Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing 佛說罪業應報教化地獄經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 to go back; to return 而復斬之
13 30 to resume; to restart 而復斬之
14 30 to do in detail 而復斬之
15 30 to restore 而復斬之
16 30 to respond; to reply to 而復斬之
17 30 Fu; Return 而復斬之
18 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
19 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
20 30 Fu 而復斬之
21 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
22 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
23 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
24 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
25 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
26 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
27 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
28 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
29 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
30 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
31 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
32 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
33 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
34 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
35 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
36 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
37 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
38 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
39 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
40 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
41 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
42 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
43 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
44 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
45 22 to carry on the shoulder 何罪所致
46 22 what 何罪所致
47 22 He 何罪所致
48 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
49 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
50 22 wéi to be; is 為佛作禮
51 22 wéi to do 為佛作禮
52 22 wèi to support; to help 為佛作禮
53 22 wéi to govern 為佛作禮
54 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
55 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
56 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
57 20 zhī to go 斬之已訖
58 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
59 20 zhī is 斬之已訖
60 20 zhī to use 斬之已訖
61 20 zhī Zhi 斬之已訖
62 20 zhī winding 斬之已訖
63 20 zuò to sit 以前世時坐不
64 20 zuò to ride 以前世時坐不
65 20 zuò to visit 以前世時坐不
66 20 zuò a seat 以前世時坐不
67 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
68 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
69 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
70 20 zuò to stay 以前世時坐不
71 20 zuò to kneel 以前世時坐不
72 20 zuò to violate 以前世時坐不
73 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
74 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
75 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
76 20 shì a generation 以前世時坐不
77 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
78 20 shì the world 以前世時坐不
79 20 shì years; age 以前世時坐不
80 20 shì a dynasty 以前世時坐不
81 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
82 20 shì over generations 以前世時坐不
83 20 shì world 以前世時坐不
84 20 shì an era 以前世時坐不
85 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
86 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
87 20 shì Shi 以前世時坐不
88 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
89 20 shì hereditary 以前世時坐不
90 20 shì later generations 以前世時坐不
91 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
92 20 shì the current times 以前世時坐不
93 20 shì loka; a world 以前世時坐不
94 20 huò to reap; to harvest 故獲
95 20 huò to obtain; to get 故獲
96 20 huò to hunt; to capture 故獲
97 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
98 20 huò game (hunting) 故獲
99 20 huò a female servant 故獲
100 20 huái Huai 故獲
101 20 huò harvest 故獲
102 20 huò results 故獲
103 20 huò to obtain 故獲
104 20 huò to take; labh 故獲
105 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
106 19 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前世時坐不
107 15 Qi 從頭至足乃至其頂
108 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
109 14 děi to want to; to need to 得母
110 14 děi must; ought to 得母
111 14 de 得母
112 14 de infix potential marker 得母
113 14 to result in 得母
114 14 to be proper; to fit; to suit 得母
115 14 to be satisfied 得母
116 14 to be finished 得母
117 14 děi satisfying 得母
118 14 to contract 得母
119 14 to hear 得母
120 14 to have; there is 得母
121 14 marks time passed 得母
122 14 obtain; attain; prāpta 得母
123 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
124 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
125 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
126 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
127 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
128 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
129 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
130 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
131 12 infix potential marker 以前世時坐不
132 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
133 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
134 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
135 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
136 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
137 10 other; another; some other 論他好醜
138 10 other 論他好醜
139 10 tha 論他好醜
140 10 ṭha 論他好醜
141 10 other; anya 論他好醜
142 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
143 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
144 9 to complete 爾時世尊觀時已至
145 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
146 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
147 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
148 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
149 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
150 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
151 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
152 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
153 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
154 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
155 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
156 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
157 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
158 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
159 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
160 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
161 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
162 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
163 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
164 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
165 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
166 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
167 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
168 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
169 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
170 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
171 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
172 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
173 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
174 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
175 8 Kangxi radical 71 常無返復
176 8 to not have; without 常無返復
177 8 mo 常無返復
178 8 to not have 常無返復
179 8 Wu 常無返復
180 8 mo 常無返復
181 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
182 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
183 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
184 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
185 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
186 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
187 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
188 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
189 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
190 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
191 8 shí food; food and drink 如羸得食
192 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
193 8 shí to eat 如羸得食
194 8 to feed 如羸得食
195 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
196 8 to raise; to nourish 如羸得食
197 8 shí to receive; to accept 如羸得食
198 8 shí to receive an official salary 如羸得食
199 8 shí an eclipse 如羸得食
200 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
201 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
202 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
203 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
204 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
205 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
206 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
207 7 shēng life 釘之已訖自然火生
208 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
209 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
210 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
211 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
212 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
213 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
214 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
215 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
216 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
217 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
218 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
219 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
220 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
221 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
222 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
223 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
224 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
225 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
226 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
227 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
228 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
229 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
230 7 shēng arise; produce; utpad 釘之已訖自然火生
231 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
232 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
233 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
234 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
235 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
236 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
237 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
238 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
239 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
240 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
241 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
242 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
243 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
244 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
245 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
246 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
247 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
248 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
249 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
250 7 bitter 常受此苦不可堪處
251 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
252 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
253 7 painful 常受此苦不可堪處
254 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
255 7 cháng Chang 常無返復
256 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
257 7 cháng a principle; a rule 常無返復
258 7 cháng eternal; nitya 常無返復
259 7 suǒ a few; various; some
260 7 suǒ a place; a location
261 7 suǒ indicates a passive voice
262 7 suǒ an ordinal number
263 7 suǒ meaning
264 7 suǒ garrison
265 7 suǒ place; pradeśa
266 6 to use; to grasp 唯食泥土以自活命
267 6 to rely on 唯食泥土以自活命
268 6 to regard 唯食泥土以自活命
269 6 to be able to 唯食泥土以自活命
270 6 to order; to command 唯食泥土以自活命
271 6 used after a verb 唯食泥土以自活命
272 6 a reason; a cause 唯食泥土以自活命
273 6 Israel 唯食泥土以自活命
274 6 Yi 唯食泥土以自活命
275 6 use; yogena 唯食泥土以自活命
276 6 zhǎn to cut; to chop; to sever 為諸獄卒剉碓斬身
277 6 zhǎn to behead 為諸獄卒剉碓斬身
278 6 zhǎn to interupt 為諸獄卒剉碓斬身
279 6 zhǎn a kind of morning garment 為諸獄卒剉碓斬身
280 6 zhǎn to cut off; chinna 為諸獄卒剉碓斬身
281 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
282 6 relating to Buddhism 來詣佛
283 6 a statue or image of a Buddha 來詣佛
284 6 a Buddhist text 來詣佛
285 6 to touch; to stroke 來詣佛
286 6 Buddha 來詣佛
287 6 Buddha; Awakened One 來詣佛
288 6 常在 chángzài to be long lasting 復有眾生常在鑊湯中
289 6 常在 chángzài Manchu concubines of the third imperial rank 復有眾生常在鑊湯中
290 6 jīng to go through; to experience 是經已
291 6 jīng a sutra; a scripture 是經已
292 6 jīng warp 是經已
293 6 jīng longitude 是經已
294 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 是經已
295 6 jīng a woman's period 是經已
296 6 jīng to bear; to endure 是經已
297 6 jīng to hang; to die by hanging 是經已
298 6 jīng classics 是經已
299 6 jīng to be frugal; to save 是經已
300 6 jīng a classic; a scripture; canon 是經已
301 6 jīng a standard; a norm 是經已
302 6 jīng a section of a Confucian work 是經已
303 6 jīng to measure 是經已
304 6 jīng human pulse 是經已
305 6 jīng menstruation; a woman's period 是經已
306 6 jīng sutra; discourse 是經已
307 6 to die 於時死已
308 6 to sever; to break off 於時死已
309 6 dead 於時死已
310 6 death 於時死已
311 6 to sacrifice one's life 於時死已
312 6 lost; severed 於時死已
313 6 lifeless; not moving 於時死已
314 6 stiff; inflexible 於時死已
315 6 already fixed; set; established 於時死已
316 6 damned 於時死已
317 6 to die; maraṇa 於時死已
318 6 受罪 shòuzuì to suffer 爾時一切受罪眾生尋佛光明
319 6 受罪 shòuzuì to accept guilt 爾時一切受罪眾生尋佛光明
320 5 tool; device; utensil; equipment; instrument 世尊具演說法
321 5 to possess; to have 世尊具演說法
322 5 to prepare 世尊具演說法
323 5 to write; to describe; to state 世尊具演說法
324 5 Ju 世尊具演說法
325 5 talent; ability 世尊具演說法
326 5 a feast; food 世尊具演說法
327 5 to arrange; to provide 世尊具演說法
328 5 furnishings 世尊具演說法
329 5 to understand 世尊具演說法
330 5 a mat for sitting and sleeping on 世尊具演說法
331 5 niǎo bird 鳥栖鹿宿人跡永絕
332 5 niǎo Kangxi radical 196 鳥栖鹿宿人跡永絕
333 5 diǎo a male reproductive organ; penis 鳥栖鹿宿人跡永絕
334 5 diǎo an obscene term 鳥栖鹿宿人跡永絕
335 5 niǎo bird; khaga 鳥栖鹿宿人跡永絕
336 5 mother 得母
337 5 Kangxi radical 80 得母
338 5 female 得母
339 5 female elders; older female relatives 得母
340 5 parent; source; origin 得母
341 5 all women 得母
342 5 to foster; to nurture 得母
343 5 a large proportion of currency 得母
344 5 investment capital 得母
345 5 mother; maternal deity 得母
346 5 三尊 sān zūn the three honored ones 信三尊
347 5 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時信相菩薩白佛言
348 5 不能 bù néng cannot; must not; should not 謇吃瘖瘂口不能言
349 5 zuò to do 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
350 5 zuò to act as; to serve as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
351 5 zuò to start 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
352 5 zuò a writing; a work 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
353 5 zuò to dress as; to be disguised as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
354 5 zuō to create; to make 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
355 5 zuō a workshop 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
356 5 zuō to write; to compose 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
357 5 zuò to rise 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
358 5 zuò to be aroused 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
359 5 zuò activity; action; undertaking 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
360 5 zuò to regard as 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
361 5 zuò action; kāraṇa 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
362 5 chǒu ugly 論他好醜
363 5 chǒu clown 論他好醜
364 5 chǒu Chou 論他好醜
365 5 chǒu Second Earthly Branch 論他好醜
366 5 chǒu shameful; disgraceful 論他好醜
367 5 chǒu 1 am to 3 am 論他好醜
368 5 chǒu ugly; durvarṇa 論他好醜
369 5 sixth of 10 heavenly trunks 悋惜己物
370 5 Kangxi radical 49 悋惜己物
371 5 sixth 悋惜己物
372 5 self; ātman 悋惜己物
373 5 不信 bùxìn lack of faith 坐不信三尊
374 5 不信 bùxìn not believe 坐不信三尊
375 5 不信 bùxìn asraddhya; lack of faith 坐不信三尊
376 5 tóu head 皮囊盛頭不得
377 5 tóu top 皮囊盛頭不得
378 5 tóu a piece; an aspect 皮囊盛頭不得
379 5 tóu a leader 皮囊盛頭不得
380 5 tóu first 皮囊盛頭不得
381 5 tóu hair 皮囊盛頭不得
382 5 tóu start; end 皮囊盛頭不得
383 5 tóu a commission 皮囊盛頭不得
384 5 tóu a person 皮囊盛頭不得
385 5 tóu direction; bearing 皮囊盛頭不得
386 5 tóu previous 皮囊盛頭不得
387 5 tóu head; śiras 皮囊盛頭不得
388 5 bāo to peel; to peel off; to shell 剝脫道
389 5 bāo to fall off 剝脫道
390 5 bāo to strip 剝脫道
391 5 bāo to force be apart from 剝脫道
392 5 bāo bao hexagram 剝脫道
393 4 jūn sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler 時君
394 4 jūn a mistress 時君
395 4 jūn date-plum 時君
396 4 jūn the son of heaven 時君
397 4 jūn to rule 時君
398 4 jūn prince; lord; pati 時君
399 4 to be near by; to be close to
400 4 at that time
401 4 to be exactly the same as; to be thus
402 4 supposed; so-called
403 4 to arrive at; to ascend
404 4 cái money; wealth; riches; valuables 但貪他財
405 4 cái financial worth 但貪他財
406 4 cái talent 但貪他財
407 4 cái to consider 但貪他財
408 4 cái wealth; dhana; vastu 但貪他財
409 4 xíng to walk
410 4 xíng capable; competent
411 4 háng profession
412 4 xíng Kangxi radical 144
413 4 xíng to travel
414 4 xìng actions; conduct
415 4 xíng to do; to act; to practice
416 4 xíng all right; OK; okay
417 4 háng horizontal line
418 4 héng virtuous deeds
419 4 hàng a line of trees
420 4 hàng bold; steadfast
421 4 xíng to move
422 4 xíng to put into effect; to implement
423 4 xíng travel
424 4 xíng to circulate
425 4 xíng running script; running script
426 4 xíng temporary
427 4 háng rank; order
428 4 háng a business; a shop
429 4 xíng to depart; to leave
430 4 xíng to experience
431 4 xíng path; way
432 4 xíng xing; ballad
433 4 xíng Xing
434 4 xíng Practice
435 4 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
436 4 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
437 4 huǒ fire; flame 釘之已訖自然火生
438 4 huǒ to start a fire; to burn 釘之已訖自然火生
439 4 huǒ Kangxi radical 86 釘之已訖自然火生
440 4 huǒ anger; rage 釘之已訖自然火生
441 4 huǒ fire element 釘之已訖自然火生
442 4 huǒ Antares 釘之已訖自然火生
443 4 huǒ radiance 釘之已訖自然火生
444 4 huǒ lightning 釘之已訖自然火生
445 4 huǒ a torch 釘之已訖自然火生
446 4 huǒ red 釘之已訖自然火生
447 4 huǒ urgent 釘之已訖自然火生
448 4 huǒ a cause of disease 釘之已訖自然火生
449 4 huǒ huo 釘之已訖自然火生
450 4 huǒ companion; comrade 釘之已訖自然火生
451 4 huǒ Huo 釘之已訖自然火生
452 4 huǒ fire; agni 釘之已訖自然火生
453 4 huǒ fire element 釘之已訖自然火生
454 4 huǒ Gode of Fire; Anala 釘之已訖自然火生
455 4 è evil; vice 以前世時坐為人暴惡
456 4 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 以前世時坐為人暴惡
457 4 ě queasy; nauseous 以前世時坐為人暴惡
458 4 to hate; to detest 以前世時坐為人暴惡
459 4 è fierce 以前世時坐為人暴惡
460 4 è detestable; offensive; unpleasant 以前世時坐為人暴惡
461 4 to denounce 以前世時坐為人暴惡
462 4 è e 以前世時坐為人暴惡
463 4 è evil 以前世時坐為人暴惡
464 4 hǎo good 論他好醜
465 4 hào to be fond of; to be friendly 論他好醜
466 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 論他好醜
467 4 hǎo easy; convenient 論他好醜
468 4 hǎo so as to 論他好醜
469 4 hǎo friendly; kind 論他好醜
470 4 hào to be likely to 論他好醜
471 4 hǎo beautiful 論他好醜
472 4 hǎo to be healthy; to be recovered 論他好醜
473 4 hǎo remarkable; excellent 論他好醜
474 4 hǎo suitable 論他好醜
475 4 hào a hole in a coin or jade disk 論他好醜
476 4 hào a fond object 論他好醜
477 4 hǎo Good 論他好醜
478 4 hǎo good; sādhu 論他好醜
479 4 zhǔ to cook; to boil 叉人內著鑊湯中煮之令爛
480 4 zhǔ to roast; to boil; pac 叉人內著鑊湯中煮之令爛
481 4 地獄 dìyù a hell 地獄休息
482 4 地獄 dìyù hell 地獄休息
483 4 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄休息
484 4 Kangxi radical 132 唯食泥土以自活命
485 4 Zi 唯食泥土以自活命
486 4 a nose 唯食泥土以自活命
487 4 the beginning; the start 唯食泥土以自活命
488 4 origin 唯食泥土以自活命
489 4 to employ; to use 唯食泥土以自活命
490 4 to be 唯食泥土以自活命
491 4 self; soul; ātman 唯食泥土以自活命
492 4 身體 shēntǐ human body; health 身體頑痺眉鬚墮落舉
493 4 jiǎo foot 頭脚星散
494 4 jiǎo leg; base 頭脚星散
495 4 jiǎo lower leg; calf 頭脚星散
496 4 jiǎo messenger 頭脚星散
497 4 jué role 頭脚星散
498 4 jiǎo ka 頭脚星散
499 4 jiǎo foot; pada 頭脚星散
500 4 獄卒 yùzú a jail guard 為諸獄卒剉碓斬身

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 42 zuì crime; offense; sin; vice 何罪所致
2 42 zuì fault; error 何罪所致
3 42 zuì hardship; suffering 何罪所致
4 42 zuì to blame; to accuse 何罪所致
5 42 zuì punishment 何罪所致
6 42 zuì transgression; āpatti 何罪所致
7 42 zuì sin; agha 何罪所致
8 36 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生聞佛說法
9 36 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生聞佛說法
10 36 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生聞佛說法
11 36 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生聞佛說法
12 30 again; more; repeatedly 而復斬之
13 30 to go back; to return 而復斬之
14 30 to resume; to restart 而復斬之
15 30 to do in detail 而復斬之
16 30 to restore 而復斬之
17 30 to respond; to reply to 而復斬之
18 30 after all; and then 而復斬之
19 30 even if; although 而復斬之
20 30 Fu; Return 而復斬之
21 30 to retaliate; to reciprocate 而復斬之
22 30 to avoid forced labor or tax 而復斬之
23 30 particle without meaing 而復斬之
24 30 Fu 而復斬之
25 30 repeated; again 而復斬之
26 30 doubled; to overlapping; folded 而復斬之
27 30 a lined garment with doubled thickness 而復斬之
28 30 again; punar 而復斬之
29 25 yǒu is; are; to exist 今有地
30 25 yǒu to have; to possess 今有地
31 25 yǒu indicates an estimate 今有地
32 25 yǒu indicates a large quantity 今有地
33 25 yǒu indicates an affirmative response 今有地
34 25 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今有地
35 25 yǒu used to compare two things 今有地
36 25 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今有地
37 25 yǒu used before the names of dynasties 今有地
38 25 yǒu a certain thing; what exists 今有地
39 25 yǒu multiple of ten and ... 今有地
40 25 yǒu abundant 今有地
41 25 yǒu purposeful 今有地
42 25 yǒu You 今有地
43 25 yǒu 1. existence; 2. becoming 今有地
44 25 yǒu becoming; bhava 今有地
45 25 shí time; a point or period of time 爾時世尊觀時已至
46 25 shí a season; a quarter of a year 爾時世尊觀時已至
47 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 爾時世尊觀時已至
48 25 shí at that time 爾時世尊觀時已至
49 25 shí fashionable 爾時世尊觀時已至
50 25 shí fate; destiny; luck 爾時世尊觀時已至
51 25 shí occasion; opportunity; chance 爾時世尊觀時已至
52 25 shí tense 爾時世尊觀時已至
53 25 shí particular; special 爾時世尊觀時已至
54 25 shí to plant; to cultivate 爾時世尊觀時已至
55 25 shí hour (measure word) 爾時世尊觀時已至
56 25 shí an era; a dynasty 爾時世尊觀時已至
57 25 shí time [abstract] 爾時世尊觀時已至
58 25 shí seasonal 爾時世尊觀時已至
59 25 shí frequently; often 爾時世尊觀時已至
60 25 shí occasionally; sometimes 爾時世尊觀時已至
61 25 shí on time 爾時世尊觀時已至
62 25 shí this; that 爾時世尊觀時已至
63 25 shí to wait upon 爾時世尊觀時已至
64 25 shí hour 爾時世尊觀時已至
65 25 shí appropriate; proper; timely 爾時世尊觀時已至
66 25 shí Shi 爾時世尊觀時已至
67 25 shí a present; currentlt 爾時世尊觀時已至
68 25 shí time; kāla 爾時世尊觀時已至
69 25 shí at that time; samaya 爾時世尊觀時已至
70 25 shí then; atha 爾時世尊觀時已至
71 23 this 見斯菩薩勸請慇懃
72 23 to split; to tear 見斯菩薩勸請慇懃
73 23 thus; such 見斯菩薩勸請慇懃
74 23 to depart; to leave 見斯菩薩勸請慇懃
75 23 otherwise; but; however 見斯菩薩勸請慇懃
76 23 possessive particle 見斯菩薩勸請慇懃
77 23 question particle 見斯菩薩勸請慇懃
78 23 sigh 見斯菩薩勸請慇懃
79 23 is; are 見斯菩薩勸請慇懃
80 23 all; every 見斯菩薩勸請慇懃
81 23 Si 見斯菩薩勸請慇懃
82 23 this; etad 見斯菩薩勸請慇懃
83 22 what; where; which 何罪所致
84 22 to carry on the shoulder 何罪所致
85 22 who 何罪所致
86 22 what 何罪所致
87 22 why 何罪所致
88 22 how 何罪所致
89 22 how much 何罪所致
90 22 He 何罪所致
91 22 what; kim 何罪所致
92 22 wèi for; to 為佛作禮
93 22 wèi because of 為佛作禮
94 22 wéi to act as; to serve 為佛作禮
95 22 wéi to change into; to become 為佛作禮
96 22 wéi to be; is 為佛作禮
97 22 wéi to do 為佛作禮
98 22 wèi for 為佛作禮
99 22 wèi because of; for; to 為佛作禮
100 22 wèi to 為佛作禮
101 22 wéi in a passive construction 為佛作禮
102 22 wéi forming a rehetorical question 為佛作禮
103 22 wéi forming an adverb 為佛作禮
104 22 wéi to add emphasis 為佛作禮
105 22 wèi to support; to help 為佛作禮
106 22 wéi to govern 為佛作禮
107 22 wèi to be; bhū 為佛作禮
108 21 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故獲
109 21 old; ancient; former; past 故獲
110 21 reason; cause; purpose 故獲
111 21 to die 故獲
112 21 so; therefore; hence 故獲
113 21 original 故獲
114 21 accident; happening; instance 故獲
115 21 a friend; an acquaintance; friendship 故獲
116 21 something in the past 故獲
117 21 deceased; dead 故獲
118 21 still; yet 故獲
119 21 therefore; tasmāt 故獲
120 21 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 21 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 20 zhī him; her; them; that 斬之已訖
123 20 zhī used between a modifier and a word to form a word group 斬之已訖
124 20 zhī to go 斬之已訖
125 20 zhī this; that 斬之已訖
126 20 zhī genetive marker 斬之已訖
127 20 zhī it 斬之已訖
128 20 zhī in; in regards to 斬之已訖
129 20 zhī all 斬之已訖
130 20 zhī and 斬之已訖
131 20 zhī however 斬之已訖
132 20 zhī if 斬之已訖
133 20 zhī then 斬之已訖
134 20 zhī to arrive; to go 斬之已訖
135 20 zhī is 斬之已訖
136 20 zhī to use 斬之已訖
137 20 zhī Zhi 斬之已訖
138 20 zhī winding 斬之已訖
139 20 zuò to sit 以前世時坐不
140 20 zuò to ride 以前世時坐不
141 20 zuò to visit 以前世時坐不
142 20 zuò a seat 以前世時坐不
143 20 zuò to hold fast to; to stick to 以前世時坐不
144 20 zuò to be in a position 以前世時坐不
145 20 zuò because; for 以前世時坐不
146 20 zuò to convict; to try 以前世時坐不
147 20 zuò to stay 以前世時坐不
148 20 zuò to kneel 以前世時坐不
149 20 zuò to violate 以前世時坐不
150 20 zuò to sit; niṣad 以前世時坐不
151 20 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 以前世時坐不
152 20 所致 suǒzhì to be caused by 何罪所致
153 20 shì a generation 以前世時坐不
154 20 shì a period of thirty years 以前世時坐不
155 20 shì the world 以前世時坐不
156 20 shì years; age 以前世時坐不
157 20 shì a dynasty 以前世時坐不
158 20 shì secular; worldly 以前世時坐不
159 20 shì over generations 以前世時坐不
160 20 shì always 以前世時坐不
161 20 shì world 以前世時坐不
162 20 shì a life; a lifetime 以前世時坐不
163 20 shì an era 以前世時坐不
164 20 shì from generation to generation; across generations 以前世時坐不
165 20 shì to keep good family relations 以前世時坐不
166 20 shì Shi 以前世時坐不
167 20 shì a geologic epoch 以前世時坐不
168 20 shì hereditary 以前世時坐不
169 20 shì later generations 以前世時坐不
170 20 shì a successor; an heir 以前世時坐不
171 20 shì the current times 以前世時坐不
172 20 shì loka; a world 以前世時坐不
173 20 huò to reap; to harvest 故獲
174 20 huò to obtain; to get 故獲
175 20 huò to hunt; to capture 故獲
176 20 huò to be capable of; can; is able 故獲
177 20 huò to suffer; to sustain; to be subject to 故獲
178 20 huò game (hunting) 故獲
179 20 huò a female servant 故獲
180 20 huái Huai 故獲
181 20 huò harvest 故獲
182 20 huò results 故獲
183 20 huò to obtain 故獲
184 20 huò to take; labh 故獲
185 19 以前 yǐqián before; formerly; previous; ago 以前世時坐不
186 19 以前 yǐqián since a previous time; until the present 以前世時坐不
187 15 his; hers; its; theirs 從頭至足乃至其頂
188 15 to add emphasis 從頭至足乃至其頂
189 15 used when asking a question in reply to a question 從頭至足乃至其頂
190 15 used when making a request or giving an order 從頭至足乃至其頂
191 15 he; her; it; them 從頭至足乃至其頂
192 15 probably; likely 從頭至足乃至其頂
193 15 will 從頭至足乃至其頂
194 15 may 從頭至足乃至其頂
195 15 if 從頭至足乃至其頂
196 15 or 從頭至足乃至其頂
197 15 Qi 從頭至足乃至其頂
198 15 he; her; it; saḥ; sā; tad 從頭至足乃至其頂
199 14 de potential marker 得母
200 14 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得母
201 14 děi must; ought to 得母
202 14 děi to want to; to need to 得母
203 14 děi must; ought to 得母
204 14 de 得母
205 14 de infix potential marker 得母
206 14 to result in 得母
207 14 to be proper; to fit; to suit 得母
208 14 to be satisfied 得母
209 14 to be finished 得母
210 14 de result of degree 得母
211 14 de marks completion of an action 得母
212 14 děi satisfying 得母
213 14 to contract 得母
214 14 marks permission or possibility 得母
215 14 expressing frustration 得母
216 14 to hear 得母
217 14 to have; there is 得母
218 14 marks time passed 得母
219 14 obtain; attain; prāpta 得母
220 13 huò or; either; else 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
221 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
222 13 huò some; someone 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
223 13 míngnián suddenly 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
224 13 huò or; vā 或為帝主大臣四鎮方伯州郡令長
225 13 rén person; people; a human being 鳥栖鹿宿人跡永絕
226 13 rén Kangxi radical 9 鳥栖鹿宿人跡永絕
227 13 rén a kind of person 鳥栖鹿宿人跡永絕
228 13 rén everybody 鳥栖鹿宿人跡永絕
229 13 rén adult 鳥栖鹿宿人跡永絕
230 13 rén somebody; others 鳥栖鹿宿人跡永絕
231 13 rén an upright person 鳥栖鹿宿人跡永絕
232 13 rén person; manuṣya 鳥栖鹿宿人跡永絕
233 12 not; no 以前世時坐不
234 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 以前世時坐不
235 12 as a correlative 以前世時坐不
236 12 no (answering a question) 以前世時坐不
237 12 forms a negative adjective from a noun 以前世時坐不
238 12 at the end of a sentence to form a question 以前世時坐不
239 12 to form a yes or no question 以前世時坐不
240 12 infix potential marker 以前世時坐不
241 12 no; na 以前世時坐不
242 11 ér and; as well as; but (not); yet (not) 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
243 11 ér Kangxi radical 126 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
244 11 ér you 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
245 11 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
246 11 ér right away; then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
247 11 ér but; yet; however; while; nevertheless 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
248 11 ér if; in case; in the event that 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
249 11 ér therefore; as a result; thus 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
250 11 ér how can it be that? 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
251 11 ér so as to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
252 11 ér only then 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
253 11 ér as if; to seem like 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
254 11 néng can; able 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
255 11 ér whiskers on the cheeks; sideburns 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
256 11 ér me 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
257 11 ér to arrive; up to 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
258 11 ér possessive 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
259 11 ér and; ca 爾時信相菩薩為諸眾生而作發起
260 10 ruò to seem; to be like; as 若有眾生聞佛說法
261 10 ruò seemingly 若有眾生聞佛說法
262 10 ruò if 若有眾生聞佛說法
263 10 ruò you 若有眾生聞佛說法
264 10 ruò this; that 若有眾生聞佛說法
265 10 ruò and; or 若有眾生聞佛說法
266 10 ruò as for; pertaining to 若有眾生聞佛說法
267 10 pomegranite 若有眾生聞佛說法
268 10 ruò to choose 若有眾生聞佛說法
269 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有眾生聞佛說法
270 10 ruò thus 若有眾生聞佛說法
271 10 ruò pollia 若有眾生聞佛說法
272 10 ruò Ruo 若有眾生聞佛說法
273 10 ruò only then 若有眾生聞佛說法
274 10 ja 若有眾生聞佛說法
275 10 jñā 若有眾生聞佛說法
276 10 ruò if; yadi 若有眾生聞佛說法
277 10 he; him 論他好醜
278 10 another aspect 論他好醜
279 10 other; another; some other 論他好醜
280 10 everybody 論他好醜
281 10 other 論他好醜
282 10 tuō other; another; some other 論他好醜
283 10 tha 論他好醜
284 10 ṭha 論他好醜
285 10 other; anya 論他好醜
286 9 already 爾時世尊觀時已至
287 9 Kangxi radical 49 爾時世尊觀時已至
288 9 from 爾時世尊觀時已至
289 9 to bring to an end; to stop 爾時世尊觀時已至
290 9 final aspectual particle 爾時世尊觀時已至
291 9 afterwards; thereafter 爾時世尊觀時已至
292 9 too; very; excessively 爾時世尊觀時已至
293 9 to complete 爾時世尊觀時已至
294 9 to demote; to dismiss 爾時世尊觀時已至
295 9 to recover from an illness 爾時世尊觀時已至
296 9 certainly 爾時世尊觀時已至
297 9 an interjection of surprise 爾時世尊觀時已至
298 9 this 爾時世尊觀時已至
299 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
300 9 former; pūrvaka 爾時世尊觀時已至
301 9 lìng to make; to cause to be; to lead 令此眾生得蒙解脫
302 9 lìng to issue a command 令此眾生得蒙解脫
303 9 lìng rules of behavior; customs 令此眾生得蒙解脫
304 9 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令此眾生得蒙解脫
305 9 lìng a season 令此眾生得蒙解脫
306 9 lìng respected; good reputation 令此眾生得蒙解脫
307 9 lìng good 令此眾生得蒙解脫
308 9 lìng pretentious 令此眾生得蒙解脫
309 9 lìng a transcending state of existence 令此眾生得蒙解脫
310 9 lìng a commander 令此眾生得蒙解脫
311 9 lìng a commanding quality; an impressive character 令此眾生得蒙解脫
312 9 lìng lyrics 令此眾生得蒙解脫
313 9 lìng Ling 令此眾生得蒙解脫
314 9 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令此眾生得蒙解脫
315 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
316 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
317 9 such as; for example; for instance 如孩子
318 9 if 如孩子
319 9 in accordance with 如孩子
320 9 to be appropriate; should; with regard to 如孩子
321 9 this 如孩子
322 9 it is so; it is thus; can be compared with 如孩子
323 9 to go to 如孩子
324 9 to meet 如孩子
325 9 to appear; to seem; to be like 如孩子
326 9 at least as good as 如孩子
327 9 and 如孩子
328 9 or 如孩子
329 9 but 如孩子
330 9 then 如孩子
331 9 naturally 如孩子
332 9 expresses a question or doubt 如孩子
333 9 you 如孩子
334 9 the second lunar month 如孩子
335 9 in; at 如孩子
336 9 Ru 如孩子
337 9 Thus 如孩子
338 9 thus; tathā 如孩子
339 9 like; iva 如孩子
340 9 suchness; tathatā 如孩子
341 9 shēn human body; torso 為諸獄卒剉碓斬身
342 9 shēn Kangxi radical 158 為諸獄卒剉碓斬身
343 9 shēn measure word for clothes 為諸獄卒剉碓斬身
344 9 shēn self 為諸獄卒剉碓斬身
345 9 shēn life 為諸獄卒剉碓斬身
346 9 shēn an object 為諸獄卒剉碓斬身
347 9 shēn a lifetime 為諸獄卒剉碓斬身
348 9 shēn personally 為諸獄卒剉碓斬身
349 9 shēn moral character 為諸獄卒剉碓斬身
350 9 shēn status; identity; position 為諸獄卒剉碓斬身
351 9 shēn pregnancy 為諸獄卒剉碓斬身
352 9 juān India 為諸獄卒剉碓斬身
353 9 shēn body; kāya 為諸獄卒剉碓斬身
354 8 no 常無返復
355 8 Kangxi radical 71 常無返復
356 8 to not have; without 常無返復
357 8 has not yet 常無返復
358 8 mo 常無返復
359 8 do not 常無返復
360 8 not; -less; un- 常無返復
361 8 regardless of 常無返復
362 8 to not have 常無返復
363 8 um 常無返復
364 8 Wu 常無返復
365 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 常無返復
366 8 not; non- 常無返復
367 8 mo 常無返復
368 8 zhū all; many; various 為諸獄卒剉碓斬身
369 8 zhū Zhu 為諸獄卒剉碓斬身
370 8 zhū all; members of the class 為諸獄卒剉碓斬身
371 8 zhū interrogative particle 為諸獄卒剉碓斬身
372 8 zhū him; her; them; it 為諸獄卒剉碓斬身
373 8 zhū of; in 為諸獄卒剉碓斬身
374 8 zhū all; many; sarva 為諸獄卒剉碓斬身
375 8 yán to speak; to say; said 爾時信相菩薩白佛言
376 8 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時信相菩薩白佛言
377 8 yán Kangxi radical 149 爾時信相菩薩白佛言
378 8 yán a particle with no meaning 爾時信相菩薩白佛言
379 8 yán phrase; sentence 爾時信相菩薩白佛言
380 8 yán a word; a syllable 爾時信相菩薩白佛言
381 8 yán a theory; a doctrine 爾時信相菩薩白佛言
382 8 yán to regard as 爾時信相菩薩白佛言
383 8 yán to act as 爾時信相菩薩白佛言
384 8 yán word; vacana 爾時信相菩薩白佛言
385 8 yán speak; vad 爾時信相菩薩白佛言
386 8 shí food; food and drink 如羸得食
387 8 shí Kangxi radical 184 如羸得食
388 8 shí to eat 如羸得食
389 8 to feed 如羸得食
390 8 shí meal; cooked cereals 如羸得食
391 8 to raise; to nourish 如羸得食
392 8 shí to receive; to accept 如羸得食
393 8 shí to receive an official salary 如羸得食
394 8 shí an eclipse 如羸得食
395 8 shí food; bhakṣa 如羸得食
396 8 爾時 ěr shí at that time 爾時信相菩薩白佛言
397 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時信相菩薩白佛言
398 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
399 8 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 皮囊盛頭不得
400 7 shēng to be born; to give birth 釘之已訖自然火生
401 7 shēng to live 釘之已訖自然火生
402 7 shēng raw 釘之已訖自然火生
403 7 shēng a student 釘之已訖自然火生
404 7 shēng life 釘之已訖自然火生
405 7 shēng to produce; to give rise 釘之已訖自然火生
406 7 shēng alive 釘之已訖自然火生
407 7 shēng a lifetime 釘之已訖自然火生
408 7 shēng to initiate; to become 釘之已訖自然火生
409 7 shēng to grow 釘之已訖自然火生
410 7 shēng unfamiliar 釘之已訖自然火生
411 7 shēng not experienced 釘之已訖自然火生
412 7 shēng hard; stiff; strong 釘之已訖自然火生
413 7 shēng very; extremely 釘之已訖自然火生
414 7 shēng having academic or professional knowledge 釘之已訖自然火生
415 7 shēng a male role in traditional theatre 釘之已訖自然火生
416 7 shēng gender 釘之已訖自然火生
417 7 shēng to develop; to grow 釘之已訖自然火生
418 7 shēng to set up 釘之已訖自然火生
419 7 shēng a prostitute 釘之已訖自然火生
420 7 shēng a captive 釘之已訖自然火生
421 7 shēng a gentleman 釘之已訖自然火生
422 7 shēng Kangxi radical 100 釘之已訖自然火生
423 7 shēng unripe 釘之已訖自然火生
424 7 shēng nature 釘之已訖自然火生
425 7 shēng to inherit; to succeed 釘之已訖自然火生
426 7 shēng destiny 釘之已訖自然火生
427 7 shēng birth 釘之已訖自然火生
428 7 shēng arise; produce; utpad 釘之已訖自然火生
429 7 xìn to believe; to trust 爾時信相菩薩白佛言
430 7 xìn a letter 爾時信相菩薩白佛言
431 7 xìn evidence 爾時信相菩薩白佛言
432 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
433 7 xìn honest; sincere; true 爾時信相菩薩白佛言
434 7 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 爾時信相菩薩白佛言
435 7 xìn an official holding a document 爾時信相菩薩白佛言
436 7 xìn willfully; randomly 爾時信相菩薩白佛言
437 7 xìn truly 爾時信相菩薩白佛言
438 7 xìn a gift 爾時信相菩薩白佛言
439 7 xìn credit 爾時信相菩薩白佛言
440 7 xìn on time; regularly 爾時信相菩薩白佛言
441 7 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 爾時信相菩薩白佛言
442 7 xìn news; a message 爾時信相菩薩白佛言
443 7 xìn arsenic 爾時信相菩薩白佛言
444 7 xìn Faith 爾時信相菩薩白佛言
445 7 xìn faith; confidence 爾時信相菩薩白佛言
446 7 bitterness; bitter flavor 常受此苦不可堪處
447 7 hardship; suffering 常受此苦不可堪處
448 7 to make things difficult for 常受此苦不可堪處
449 7 to train; to practice 常受此苦不可堪處
450 7 to suffer from a misfortune 常受此苦不可堪處
451 7 bitter 常受此苦不可堪處
452 7 grieved; facing hardship 常受此苦不可堪處
453 7 in low spirits; depressed 常受此苦不可堪處
454 7 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 常受此苦不可堪處
455 7 painful 常受此苦不可堪處
456 7 suffering; duḥkha; dukkha 常受此苦不可堪處
457 7 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常無返復
458 7 cháng Chang 常無返復
459 7 cháng long-lasting 常無返復
460 7 cháng common; general; ordinary 常無返復
461 7 cháng a principle; a rule 常無返復
462 7 cháng eternal; nitya 常無返復
463 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions
464 7 suǒ an office; an institute
465 7 suǒ introduces a relative clause
466 7 suǒ it
467 7 suǒ if; supposing
468 7 suǒ a few; various; some
469 7 suǒ a place; a location
470 7 suǒ indicates a passive voice
471 7 suǒ that which
472 7 suǒ an ordinal number
473 7 suǒ meaning
474 7 suǒ garrison
475 7 suǒ place; pradeśa
476 7 suǒ that which; yad
477 7 this; these 令此眾生得蒙解脫
478 7 in this way 令此眾生得蒙解脫
479 7 otherwise; but; however; so 令此眾生得蒙解脫
480 7 at this time; now; here 令此眾生得蒙解脫
481 7 this; here; etad 令此眾生得蒙解脫
482 6 so as to; in order to 唯食泥土以自活命
483 6 to use; to regard as 唯食泥土以自活命
484 6 to use; to grasp 唯食泥土以自活命
485 6 according to 唯食泥土以自活命
486 6 because of 唯食泥土以自活命
487 6 on a certain date 唯食泥土以自活命
488 6 and; as well as 唯食泥土以自活命
489 6 to rely on 唯食泥土以自活命
490 6 to regard 唯食泥土以自活命
491 6 to be able to 唯食泥土以自活命
492 6 to order; to command 唯食泥土以自活命
493 6 further; moreover 唯食泥土以自活命
494 6 used after a verb 唯食泥土以自活命
495 6 very 唯食泥土以自活命
496 6 already 唯食泥土以自活命
497 6 increasingly 唯食泥土以自活命
498 6 a reason; a cause 唯食泥土以自活命
499 6 Israel 唯食泥土以自活命
500 6 Yi 唯食泥土以自活命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. zuì
  2. zuì
  1. transgression; āpatti
  2. sin; agha
众生 眾生
  1. zhòngshēng
  2. zhòngshēng
  1. sentient beings
  2. beings; all living things; all sentient beings
again; punar
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
this; etad
what; kim
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说罪业应报教化地狱经 佛說罪業應報教化地獄經 102 Fo Shuo Zuiye Ying Bao Jiaohua Diyu Jing
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
黄门 黃門 104 Huangmen
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
雪山 120 Himalayan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
般涅槃 98 parinirvana
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
不常 98 not permanent
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不轻 不輕 98 never disparage
不孝父母 98 unfilial to parents
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
独存 獨存 100 isolation; kaivalya
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
功德无量 功德無量 103 boundless merit
毁呰 毀呰 104 to denigrate
苦痛 107 the sensation of pain
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
男根 110 male organ
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
勤行布施 113 bestowing immense alms
求生 113 seeking rebirth
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三尊 115 the three honored ones
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma