 不應受者不復受之
445 12 yìng to echo 不應受者不復受之
446 12 yìng to handle; to deal with 不應受者不復受之
447 12 yìng Ying 不應受者不復受之
448 12 yīng suitable; yukta 不應受者不復受之
449 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
450 11 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
451 11 děng degree; kind 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
452 11 děng plural 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
453 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
454 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
455 11 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
456 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
457 11 永不 yǒng bù never; will never 諸魔驚怖而永不動
458 11 to leave; to depart; to go away; to part 離於我執
459 11 a mythical bird 離於我執
460 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離於我執
461 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於我執
462 11 chī a dragon with horns not yet grown 離於我執
463 11 a mountain ash 離於我執
464 11 vanilla; a vanilla-like herb 離於我執
465 11 to be scattered; to be separated 離於我執
466 11 to cut off 離於我執
467 11 to violate; to be contrary to 離於我執
468 11 to be distant from 離於我執
469 11 two 離於我執
470 11 to array; to align 離於我執
471 11 to pass through; to experience 離於我執
472 11 transcendence 離於我執
473 11 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離於我執
474 11 shí time; a point or period of time 若時非時餘諸所有資身之食
475 11 shí a season; a quarter of a year 若時非時餘諸所有資身之食
476 11 shí one of the 12 two-hour periods of the day 若時非時餘諸所有資身之食
477 11 shí at that time 若時非時餘諸所有資身之食
478 11 shí fashionable 若時非時餘諸所有資身之食
479 11 shí fate; destiny; luck 若時非時餘諸所有資身之食
480 11 shí occasion; opportunity; chance 若時非時餘諸所有資身之食
481 11 shí tense 若時非時餘諸所有資身之食
482 11 shí particular; special 若時非時餘諸所有資身之食
483 11 shí to plant; to cultivate 若時非時餘諸所有資身之食
484 11 shí hour (measure word) 若時非時餘諸所有資身之食
485 11 shí an era; a dynasty 若時非時餘諸所有資身之食
486 11 shí time [abstract] 若時非時餘諸所有資身之食
487 11 shí seasonal 若時非時餘諸所有資身之食
488 11 shí frequently; often 若時非時餘諸所有資身之食
489 11 shí occasionally; sometimes 若時非時餘諸所有資身之食
490 11 shí on time 若時非時餘諸所有資身之食
491 11 shí this; that 若時非時餘諸所有資身之食
492 11 shí to wait upon 若時非時餘諸所有資身之食
493 11 shí hour 若時非時餘諸所有資身之食
494 11 shí appropriate; proper; timely 若時非時餘諸所有資身之食
495 11 shí Shi 若時非時餘諸所有資身之食
496 11 shí a present; currentlt 若時非時餘諸所有資身之食
497 11 shí time; kāla 若時非時餘諸所有資身之食
498 11 shí at that time; samaya 若時非時餘諸所有資身之食
499 11 shí then; atha 若時非時餘諸所有資身之食
500 11 dòng to move 諸魔驚怖而永不動

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
near to; antike
shí ten; daśa
no; na
  1. zuò
  2. zuò
  1. to sit; niṣad
  2. to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
春夏秋冬 67 the four seasons
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
甘泉 103 Ganquan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善寂 115 Shan Ji
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
王臣 119 Wang Chen
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正知 122 Zheng Zhi
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 104.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常生 99 immortality
常坐 99 constantly sitting in meditation
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持诵 持誦 99 to chant; to recite
臭秽 臭穢 99 foul
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等身 100 a life-size image
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
法座 102 Dharma seat
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
戒行 106 to abide by precepts
久修 106 practiced for a long time
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
愦閙 憒閙 107 clamour
了知 108 to understand clearly
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
露地 108 dewy ground; the outdoors
露地坐 108 staying outdoors
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
取着 取著 113 grasping; attachment
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三轮 三輪 115 the three cycles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
僧坊 115 monastic quarters
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间相 世間相 115 the characteristics of the world
石蜜 115 rock candy; wild honey
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受食 115 one who receives food
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无染 無染 119 undefiled
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
心一境性 120 mind with singled pointed focus
修空 120 cultivation of emptiness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一食 121 one meal per day
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
缘法 緣法 121 causes and conditions
圆满菩提 圓滿菩提 121
  1. Perfected Bodhi Wisdom
  2. attain enlightenment
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
造业 造業 122 Creating Karma
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知世间 知世間 122 one who knows the world
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
冢间住 塚間住 122 dwelling in cemeteries
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
最上 122 supreme
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on