Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing 佛說巨力長者所問大乘經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 36 to go; to 長者於中極受娛樂
2 36 to rely on; to depend on 長者於中極受娛樂
3 36 Yu 長者於中極受娛樂
4 36 a crow 長者於中極受娛樂
5 32 長者 zhǎngzhě the elderly 舍衛大城有一長者
6 32 長者 zhǎngzhě an elder 舍衛大城有一長者
7 32 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 舍衛大城有一長者
8 32 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 舍衛大城有一長者
9 23 眾生 zhòngshēng all living things 眾生妄念起諸分別
10 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生妄念起諸分別
11 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生妄念起諸分別
12 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生妄念起諸分別
13 23 to reach 無所及
14 23 to attain 無所及
15 23 to understand 無所及
16 23 able to be compared to; to catch up with 無所及
17 23 to be involved with; to associate with 無所及
18 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 無所及
19 23 and; ca; api 無所及
20 20 為難 wéinán to make things difficult for 發生正念斯謂為難
21 20 為難 wéinán to be embarrassed about 發生正念斯謂為難
22 19 qiú to request 忻求出家
23 19 qiú to seek; to look for 忻求出家
24 19 qiú to implore 忻求出家
25 19 qiú to aspire to 忻求出家
26 19 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 忻求出家
27 19 qiú to attract 忻求出家
28 19 qiú to bribe 忻求出家
29 19 qiú Qiu 忻求出家
30 19 qiú to demand 忻求出家
31 19 qiú to end 忻求出家
32 19 qiú to seek; kāṅkṣ 忻求出家
33 19 Kangxi radical 71 無所未辦
34 19 to not have; without 無所未辦
35 19 mo 無所未辦
36 19 to not have 無所未辦
37 19 Wu 無所未辦
38 19 mo 無所未辦
39 18 Yi 凡欲所須亦無闕乏
40 17 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 於無上乘欲求解脫
41 15 chéng to mount; to climb onto 象馬車乘亦復眾多
42 15 chéng to multiply 象馬車乘亦復眾多
43 15 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 象馬車乘亦復眾多
44 15 chéng to ride 象馬車乘亦復眾多
45 15 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 象馬車乘亦復眾多
46 15 chéng to prevail 象馬車乘亦復眾多
47 15 chéng to pursue 象馬車乘亦復眾多
48 15 chéng to calculate 象馬車乘亦復眾多
49 15 chéng a four horse team 象馬車乘亦復眾多
50 15 chéng to drive; to control 象馬車乘亦復眾多
51 15 chéng Cheng 象馬車乘亦復眾多
52 15 shèng historical records 象馬車乘亦復眾多
53 15 shèng vehicle; a school of teaching; yana 象馬車乘亦復眾多
54 15 chéng mounted; ārūḍha 象馬車乘亦復眾多
55 15 xīn heart [organ] 善根成熟心生覺悟
56 15 xīn Kangxi radical 61 善根成熟心生覺悟
57 15 xīn mind; consciousness 善根成熟心生覺悟
58 15 xīn the center; the core; the middle 善根成熟心生覺悟
59 15 xīn one of the 28 star constellations 善根成熟心生覺悟
60 15 xīn heart 善根成熟心生覺悟
61 15 xīn emotion 善根成熟心生覺悟
62 15 xīn intention; consideration 善根成熟心生覺悟
63 15 xīn disposition; temperament 善根成熟心生覺悟
64 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 善根成熟心生覺悟
65 15 xīn heart; hṛdaya 善根成熟心生覺悟
66 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 善根成熟心生覺悟
67 15 wéi to act as; to serve 多聞利根而為上首
68 15 wéi to change into; to become 多聞利根而為上首
69 15 wéi to be; is 多聞利根而為上首
70 15 wéi to do 多聞利根而為上首
71 15 wèi to support; to help 多聞利根而為上首
72 15 wéi to govern 多聞利根而為上首
73 15 wèi to be; bhū 多聞利根而為上首
74 14 force 名曰巨力
75 14 Kangxi radical 19 名曰巨力
76 14 to exert oneself; to make an effort 名曰巨力
77 14 to force 名曰巨力
78 14 labor; forced labor 名曰巨力
79 14 physical strength 名曰巨力
80 14 power 名曰巨力
81 14 Li 名曰巨力
82 14 ability; capability 名曰巨力
83 14 influence 名曰巨力
84 14 strength; power; bala 名曰巨力
85 13 shēng to be born; to give birth 善根成熟心生覺悟
86 13 shēng to live 善根成熟心生覺悟
87 13 shēng raw 善根成熟心生覺悟
88 13 shēng a student 善根成熟心生覺悟
89 13 shēng life 善根成熟心生覺悟
90 13 shēng to produce; to give rise 善根成熟心生覺悟
91 13 shēng alive 善根成熟心生覺悟
92 13 shēng a lifetime 善根成熟心生覺悟
93 13 shēng to initiate; to become 善根成熟心生覺悟
94 13 shēng to grow 善根成熟心生覺悟
95 13 shēng unfamiliar 善根成熟心生覺悟
96 13 shēng not experienced 善根成熟心生覺悟
97 13 shēng hard; stiff; strong 善根成熟心生覺悟
98 13 shēng having academic or professional knowledge 善根成熟心生覺悟
99 13 shēng a male role in traditional theatre 善根成熟心生覺悟
100 13 shēng gender 善根成熟心生覺悟
101 13 shēng to develop; to grow 善根成熟心生覺悟
102 13 shēng to set up 善根成熟心生覺悟
103 13 shēng a prostitute 善根成熟心生覺悟
104 13 shēng a captive 善根成熟心生覺悟
105 13 shēng a gentleman 善根成熟心生覺悟
106 13 shēng Kangxi radical 100 善根成熟心生覺悟
107 13 shēng unripe 善根成熟心生覺悟
108 13 shēng nature 善根成熟心生覺悟
109 13 shēng to inherit; to succeed 善根成熟心生覺悟
110 13 shēng destiny 善根成熟心生覺悟
111 13 shēng birth 善根成熟心生覺悟
112 13 shēng arise; produce; utpad 善根成熟心生覺悟
113 13 zhě ca 唯除王者餘
114 13 infix potential marker 出入息利周遍他國無處不有
115 13 suǒ a few; various; some 諸所應作
116 13 suǒ a place; a location 諸所應作
117 13 suǒ indicates a passive voice 諸所應作
118 13 suǒ an ordinal number 諸所應作
119 13 suǒ meaning 諸所應作
120 13 suǒ garrison 諸所應作
121 13 suǒ place; pradeśa 諸所應作
122 13 very large; huge 名曰巨力
123 13 an upright measurement vessel 名曰巨力
124 13 Ju 名曰巨力
125 13 great; mahat 名曰巨力
126 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種庫藏
127 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種庫藏
128 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種庫藏
129 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種庫藏
130 12 to go back; to return 復有尊者阿難
131 12 to resume; to restart 復有尊者阿難
132 12 to do in detail 復有尊者阿難
133 12 to restore 復有尊者阿難
134 12 to respond; to reply to 復有尊者阿難
135 12 Fu; Return 復有尊者阿難
136 12 to retaliate; to reciprocate 復有尊者阿難
137 12 to avoid forced labor or tax 復有尊者阿難
138 12 Fu 復有尊者阿難
139 12 doubled; to overlapping; folded 復有尊者阿難
140 12 a lined garment with doubled thickness 復有尊者阿難
141 12 néng can; able 今更若能於剎那頃
142 12 néng ability; capacity 今更若能於剎那頃
143 12 néng a mythical bear-like beast 今更若能於剎那頃
144 12 néng energy 今更若能於剎那頃
145 12 néng function; use 今更若能於剎那頃
146 12 néng talent 今更若能於剎那頃
147 12 néng expert at 今更若能於剎那頃
148 12 néng to be in harmony 今更若能於剎那頃
149 12 néng to tend to; to care for 今更若能於剎那頃
150 12 néng to reach; to arrive at 今更若能於剎那頃
151 12 néng to be able; śak 今更若能於剎那頃
152 12 néng skilful; pravīṇa 今更若能於剎那頃
153 11 yán to speak; to say; said 謂眾人言
154 11 yán language; talk; words; utterance; speech 謂眾人言
155 11 yán Kangxi radical 149 謂眾人言
156 11 yán phrase; sentence 謂眾人言
157 11 yán a word; a syllable 謂眾人言
158 11 yán a theory; a doctrine 謂眾人言
159 11 yán to regard as 謂眾人言
160 11 yán to act as 謂眾人言
161 11 yán word; vacana 謂眾人言
162 11 yán speak; vad 謂眾人言
163 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
164 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
165 11 xíng to walk 善能修習到彼岸行
166 11 xíng capable; competent 善能修習到彼岸行
167 11 háng profession 善能修習到彼岸行
168 11 xíng Kangxi radical 144 善能修習到彼岸行
169 11 xíng to travel 善能修習到彼岸行
170 11 xìng actions; conduct 善能修習到彼岸行
171 11 xíng to do; to act; to practice 善能修習到彼岸行
172 11 xíng all right; OK; okay 善能修習到彼岸行
173 11 háng horizontal line 善能修習到彼岸行
174 11 héng virtuous deeds 善能修習到彼岸行
175 11 hàng a line of trees 善能修習到彼岸行
176 11 hàng bold; steadfast 善能修習到彼岸行
177 11 xíng to move 善能修習到彼岸行
178 11 xíng to put into effect; to implement 善能修習到彼岸行
179 11 xíng travel 善能修習到彼岸行
180 11 xíng to circulate 善能修習到彼岸行
181 11 xíng running script; running script 善能修習到彼岸行
182 11 xíng temporary 善能修習到彼岸行
183 11 háng rank; order 善能修習到彼岸行
184 11 háng a business; a shop 善能修習到彼岸行
185 11 xíng to depart; to leave 善能修習到彼岸行
186 11 xíng to experience 善能修習到彼岸行
187 11 xíng path; way 善能修習到彼岸行
188 11 xíng xing; ballad 善能修習到彼岸行
189 11 xíng Xing 善能修習到彼岸行
190 11 xíng Practice 善能修習到彼岸行
191 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善能修習到彼岸行
192 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善能修習到彼岸行
193 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 一切受用珍玩之具
194 11 to possess; to have 一切受用珍玩之具
195 11 to prepare 一切受用珍玩之具
196 11 to write; to describe; to state 一切受用珍玩之具
197 11 Ju 一切受用珍玩之具
198 11 talent; ability 一切受用珍玩之具
199 11 a feast; food 一切受用珍玩之具
200 11 to arrange; to provide 一切受用珍玩之具
201 11 furnishings 一切受用珍玩之具
202 11 to understand 一切受用珍玩之具
203 11 a mat for sitting and sleeping on 一切受用珍玩之具
204 11 如來 rúlái Tathagata 還能知彼諸佛如來出興世間
205 11 如來 Rúlái Tathagata 還能知彼諸佛如來出興世間
206 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 還能知彼諸佛如來出興世間
207 10 jīn today; present; now 今更若能於剎那頃
208 10 jīn Jin 今更若能於剎那頃
209 10 jīn modern 今更若能於剎那頃
210 10 jīn now; adhunā 今更若能於剎那頃
211 10 ér Kangxi radical 126 多聞利根而為上首
212 10 ér as if; to seem like 多聞利根而為上首
213 10 néng can; able 多聞利根而為上首
214 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 多聞利根而為上首
215 10 ér to arrive; up to 多聞利根而為上首
216 10 有情 yǒuqíng having feelings for 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
217 10 有情 yǒuqíng friends with 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
218 10 有情 yǒuqíng having emotional appeal 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
219 10 有情 yǒuqíng sentient being 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
220 10 有情 yǒuqíng sentient beings 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
221 10 zhī to go 一切受用珍玩之具
222 10 zhī to arrive; to go 一切受用珍玩之具
223 10 zhī is 一切受用珍玩之具
224 10 zhī to use 一切受用珍玩之具
225 10 zhī Zhi 一切受用珍玩之具
226 10 zhī winding 一切受用珍玩之具
227 9 xiū to decorate; to embellish 能修比丘清淨梵
228 9 xiū to study; to cultivate 能修比丘清淨梵
229 9 xiū to repair 能修比丘清淨梵
230 9 xiū long; slender 能修比丘清淨梵
231 9 xiū to write; to compile 能修比丘清淨梵
232 9 xiū to build; to construct; to shape 能修比丘清淨梵
233 9 xiū to practice 能修比丘清淨梵
234 9 xiū to cut 能修比丘清淨梵
235 9 xiū virtuous; wholesome 能修比丘清淨梵
236 9 xiū a virtuous person 能修比丘清淨梵
237 9 xiū Xiu 能修比丘清淨梵
238 9 xiū to unknot 能修比丘清淨梵
239 9 xiū to prepare; to put in order 能修比丘清淨梵
240 9 xiū excellent 能修比丘清淨梵
241 9 xiū to perform [a ceremony] 能修比丘清淨梵
242 9 xiū Cultivation 能修比丘清淨梵
243 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 能修比丘清淨梵
244 9 xiū pratipanna; spiritual practice 能修比丘清淨梵
245 9 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若諸眾生
246 9 wén to hear 願樂欲聞
247 9 wén Wen 願樂欲聞
248 9 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
249 9 wén to be widely known 願樂欲聞
250 9 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
251 9 wén information 願樂欲聞
252 9 wèn famous; well known 願樂欲聞
253 9 wén knowledge; learning 願樂欲聞
254 9 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
255 9 wén to question 願樂欲聞
256 9 wén heard; śruta 願樂欲聞
257 9 wén hearing; śruti 願樂欲聞
258 9 method; way 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
259 9 France 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
260 9 the law; rules; regulations 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
261 9 the teachings of the Buddha; Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
262 9 a standard; a norm 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
263 9 an institution 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
264 9 to emulate 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
265 9 magic; a magic trick 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
266 9 punishment 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
267 9 Fa 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
268 9 a precedent 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
269 9 a classification of some kinds of Han texts 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
270 9 relating to a ceremony or rite 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
271 9 Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
272 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
273 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
274 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
275 9 quality; characteristic 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
276 8 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 眾生妄念起諸分別
277 8 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 眾生妄念起諸分別
278 8 分別 fēnbié difference 眾生妄念起諸分別
279 8 分別 fēnbié discrimination 眾生妄念起諸分別
280 8 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 眾生妄念起諸分別
281 8 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 眾生妄念起諸分別
282 8 解脫 jiětuō to liberate; to free 心智解脫諸法自在
283 8 解脫 jiětuō liberation 心智解脫諸法自在
284 8 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 心智解脫諸法自在
285 8 五欲 wǔ yù the five desires 五欲樂因增生苦果
286 8 世間 shìjiān world; the human world 還能知彼諸佛如來出興世間
287 8 世間 shìjiān world 還能知彼諸佛如來出興世間
288 8 世間 shìjiān world; loka 還能知彼諸佛如來出興世間
289 8 nán difficult; arduous; hard 惡道易往善趣難生
290 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 惡道易往善趣難生
291 8 nán hardly possible; unable 惡道易往善趣難生
292 8 nàn disaster; calamity 惡道易往善趣難生
293 8 nàn enemy; foe 惡道易往善趣難生
294 8 nán bad; unpleasant 惡道易往善趣難生
295 8 nàn to blame; to rebuke 惡道易往善趣難生
296 8 nàn to object to; to argue against 惡道易往善趣難生
297 8 nàn to reject; to repudiate 惡道易往善趣難生
298 8 nán inopportune; aksana 惡道易往善趣難生
299 8 Buddha; Awakened One 於佛正教起信向心
300 8 relating to Buddhism 於佛正教起信向心
301 8 a statue or image of a Buddha 於佛正教起信向心
302 8 a Buddhist text 於佛正教起信向心
303 8 to touch; to stroke 於佛正教起信向心
304 8 Buddha 於佛正教起信向心
305 8 Buddha; Awakened One 於佛正教起信向心
306 8 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等當知人身難得
307 8 zhù to dwell; to live; to reside 得諸陀羅尼住三摩地
308 8 zhù to stop; to halt 得諸陀羅尼住三摩地
309 8 zhù to retain; to remain 得諸陀羅尼住三摩地
310 8 zhù to lodge at [temporarily] 得諸陀羅尼住三摩地
311 8 zhù verb complement 得諸陀羅尼住三摩地
312 8 zhù attaching; abiding; dwelling on 得諸陀羅尼住三摩地
313 8 xìng gender 若性聰慧
314 8 xìng nature; disposition 若性聰慧
315 8 xìng grammatical gender 若性聰慧
316 8 xìng a property; a quality 若性聰慧
317 8 xìng life; destiny 若性聰慧
318 8 xìng sexual desire 若性聰慧
319 8 xìng scope 若性聰慧
320 8 xìng nature 若性聰慧
321 8 jiàn to see 見裸露者施之衣服
322 8 jiàn opinion; view; understanding 見裸露者施之衣服
323 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見裸露者施之衣服
324 8 jiàn refer to; for details see 見裸露者施之衣服
325 8 jiàn to listen to 見裸露者施之衣服
326 8 jiàn to meet 見裸露者施之衣服
327 8 jiàn to receive (a guest) 見裸露者施之衣服
328 8 jiàn let me; kindly 見裸露者施之衣服
329 8 jiàn Jian 見裸露者施之衣服
330 8 xiàn to appear 見裸露者施之衣服
331 8 xiàn to introduce 見裸露者施之衣服
332 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見裸露者施之衣服
333 8 jiàn seeing; observing; darśana 見裸露者施之衣服
334 8 三乘 sān shèng Three Vehicles 說是三乘及諸事已
335 8 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 說是三乘及諸事已
336 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說是三乘及諸事已
337 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說是三乘及諸事已
338 8 shuì to persuade 說是三乘及諸事已
339 8 shuō to teach; to recite; to explain 說是三乘及諸事已
340 8 shuō a doctrine; a theory 說是三乘及諸事已
341 8 shuō to claim; to assert 說是三乘及諸事已
342 8 shuō allocution 說是三乘及諸事已
343 8 shuō to criticize; to scold 說是三乘及諸事已
344 8 shuō to indicate; to refer to 說是三乘及諸事已
345 8 shuō speach; vāda 說是三乘及諸事已
346 8 shuō to speak; bhāṣate 說是三乘及諸事已
347 8 shuō to instruct 說是三乘及諸事已
348 7 修習 xiūxí to practice; to cultivate 善能修習到彼岸行
349 7 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 善能修習到彼岸行
350 7 to arise; to get up 眾生妄念起諸分別
351 7 to rise; to raise 眾生妄念起諸分別
352 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 眾生妄念起諸分別
353 7 to appoint (to an official post); to take up a post 眾生妄念起諸分別
354 7 to start 眾生妄念起諸分別
355 7 to establish; to build 眾生妄念起諸分別
356 7 to draft; to draw up (a plan) 眾生妄念起諸分別
357 7 opening sentence; opening verse 眾生妄念起諸分別
358 7 to get out of bed 眾生妄念起諸分別
359 7 to recover; to heal 眾生妄念起諸分別
360 7 to take out; to extract 眾生妄念起諸分別
361 7 marks the beginning of an action 眾生妄念起諸分別
362 7 marks the sufficiency of an action 眾生妄念起諸分別
363 7 to call back from mourning 眾生妄念起諸分別
364 7 to take place; to occur 眾生妄念起諸分別
365 7 to conjecture 眾生妄念起諸分別
366 7 stand up; utthāna 眾生妄念起諸分別
367 7 arising; utpāda 眾生妄念起諸分別
368 7 zhōng middle 俱在眾中
369 7 zhōng medium; medium sized 俱在眾中
370 7 zhōng China 俱在眾中
371 7 zhòng to hit the mark 俱在眾中
372 7 zhōng midday 俱在眾中
373 7 zhōng inside 俱在眾中
374 7 zhōng during 俱在眾中
375 7 zhōng Zhong 俱在眾中
376 7 zhōng intermediary 俱在眾中
377 7 zhōng half 俱在眾中
378 7 zhòng to reach; to attain 俱在眾中
379 7 zhòng to suffer; to infect 俱在眾中
380 7 zhòng to obtain 俱在眾中
381 7 zhòng to pass an exam 俱在眾中
382 7 zhōng middle 俱在眾中
383 7 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在舍衛國祇陀園林給孤獨舍
384 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在舍衛國祇陀園林給孤獨舍
385 7 bitterness; bitter flavor 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
386 7 hardship; suffering 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
387 7 to make things difficult for 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
388 7 to train; to practice 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
389 7 to suffer from a misfortune 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
390 7 bitter 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
391 7 grieved; facing hardship 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
392 7 in low spirits; depressed 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
393 7 painful 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
394 7 suffering; duḥkha; dukkha 雖遇苦緣冤家逼害堅固不退
395 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸聞者悟生滅相
396 7 lìng to issue a command 令諸聞者悟生滅相
397 7 lìng rules of behavior; customs 令諸聞者悟生滅相
398 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸聞者悟生滅相
399 7 lìng a season 令諸聞者悟生滅相
400 7 lìng respected; good reputation 令諸聞者悟生滅相
401 7 lìng good 令諸聞者悟生滅相
402 7 lìng pretentious 令諸聞者悟生滅相
403 7 lìng a transcending state of existence 令諸聞者悟生滅相
404 7 lìng a commander 令諸聞者悟生滅相
405 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸聞者悟生滅相
406 7 lìng lyrics 令諸聞者悟生滅相
407 7 lìng Ling 令諸聞者悟生滅相
408 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸聞者悟生滅相
409 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 此則為難
410 7 a grade; a level 此則為難
411 7 an example; a model 此則為難
412 7 a weighing device 此則為難
413 7 to grade; to rank 此則為難
414 7 to copy; to imitate; to follow 此則為難
415 7 to do 此則為難
416 7 koan; kōan; gong'an 此則為難
417 7 五百 wǔ bǎi five hundred 復有五百菩薩摩訶薩
418 7 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 復有五百菩薩摩訶薩
419 7 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 功德生如來國心常堅固
420 7 堅固 jiāngù sāla 功德生如來國心常堅固
421 7 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 功德生如來國心常堅固
422 7 色相 sèxiāng coloration; hue 色相具足名稱遠聞
423 7 色相 sèxiāng facial complexion 色相具足名稱遠聞
424 7 色相 sèxiāng material appearance 色相具足名稱遠聞
425 7 色相 sèxiāng physical manifestation 色相具足名稱遠聞
426 6 yuàn to hope; to wish; to desire 願樂欲聞
427 6 yuàn hope 願樂欲聞
428 6 yuàn to be ready; to be willing 願樂欲聞
429 6 yuàn to ask for; to solicit 願樂欲聞
430 6 yuàn a vow 願樂欲聞
431 6 yuàn diligent; attentive 願樂欲聞
432 6 yuàn to prefer; to select 願樂欲聞
433 6 yuàn to admire 願樂欲聞
434 6 yuàn a vow; pranidhana 願樂欲聞
435 6 è evil; vice 行息除惡緣
436 6 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 行息除惡緣
437 6 ě queasy; nauseous 行息除惡緣
438 6 to hate; to detest 行息除惡緣
439 6 è fierce 行息除惡緣
440 6 è detestable; offensive; unpleasant 行息除惡緣
441 6 to denounce 行息除惡緣
442 6 è e 行息除惡緣
443 6 è evil 行息除惡緣
444 6 精進 jīngjìn to be diligent 於聲聞乘精進禁戒欲求解脫
445 6 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 於聲聞乘精進禁戒欲求解脫
446 6 精進 jīngjìn Be Diligent 於聲聞乘精進禁戒欲求解脫
447 6 精進 jīngjìn diligence 於聲聞乘精進禁戒欲求解脫
448 6 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 於聲聞乘精進禁戒欲求解脫
449 6 cóng to follow 從坐而起
450 6 cóng to comply; to submit; to defer 從坐而起
451 6 cóng to participate in something 從坐而起
452 6 cóng to use a certain method or principle 從坐而起
453 6 cóng something secondary 從坐而起
454 6 cóng remote relatives 從坐而起
455 6 cóng secondary 從坐而起
456 6 cóng to go on; to advance 從坐而起
457 6 cōng at ease; informal 從坐而起
458 6 zòng a follower; a supporter 從坐而起
459 6 zòng to release 從坐而起
460 6 zòng perpendicular; longitudinal 從坐而起
461 6 děng et cetera; and so on 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
462 6 děng to wait 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
463 6 děng to be equal 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
464 6 děng degree; level 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
465 6 děng to compare 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
466 6 děng same; equal; sama 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
467 6 shēn human body; torso 而此身者
468 6 shēn Kangxi radical 158 而此身者
469 6 shēn self 而此身者
470 6 shēn life 而此身者
471 6 shēn an object 而此身者
472 6 shēn a lifetime 而此身者
473 6 shēn moral character 而此身者
474 6 shēn status; identity; position 而此身者
475 6 shēn pregnancy 而此身者
476 6 juān India 而此身者
477 6 shēn body; kāya 而此身者
478 6 to happen upon; to meet with by chance 今得為人復遇善王
479 6 an opportunity 今得為人復遇善王
480 6 Yu 今得為人復遇善王
481 6 to handle; to treat 今得為人復遇善王
482 6 to get along with 今得為人復遇善王
483 6 ǒu to succeed 今得為人復遇善王
484 6 ǒu to suffer; to sustain 今得為人復遇善王
485 6 meet; samavadhāna 今得為人復遇善王
486 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 營修福業往詣佛所親近供養
487 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 營修福業往詣佛所親近供養
488 6 供養 gòngyǎng offering 營修福業往詣佛所親近供養
489 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 營修福業往詣佛所親近供養
490 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 能修比丘清淨梵
491 6 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 能修比丘清淨梵
492 6 清淨 qīngjìng concise 能修比丘清淨梵
493 6 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 能修比丘清淨梵
494 6 清淨 qīngjìng pure and clean 能修比丘清淨梵
495 6 清淨 qīngjìng purity 能修比丘清淨梵
496 6 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 能修比丘清淨梵
497 6 善根 shàngēn Wholesome Roots 善根成熟心生覺悟
498 6 善根 shàngēn virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla 善根成熟心生覺悟
499 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得諸陀羅尼住三摩地
500 6 děi to want to; to need to 得諸陀羅尼住三摩地

Frequencies of all Words

Top 918

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 zhū all; many; various 諸所應作
2 49 zhū Zhu 諸所應作
3 49 zhū all; members of the class 諸所應作
4 49 zhū interrogative particle 諸所應作
5 49 zhū him; her; them; it 諸所應作
6 49 zhū of; in 諸所應作
7 49 zhū all; many; sarva 諸所應作
8 36 in; at 長者於中極受娛樂
9 36 in; at 長者於中極受娛樂
10 36 in; at; to; from 長者於中極受娛樂
11 36 to go; to 長者於中極受娛樂
12 36 to rely on; to depend on 長者於中極受娛樂
13 36 to go to; to arrive at 長者於中極受娛樂
14 36 from 長者於中極受娛樂
15 36 give 長者於中極受娛樂
16 36 oppposing 長者於中極受娛樂
17 36 and 長者於中極受娛樂
18 36 compared to 長者於中極受娛樂
19 36 by 長者於中極受娛樂
20 36 and; as well as 長者於中極受娛樂
21 36 for 長者於中極受娛樂
22 36 Yu 長者於中極受娛樂
23 36 a crow 長者於中極受娛樂
24 36 whew; wow 長者於中極受娛樂
25 36 near to; antike 長者於中極受娛樂
26 32 長者 zhǎngzhě the elderly 舍衛大城有一長者
27 32 長者 zhǎngzhě an elder 舍衛大城有一長者
28 32 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 舍衛大城有一長者
29 32 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 舍衛大城有一長者
30 29 yǒu is; are; to exist 復有尊者阿難
31 29 yǒu to have; to possess 復有尊者阿難
32 29 yǒu indicates an estimate 復有尊者阿難
33 29 yǒu indicates a large quantity 復有尊者阿難
34 29 yǒu indicates an affirmative response 復有尊者阿難
35 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有尊者阿難
36 29 yǒu used to compare two things 復有尊者阿難
37 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有尊者阿難
38 29 yǒu used before the names of dynasties 復有尊者阿難
39 29 yǒu a certain thing; what exists 復有尊者阿難
40 29 yǒu multiple of ten and ... 復有尊者阿難
41 29 yǒu abundant 復有尊者阿難
42 29 yǒu purposeful 復有尊者阿難
43 29 yǒu You 復有尊者阿難
44 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有尊者阿難
45 29 yǒu becoming; bhava 復有尊者阿難
46 29 ruò to seem; to be like; as 今更若能於剎那頃
47 29 ruò seemingly 今更若能於剎那頃
48 29 ruò if 今更若能於剎那頃
49 29 ruò you 今更若能於剎那頃
50 29 ruò this; that 今更若能於剎那頃
51 29 ruò and; or 今更若能於剎那頃
52 29 ruò as for; pertaining to 今更若能於剎那頃
53 29 pomegranite 今更若能於剎那頃
54 29 ruò to choose 今更若能於剎那頃
55 29 ruò to agree; to accord with; to conform to 今更若能於剎那頃
56 29 ruò thus 今更若能於剎那頃
57 29 ruò pollia 今更若能於剎那頃
58 29 ruò Ruo 今更若能於剎那頃
59 29 ruò only then 今更若能於剎那頃
60 29 ja 今更若能於剎那頃
61 29 jñā 今更若能於剎那頃
62 29 ruò if; yadi 今更若能於剎那頃
63 23 眾生 zhòngshēng all living things 眾生妄念起諸分別
64 23 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生妄念起諸分別
65 23 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生妄念起諸分別
66 23 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生妄念起諸分別
67 23 to reach 無所及
68 23 and 無所及
69 23 coming to; when 無所及
70 23 to attain 無所及
71 23 to understand 無所及
72 23 able to be compared to; to catch up with 無所及
73 23 to be involved with; to associate with 無所及
74 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 無所及
75 23 and; ca; api 無所及
76 20 為難 wéinán to make things difficult for 發生正念斯謂為難
77 20 為難 wéinán to be embarrassed about 發生正念斯謂為難
78 19 qiú to request 忻求出家
79 19 qiú to seek; to look for 忻求出家
80 19 qiú to implore 忻求出家
81 19 qiú to aspire to 忻求出家
82 19 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 忻求出家
83 19 qiú to attract 忻求出家
84 19 qiú to bribe 忻求出家
85 19 qiú Qiu 忻求出家
86 19 qiú to demand 忻求出家
87 19 qiú to end 忻求出家
88 19 qiú to seek; kāṅkṣ 忻求出家
89 19 no 無所未辦
90 19 Kangxi radical 71 無所未辦
91 19 to not have; without 無所未辦
92 19 has not yet 無所未辦
93 19 mo 無所未辦
94 19 do not 無所未辦
95 19 not; -less; un- 無所未辦
96 19 regardless of 無所未辦
97 19 to not have 無所未辦
98 19 um 無所未辦
99 19 Wu 無所未辦
100 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無所未辦
101 19 not; non- 無所未辦
102 19 mo 無所未辦
103 18 also; too 凡欲所須亦無闕乏
104 18 but 凡欲所須亦無闕乏
105 18 this; he; she 凡欲所須亦無闕乏
106 18 although; even though 凡欲所須亦無闕乏
107 18 already 凡欲所須亦無闕乏
108 18 particle with no meaning 凡欲所須亦無闕乏
109 18 Yi 凡欲所須亦無闕乏
110 17 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 於無上乘欲求解脫
111 15 chéng to mount; to climb onto 象馬車乘亦復眾多
112 15 chéng to multiply 象馬車乘亦復眾多
113 15 shèng measure word for chariots 象馬車乘亦復眾多
114 15 shèng a vehicle; a chariot; a carriage 象馬車乘亦復眾多
115 15 chéng to ride 象馬車乘亦復眾多
116 15 chéng to make use of; to take advantage of; to comply with 象馬車乘亦復眾多
117 15 chéng to prevail 象馬車乘亦復眾多
118 15 chéng to pursue 象馬車乘亦復眾多
119 15 chéng to calculate 象馬車乘亦復眾多
120 15 chéng a four horse team 象馬車乘亦復眾多
121 15 chéng to drive; to control 象馬車乘亦復眾多
122 15 chéng Cheng 象馬車乘亦復眾多
123 15 shèng historical records 象馬車乘亦復眾多
124 15 shèng vehicle; a school of teaching; yana 象馬車乘亦復眾多
125 15 chéng mounted; ārūḍha 象馬車乘亦復眾多
126 15 xīn heart [organ] 善根成熟心生覺悟
127 15 xīn Kangxi radical 61 善根成熟心生覺悟
128 15 xīn mind; consciousness 善根成熟心生覺悟
129 15 xīn the center; the core; the middle 善根成熟心生覺悟
130 15 xīn one of the 28 star constellations 善根成熟心生覺悟
131 15 xīn heart 善根成熟心生覺悟
132 15 xīn emotion 善根成熟心生覺悟
133 15 xīn intention; consideration 善根成熟心生覺悟
134 15 xīn disposition; temperament 善根成熟心生覺悟
135 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 善根成熟心生覺悟
136 15 xīn heart; hṛdaya 善根成熟心生覺悟
137 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 善根成熟心生覺悟
138 15 wèi for; to 多聞利根而為上首
139 15 wèi because of 多聞利根而為上首
140 15 wéi to act as; to serve 多聞利根而為上首
141 15 wéi to change into; to become 多聞利根而為上首
142 15 wéi to be; is 多聞利根而為上首
143 15 wéi to do 多聞利根而為上首
144 15 wèi for 多聞利根而為上首
145 15 wèi because of; for; to 多聞利根而為上首
146 15 wèi to 多聞利根而為上首
147 15 wéi in a passive construction 多聞利根而為上首
148 15 wéi forming a rehetorical question 多聞利根而為上首
149 15 wéi forming an adverb 多聞利根而為上首
150 15 wéi to add emphasis 多聞利根而為上首
151 15 wèi to support; to help 多聞利根而為上首
152 15 wéi to govern 多聞利根而為上首
153 15 wèi to be; bhū 多聞利根而為上首
154 14 force 名曰巨力
155 14 Kangxi radical 19 名曰巨力
156 14 to exert oneself; to make an effort 名曰巨力
157 14 to force 名曰巨力
158 14 resolutely; strenuously 名曰巨力
159 14 labor; forced labor 名曰巨力
160 14 physical strength 名曰巨力
161 14 power 名曰巨力
162 14 Li 名曰巨力
163 14 ability; capability 名曰巨力
164 14 influence 名曰巨力
165 14 strength; power; bala 名曰巨力
166 14 shì is; are; am; to be 是亦為難
167 14 shì is exactly 是亦為難
168 14 shì is suitable; is in contrast 是亦為難
169 14 shì this; that; those 是亦為難
170 14 shì really; certainly 是亦為難
171 14 shì correct; yes; affirmative 是亦為難
172 14 shì true 是亦為難
173 14 shì is; has; exists 是亦為難
174 14 shì used between repetitions of a word 是亦為難
175 14 shì a matter; an affair 是亦為難
176 14 shì Shi 是亦為難
177 14 shì is; bhū 是亦為難
178 14 shì this; idam 是亦為難
179 14 such as; for example; for instance 如大龍王神用變化
180 14 if 如大龍王神用變化
181 14 in accordance with 如大龍王神用變化
182 14 to be appropriate; should; with regard to 如大龍王神用變化
183 14 this 如大龍王神用變化
184 14 it is so; it is thus; can be compared with 如大龍王神用變化
185 14 to go to 如大龍王神用變化
186 14 to meet 如大龍王神用變化
187 14 to appear; to seem; to be like 如大龍王神用變化
188 14 at least as good as 如大龍王神用變化
189 14 and 如大龍王神用變化
190 14 or 如大龍王神用變化
191 14 but 如大龍王神用變化
192 14 then 如大龍王神用變化
193 14 naturally 如大龍王神用變化
194 14 expresses a question or doubt 如大龍王神用變化
195 14 you 如大龍王神用變化
196 14 the second lunar month 如大龍王神用變化
197 14 in; at 如大龍王神用變化
198 14 Ru 如大龍王神用變化
199 14 Thus 如大龍王神用變化
200 14 thus; tathā 如大龍王神用變化
201 14 like; iva 如大龍王神用變化
202 14 suchness; tathatā 如大龍王神用變化
203 13 shēng to be born; to give birth 善根成熟心生覺悟
204 13 shēng to live 善根成熟心生覺悟
205 13 shēng raw 善根成熟心生覺悟
206 13 shēng a student 善根成熟心生覺悟
207 13 shēng life 善根成熟心生覺悟
208 13 shēng to produce; to give rise 善根成熟心生覺悟
209 13 shēng alive 善根成熟心生覺悟
210 13 shēng a lifetime 善根成熟心生覺悟
211 13 shēng to initiate; to become 善根成熟心生覺悟
212 13 shēng to grow 善根成熟心生覺悟
213 13 shēng unfamiliar 善根成熟心生覺悟
214 13 shēng not experienced 善根成熟心生覺悟
215 13 shēng hard; stiff; strong 善根成熟心生覺悟
216 13 shēng very; extremely 善根成熟心生覺悟
217 13 shēng having academic or professional knowledge 善根成熟心生覺悟
218 13 shēng a male role in traditional theatre 善根成熟心生覺悟
219 13 shēng gender 善根成熟心生覺悟
220 13 shēng to develop; to grow 善根成熟心生覺悟
221 13 shēng to set up 善根成熟心生覺悟
222 13 shēng a prostitute 善根成熟心生覺悟
223 13 shēng a captive 善根成熟心生覺悟
224 13 shēng a gentleman 善根成熟心生覺悟
225 13 shēng Kangxi radical 100 善根成熟心生覺悟
226 13 shēng unripe 善根成熟心生覺悟
227 13 shēng nature 善根成熟心生覺悟
228 13 shēng to inherit; to succeed 善根成熟心生覺悟
229 13 shēng destiny 善根成熟心生覺悟
230 13 shēng birth 善根成熟心生覺悟
231 13 shēng arise; produce; utpad 善根成熟心生覺悟
232 13 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 唯除王者餘
233 13 zhě that 唯除王者餘
234 13 zhě nominalizing function word 唯除王者餘
235 13 zhě used to mark a definition 唯除王者餘
236 13 zhě used to mark a pause 唯除王者餘
237 13 zhě topic marker; that; it 唯除王者餘
238 13 zhuó according to 唯除王者餘
239 13 zhě ca 唯除王者餘
240 13 not; no 出入息利周遍他國無處不有
241 13 expresses that a certain condition cannot be acheived 出入息利周遍他國無處不有
242 13 as a correlative 出入息利周遍他國無處不有
243 13 no (answering a question) 出入息利周遍他國無處不有
244 13 forms a negative adjective from a noun 出入息利周遍他國無處不有
245 13 at the end of a sentence to form a question 出入息利周遍他國無處不有
246 13 to form a yes or no question 出入息利周遍他國無處不有
247 13 infix potential marker 出入息利周遍他國無處不有
248 13 no; na 出入息利周遍他國無處不有
249 13 this; these 而此身者
250 13 in this way 而此身者
251 13 otherwise; but; however; so 而此身者
252 13 at this time; now; here 而此身者
253 13 this; here; etad 而此身者
254 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸所應作
255 13 suǒ an office; an institute 諸所應作
256 13 suǒ introduces a relative clause 諸所應作
257 13 suǒ it 諸所應作
258 13 suǒ if; supposing 諸所應作
259 13 suǒ a few; various; some 諸所應作
260 13 suǒ a place; a location 諸所應作
261 13 suǒ indicates a passive voice 諸所應作
262 13 suǒ that which 諸所應作
263 13 suǒ an ordinal number 諸所應作
264 13 suǒ meaning 諸所應作
265 13 suǒ garrison 諸所應作
266 13 suǒ place; pradeśa 諸所應作
267 13 suǒ that which; yad 諸所應作
268 13 very large; huge 名曰巨力
269 13 an upright measurement vessel 名曰巨力
270 13 Ju 名曰巨力
271 13 how can it be that? 名曰巨力
272 13 great; mahat 名曰巨力
273 12 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種庫藏
274 12 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種庫藏
275 12 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種庫藏
276 12 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種庫藏
277 12 我等 wǒděng we 我等今者咸皆有疑
278 12 我等 wǒděng we; vayam 我等今者咸皆有疑
279 12 again; more; repeatedly 復有尊者阿難
280 12 to go back; to return 復有尊者阿難
281 12 to resume; to restart 復有尊者阿難
282 12 to do in detail 復有尊者阿難
283 12 to restore 復有尊者阿難
284 12 to respond; to reply to 復有尊者阿難
285 12 after all; and then 復有尊者阿難
286 12 even if; although 復有尊者阿難
287 12 Fu; Return 復有尊者阿難
288 12 to retaliate; to reciprocate 復有尊者阿難
289 12 to avoid forced labor or tax 復有尊者阿難
290 12 particle without meaing 復有尊者阿難
291 12 Fu 復有尊者阿難
292 12 repeated; again 復有尊者阿難
293 12 doubled; to overlapping; folded 復有尊者阿難
294 12 a lined garment with doubled thickness 復有尊者阿難
295 12 again; punar 復有尊者阿難
296 12 néng can; able 今更若能於剎那頃
297 12 néng ability; capacity 今更若能於剎那頃
298 12 néng a mythical bear-like beast 今更若能於剎那頃
299 12 néng energy 今更若能於剎那頃
300 12 néng function; use 今更若能於剎那頃
301 12 néng may; should; permitted to 今更若能於剎那頃
302 12 néng talent 今更若能於剎那頃
303 12 néng expert at 今更若能於剎那頃
304 12 néng to be in harmony 今更若能於剎那頃
305 12 néng to tend to; to care for 今更若能於剎那頃
306 12 néng to reach; to arrive at 今更若能於剎那頃
307 12 néng as long as; only 今更若能於剎那頃
308 12 néng even if 今更若能於剎那頃
309 12 néng but 今更若能於剎那頃
310 12 néng in this way 今更若能於剎那頃
311 12 néng to be able; śak 今更若能於剎那頃
312 12 néng skilful; pravīṇa 今更若能於剎那頃
313 12 that; those 告彼眾人
314 12 another; the other 告彼眾人
315 12 that; tad 告彼眾人
316 11 yán to speak; to say; said 謂眾人言
317 11 yán language; talk; words; utterance; speech 謂眾人言
318 11 yán Kangxi radical 149 謂眾人言
319 11 yán a particle with no meaning 謂眾人言
320 11 yán phrase; sentence 謂眾人言
321 11 yán a word; a syllable 謂眾人言
322 11 yán a theory; a doctrine 謂眾人言
323 11 yán to regard as 謂眾人言
324 11 yán to act as 謂眾人言
325 11 yán word; vacana 謂眾人言
326 11 yán speak; vad 謂眾人言
327 11 爾時 ěr shí at that time 爾時
328 11 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
329 11 xíng to walk 善能修習到彼岸行
330 11 xíng capable; competent 善能修習到彼岸行
331 11 háng profession 善能修習到彼岸行
332 11 háng line; row 善能修習到彼岸行
333 11 xíng Kangxi radical 144 善能修習到彼岸行
334 11 xíng to travel 善能修習到彼岸行
335 11 xìng actions; conduct 善能修習到彼岸行
336 11 xíng to do; to act; to practice 善能修習到彼岸行
337 11 xíng all right; OK; okay 善能修習到彼岸行
338 11 háng horizontal line 善能修習到彼岸行
339 11 héng virtuous deeds 善能修習到彼岸行
340 11 hàng a line of trees 善能修習到彼岸行
341 11 hàng bold; steadfast 善能修習到彼岸行
342 11 xíng to move 善能修習到彼岸行
343 11 xíng to put into effect; to implement 善能修習到彼岸行
344 11 xíng travel 善能修習到彼岸行
345 11 xíng to circulate 善能修習到彼岸行
346 11 xíng running script; running script 善能修習到彼岸行
347 11 xíng temporary 善能修習到彼岸行
348 11 xíng soon 善能修習到彼岸行
349 11 háng rank; order 善能修習到彼岸行
350 11 háng a business; a shop 善能修習到彼岸行
351 11 xíng to depart; to leave 善能修習到彼岸行
352 11 xíng to experience 善能修習到彼岸行
353 11 xíng path; way 善能修習到彼岸行
354 11 xíng xing; ballad 善能修習到彼岸行
355 11 xíng a round [of drinks] 善能修習到彼岸行
356 11 xíng Xing 善能修習到彼岸行
357 11 xíng moreover; also 善能修習到彼岸行
358 11 xíng Practice 善能修習到彼岸行
359 11 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 善能修習到彼岸行
360 11 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 善能修習到彼岸行
361 11 tool; device; utensil; equipment; instrument 一切受用珍玩之具
362 11 to possess; to have 一切受用珍玩之具
363 11 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 一切受用珍玩之具
364 11 to prepare 一切受用珍玩之具
365 11 to write; to describe; to state 一切受用珍玩之具
366 11 Ju 一切受用珍玩之具
367 11 talent; ability 一切受用珍玩之具
368 11 a feast; food 一切受用珍玩之具
369 11 all; entirely; completely; in detail 一切受用珍玩之具
370 11 to arrange; to provide 一切受用珍玩之具
371 11 furnishings 一切受用珍玩之具
372 11 pleased; contentedly 一切受用珍玩之具
373 11 to understand 一切受用珍玩之具
374 11 together; saha 一切受用珍玩之具
375 11 a mat for sitting and sleeping on 一切受用珍玩之具
376 11 如來 rúlái Tathagata 還能知彼諸佛如來出興世間
377 11 如來 Rúlái Tathagata 還能知彼諸佛如來出興世間
378 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 還能知彼諸佛如來出興世間
379 10 jīn today; present; now 今更若能於剎那頃
380 10 jīn Jin 今更若能於剎那頃
381 10 jīn modern 今更若能於剎那頃
382 10 jīn now; adhunā 今更若能於剎那頃
383 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 多聞利根而為上首
384 10 ér Kangxi radical 126 多聞利根而為上首
385 10 ér you 多聞利根而為上首
386 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 多聞利根而為上首
387 10 ér right away; then 多聞利根而為上首
388 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 多聞利根而為上首
389 10 ér if; in case; in the event that 多聞利根而為上首
390 10 ér therefore; as a result; thus 多聞利根而為上首
391 10 ér how can it be that? 多聞利根而為上首
392 10 ér so as to 多聞利根而為上首
393 10 ér only then 多聞利根而為上首
394 10 ér as if; to seem like 多聞利根而為上首
395 10 néng can; able 多聞利根而為上首
396 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 多聞利根而為上首
397 10 ér me 多聞利根而為上首
398 10 ér to arrive; up to 多聞利根而為上首
399 10 ér possessive 多聞利根而為上首
400 10 ér and; ca 多聞利根而為上首
401 10 有情 yǒuqíng having feelings for 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
402 10 有情 yǒuqíng friends with 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
403 10 有情 yǒuqíng having emotional appeal 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
404 10 有情 yǒuqíng sentient being 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
405 10 有情 yǒuqíng sentient beings 於彼有情起大悲心眷念憐愍不惜身命
406 10 zhī him; her; them; that 一切受用珍玩之具
407 10 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一切受用珍玩之具
408 10 zhī to go 一切受用珍玩之具
409 10 zhī this; that 一切受用珍玩之具
410 10 zhī genetive marker 一切受用珍玩之具
411 10 zhī it 一切受用珍玩之具
412 10 zhī in; in regards to 一切受用珍玩之具
413 10 zhī all 一切受用珍玩之具
414 10 zhī and 一切受用珍玩之具
415 10 zhī however 一切受用珍玩之具
416 10 zhī if 一切受用珍玩之具
417 10 zhī then 一切受用珍玩之具
418 10 zhī to arrive; to go 一切受用珍玩之具
419 10 zhī is 一切受用珍玩之具
420 10 zhī to use 一切受用珍玩之具
421 10 zhī Zhi 一切受用珍玩之具
422 10 zhī winding 一切受用珍玩之具
423 10 suī although; even though 雖復出家
424 10 suī only 雖復出家
425 10 suī although; api 雖復出家
426 9 xiū to decorate; to embellish 能修比丘清淨梵
427 9 xiū to study; to cultivate 能修比丘清淨梵
428 9 xiū to repair 能修比丘清淨梵
429 9 xiū long; slender 能修比丘清淨梵
430 9 xiū to write; to compile 能修比丘清淨梵
431 9 xiū to build; to construct; to shape 能修比丘清淨梵
432 9 xiū to practice 能修比丘清淨梵
433 9 xiū to cut 能修比丘清淨梵
434 9 xiū virtuous; wholesome 能修比丘清淨梵
435 9 xiū a virtuous person 能修比丘清淨梵
436 9 xiū Xiu 能修比丘清淨梵
437 9 xiū to unknot 能修比丘清淨梵
438 9 xiū to prepare; to put in order 能修比丘清淨梵
439 9 xiū excellent 能修比丘清淨梵
440 9 xiū to perform [a ceremony] 能修比丘清淨梵
441 9 xiū Cultivation 能修比丘清淨梵
442 9 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 能修比丘清淨梵
443 9 xiū pratipanna; spiritual practice 能修比丘清淨梵
444 9 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若諸眾生
445 9 wén to hear 願樂欲聞
446 9 wén Wen 願樂欲聞
447 9 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
448 9 wén to be widely known 願樂欲聞
449 9 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
450 9 wén information 願樂欲聞
451 9 wèn famous; well known 願樂欲聞
452 9 wén knowledge; learning 願樂欲聞
453 9 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
454 9 wén to question 願樂欲聞
455 9 wén heard; śruta 願樂欲聞
456 9 wén hearing; śruti 願樂欲聞
457 9 method; way 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
458 9 France 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
459 9 the law; rules; regulations 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
460 9 the teachings of the Buddha; Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
461 9 a standard; a norm 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
462 9 an institution 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
463 9 to emulate 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
464 9 magic; a magic trick 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
465 9 punishment 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
466 9 Fa 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
467 9 a precedent 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
468 9 a classification of some kinds of Han texts 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
469 9 relating to a ceremony or rite 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
470 9 Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
471 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
472 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
473 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
474 9 quality; characteristic 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
475 8 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 眾生妄念起諸分別
476 8 分別 fēnbié differently 眾生妄念起諸分別
477 8 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 眾生妄念起諸分別
478 8 分別 fēnbié difference 眾生妄念起諸分別
479 8 分別 fēnbié respectively 眾生妄念起諸分別
480 8 分別 fēnbié discrimination 眾生妄念起諸分別
481 8 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 眾生妄念起諸分別
482 8 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 眾生妄念起諸分別
483 8 解脫 jiětuō to liberate; to free 心智解脫諸法自在
484 8 解脫 jiětuō liberation 心智解脫諸法自在
485 8 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 心智解脫諸法自在
486 8 五欲 wǔ yù the five desires 五欲樂因增生苦果
487 8 世間 shìjiān world; the human world 還能知彼諸佛如來出興世間
488 8 世間 shìjiān world 還能知彼諸佛如來出興世間
489 8 世間 shìjiān world; loka 還能知彼諸佛如來出興世間
490 8 jiē all; each and every; in all cases 呼諸長者皆來集坐
491 8 jiē same; equally 呼諸長者皆來集坐
492 8 jiē all; sarva 呼諸長者皆來集坐
493 8 nán difficult; arduous; hard 惡道易往善趣難生
494 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 惡道易往善趣難生
495 8 nán hardly possible; unable 惡道易往善趣難生
496 8 nàn disaster; calamity 惡道易往善趣難生
497 8 nàn enemy; foe 惡道易往善趣難生
498 8 nán bad; unpleasant 惡道易往善趣難生
499 8 nàn to blame; to rebuke 惡道易往善趣難生
500 8 nàn to object to; to argue against 惡道易往善趣難生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
near to; antike
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
and; ca; api
qiú to seek; kāṅkṣ
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shèng
  2. chéng
  1. vehicle; a school of teaching; yana
  2. mounted; ārūḍha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
常平 99 Changping
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说巨力长者所问大乘经 佛說巨力長者所問大乘經 102 Fo Shuo Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
给孤 給孤 103 Anāthapiṇḍada
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
了悟 76 Liao Wu
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
舍卫大城 舍衛大城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
五趣 119 Five Realms
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西天 120 India; Indian continent
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
智吉祥 122 Zhi Jixiang
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本无 本無 98 suchness
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
刹那生灭 剎那生滅 99 to arise or cease within a ksana
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长时 長時 99 eon; kalpa
禅那 禪那 99 meditation
禅那波罗蜜 禪那波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出入息利 99 to lend assets and collecting interest
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩提心 100 great bodhi
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
逮得己利 100 having attained their own goals
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
浮世 102 the world of the living; the impermanent world
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧善解脱 慧善解脫 104 liberated by wisdom
教示 106 insruct; upadiś
妓乐 妓樂 106 music
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
空法 107 to regard all things as empty
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙香 109 fine incense
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
名曰 109 to be named; to be called
末香 109 powdered incense
魔境 109 Mara's realm
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
难信难解 難信難解 110 hard to believe and hard to understand
能仁 110 great in lovingkindness
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
起信 113 the awakening of faith
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净心 清淨心 113 pure mind
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三毒 115 three poisons; trivisa
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四向四果 115 four directions and four fruits
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
退坐 116 sit down
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄心 119 a deluded mind
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信解 120 resolution; determination; adhimukti
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
疑网 疑網 121 a web of doubt
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
知苦断集 知苦斷集 122 realize suffering and stop accumulation
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸法自在 諸法自在 122 sarvadharmeśvara
资生 資生 122 the necessities of life
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma