Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji) 佛說彌勒菩薩發願王偈

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 14 yuàn to hope; to wish; to desire 華言聖彌勒願王
2 14 yuàn hope 華言聖彌勒願王
3 14 yuàn to be ready; to be willing 華言聖彌勒願王
4 14 yuàn to ask for; to solicit 華言聖彌勒願王
5 14 yuàn a vow 華言聖彌勒願王
6 14 yuàn diligent; attentive 華言聖彌勒願王
7 14 yuàn to prefer; to select 華言聖彌勒願王
8 14 yuàn to admire 華言聖彌勒願王
9 14 yuàn a vow; pranidhana 華言聖彌勒願王
10 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿布施度
11 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿布施度
12 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿布施度
13 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
14 9 relating to Buddhism 佛告阿難
15 9 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
16 9 a Buddhist text 佛告阿難
17 9 to touch; to stroke 佛告阿難
18 9 Buddha 佛告阿難
19 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
20 8 Kangxi radical 71 引入無老死
21 8 to not have; without 引入無老死
22 8 mo 引入無老死
23 8 to not have 引入無老死
24 8 Wu 引入無老死
25 8 mo 引入無老死
26 7 suǒ a few; various; some 所作一切罪
27 7 suǒ a place; a location 所作一切罪
28 7 suǒ indicates a passive voice 所作一切罪
29 7 suǒ an ordinal number 所作一切罪
30 7 suǒ meaning 所作一切罪
31 7 suǒ garrison 所作一切罪
32 7 suǒ place; pradeśa 所作一切罪
33 7 self 我由無明心
34 7 [my] dear 我由無明心
35 7 Wo 我由無明心
36 7 self; atman; attan 我由無明心
37 7 ga 我由無明心
38 7 capacity; degree; a standard; a measure 度六道眾生
39 7 duó to estimate; to calculate 度六道眾生
40 7 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度六道眾生
41 7 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度六道眾生
42 7 musical or poetic rhythm 度六道眾生
43 7 conduct; bearing 度六道眾生
44 7 to spend time; to pass time 度六道眾生
45 7 pāramitā; perfection 度六道眾生
46 7 ordination 度六道眾生
47 7 liberate; ferry; mokṣa 度六道眾生
48 6 一切 yīqiè temporary 敬禮一切佛
49 6 一切 yīqiè the same 敬禮一切佛
50 6 xíng to walk 往昔誓行菩
51 6 xíng capable; competent 往昔誓行菩
52 6 háng profession 往昔誓行菩
53 6 xíng Kangxi radical 144 往昔誓行菩
54 6 xíng to travel 往昔誓行菩
55 6 xìng actions; conduct 往昔誓行菩
56 6 xíng to do; to act; to practice 往昔誓行菩
57 6 xíng all right; OK; okay 往昔誓行菩
58 6 háng horizontal line 往昔誓行菩
59 6 héng virtuous deeds 往昔誓行菩
60 6 hàng a line of trees 往昔誓行菩
61 6 hàng bold; steadfast 往昔誓行菩
62 6 xíng to move 往昔誓行菩
63 6 xíng to put into effect; to implement 往昔誓行菩
64 6 xíng travel 往昔誓行菩
65 6 xíng to circulate 往昔誓行菩
66 6 xíng running script; running script 往昔誓行菩
67 6 xíng temporary 往昔誓行菩
68 6 háng rank; order 往昔誓行菩
69 6 háng a business; a shop 往昔誓行菩
70 6 xíng to depart; to leave 往昔誓行菩
71 6 xíng to experience 往昔誓行菩
72 6 xíng path; way 往昔誓行菩
73 6 xíng xing; ballad 往昔誓行菩
74 6 xíng Xing 往昔誓行菩
75 6 xíng Practice 往昔誓行菩
76 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 往昔誓行菩
77 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 往昔誓行菩
78 6 to go; to 今於佛面前
79 6 to rely on; to depend on 今於佛面前
80 6 Yu 今於佛面前
81 6 a crow 今於佛面前
82 6 zhě ca 佛昔隨喜者
83 5 děng et cetera; and so on 即等大仙佛
84 5 děng to wait 即等大仙佛
85 5 děng to be equal 即等大仙佛
86 5 děng degree; level 即等大仙佛
87 5 děng to compare 即等大仙佛
88 5 děng same; equal; sama 即等大仙佛
89 4 ā to groan 梵語阿
90 4 ā a 梵語阿
91 4 ē to flatter 梵語阿
92 4 ē river bank 梵語阿
93 4 ē beam; pillar 梵語阿
94 4 ē a hillslope; a mound 梵語阿
95 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 梵語阿
96 4 ē E 梵語阿
97 4 ē to depend on 梵語阿
98 4 ē e 梵語阿
99 4 ē a buttress 梵語阿
100 4 ē be partial to 梵語阿
101 4 ē thick silk 梵語阿
102 4 ē e 梵語阿
103 4 to translate; to interpret 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
104 4 to explain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
105 4 to decode; to encode 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
106 4 jīn today; present; now 今於佛面前
107 4 jīn Jin 今於佛面前
108 4 jīn modern 今於佛面前
109 4 jīn now; adhunā 今於佛面前
110 4 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
111 4 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
112 4 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
113 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生被障礙
114 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生被障礙
115 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生被障礙
116 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生被障礙
117 4 ér Kangxi radical 126 而發如是願文
118 4 ér as if; to seem like 而發如是願文
119 4 néng can; able 而發如是願文
120 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發如是願文
121 4 ér to arrive; up to 而發如是願文
122 4 shí time; a point or period of time 提行時
123 4 shí a season; a quarter of a year 提行時
124 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 提行時
125 4 shí fashionable 提行時
126 4 shí fate; destiny; luck 提行時
127 4 shí occasion; opportunity; chance 提行時
128 4 shí tense 提行時
129 4 shí particular; special 提行時
130 4 shí to plant; to cultivate 提行時
131 4 shí an era; a dynasty 提行時
132 4 shí time [abstract] 提行時
133 4 shí seasonal 提行時
134 4 shí to wait upon 提行時
135 4 shí hour 提行時
136 4 shí appropriate; proper; timely 提行時
137 4 shí Shi 提行時
138 4 shí a present; currentlt 提行時
139 4 shí time; kāla 提行時
140 4 shí at that time; samaya 提行時
141 4 wéi to act as; to serve 為利諸有情
142 4 wéi to change into; to become 為利諸有情
143 4 wéi to be; is 為利諸有情
144 4 wéi to do 為利諸有情
145 4 wèi to support; to help 為利諸有情
146 4 wéi to govern 為利諸有情
147 4 wèi to be; bhū 為利諸有情
148 3 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 佛昔隨喜者
149 3 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 佛昔隨喜者
150 3 jīng to go through; to experience 願經無量劫
151 3 jīng a sutra; a scripture 願經無量劫
152 3 jīng warp 願經無量劫
153 3 jīng longitude 願經無量劫
154 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 願經無量劫
155 3 jīng a woman's period 願經無量劫
156 3 jīng to bear; to endure 願經無量劫
157 3 jīng to hang; to die by hanging 願經無量劫
158 3 jīng classics 願經無量劫
159 3 jīng to be frugal; to save 願經無量劫
160 3 jīng a classic; a scripture; canon 願經無量劫
161 3 jīng a standard; a norm 願經無量劫
162 3 jīng a section of a Confucian work 願經無量劫
163 3 jīng to measure 願經無量劫
164 3 jīng human pulse 願經無量劫
165 3 jīng menstruation; a woman's period 願經無量劫
166 3 jīng sutra; discourse 願經無量劫
167 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
168 3 彌勒 Mílè Maitreya 華言聖彌勒願王
169 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
170 3 慈氏 císhì Maitreya 名稱慈氏子
171 3 speed 請速等正覺
172 3 quick; fast 請速等正覺
173 3 urgent 請速等正覺
174 3 to recruit 請速等正覺
175 3 to urge; to invite 請速等正覺
176 3 quick; śīghra 請速等正覺
177 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
178 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是我普慧種
179 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是我普慧種
180 3 zhǒng seed; strain 是我普慧種
181 3 zhǒng offspring 是我普慧種
182 3 zhǒng breed 是我普慧種
183 3 zhǒng race 是我普慧種
184 3 zhǒng species 是我普慧種
185 3 zhǒng root; source; origin 是我普慧種
186 3 zhǒng grit; guts 是我普慧種
187 3 zhǒng seed; bīja 是我普慧種
188 3 sān three 拔出三有海
189 3 sān third 拔出三有海
190 3 sān more than two 拔出三有海
191 3 sān very few 拔出三有海
192 3 sān San 拔出三有海
193 3 sān three; tri 拔出三有海
194 3 sān sa 拔出三有海
195 3 sān three kinds; trividha 拔出三有海
196 3 to reach 及具天眼仙
197 3 to attain 及具天眼仙
198 3 to understand 及具天眼仙
199 3 able to be compared to; to catch up with 及具天眼仙
200 3 to be involved with; to associate with 及具天眼仙
201 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及具天眼仙
202 3 and; ca; api 及具天眼仙
203 3 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 止於十地者
204 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得大智慧
205 3 děi to want to; to need to 願得大智慧
206 3 děi must; ought to 願得大智慧
207 3 de 願得大智慧
208 3 de infix potential marker 願得大智慧
209 3 to result in 願得大智慧
210 3 to be proper; to fit; to suit 願得大智慧
211 3 to be satisfied 願得大智慧
212 3 to be finished 願得大智慧
213 3 děi satisfying 願得大智慧
214 3 to contract 願得大智慧
215 3 to hear 願得大智慧
216 3 to have; there is 願得大智慧
217 3 marks time passed 願得大智慧
218 3 obtain; attain; prāpta 願得大智慧
219 3 dào way; road; path 願我道無盡
220 3 dào principle; a moral; morality 願我道無盡
221 3 dào Tao; the Way 願我道無盡
222 3 dào to say; to speak; to talk 願我道無盡
223 3 dào to think 願我道無盡
224 3 dào circuit; a province 願我道無盡
225 3 dào a course; a channel 願我道無盡
226 3 dào a method; a way of doing something 願我道無盡
227 3 dào a doctrine 願我道無盡
228 3 dào Taoism; Daoism 願我道無盡
229 3 dào a skill 願我道無盡
230 3 dào a sect 願我道無盡
231 3 dào a line 願我道無盡
232 3 dào Way 願我道無盡
233 3 dào way; path; marga 願我道無盡
234 3 西 The West 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
235 3 西 west 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
236 3 西 Kangxi radical 146 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
237 3 西 Spain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
238 3 西 foreign 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
239 3 西 place of honor 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
240 3 西 Central Asia 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
241 3 西 Xi 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
242 3 西 west; paścima 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
243 3 pān Pan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
244 3 bold; brave 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
245 3 fān to repeat; to alternate 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
246 3 fān foreign; minority [peoples] 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
247 3 fān Tibetan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
248 3 fān barbarian 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
249 3 a horn; a bugle
250 3 lama
251 3 la
252 3 ra
253 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多分唐竺
254 2 duó many; much 多分唐竺
255 2 duō more 多分唐竺
256 2 duō excessive 多分唐竺
257 2 duō abundant 多分唐竺
258 2 duō to multiply; to acrue 多分唐竺
259 2 duō Duo 多分唐竺
260 2 duō ta 多分唐竺
261 2 xīn heart [organ] 我由無明心
262 2 xīn Kangxi radical 61 我由無明心
263 2 xīn mind; consciousness 我由無明心
264 2 xīn the center; the core; the middle 我由無明心
265 2 xīn one of the 28 star constellations 我由無明心
266 2 xīn heart 我由無明心
267 2 xīn emotion 我由無明心
268 2 xīn intention; consideration 我由無明心
269 2 xīn disposition; temperament 我由無明心
270 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我由無明心
271 2 xīn heart; hṛdaya 我由無明心
272 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我由無明心
273 2 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得六神通
274 2 to use; to grasp 以大法鼓音
275 2 to rely on 以大法鼓音
276 2 to regard 以大法鼓音
277 2 to be able to 以大法鼓音
278 2 to order; to command 以大法鼓音
279 2 used after a verb 以大法鼓音
280 2 a reason; a cause 以大法鼓音
281 2 Israel 以大法鼓音
282 2 Yi 以大法鼓音
283 2 use; yogena 以大法鼓音
284 2 infix potential marker 諸佛不憎捐
285 2 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
286 2 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
287 2 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸國中
288 2 十方 shí fāng the ten directions 十方諸國中
289 2 shàng top; a high position 即得上生兜率天
290 2 shang top; the position on or above something 即得上生兜率天
291 2 shàng to go up; to go forward 即得上生兜率天
292 2 shàng shang 即得上生兜率天
293 2 shàng previous; last 即得上生兜率天
294 2 shàng high; higher 即得上生兜率天
295 2 shàng advanced 即得上生兜率天
296 2 shàng a monarch; a sovereign 即得上生兜率天
297 2 shàng time 即得上生兜率天
298 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即得上生兜率天
299 2 shàng far 即得上生兜率天
300 2 shàng big; as big as 即得上生兜率天
301 2 shàng abundant; plentiful 即得上生兜率天
302 2 shàng to report 即得上生兜率天
303 2 shàng to offer 即得上生兜率天
304 2 shàng to go on stage 即得上生兜率天
305 2 shàng to take office; to assume a post 即得上生兜率天
306 2 shàng to install; to erect 即得上生兜率天
307 2 shàng to suffer; to sustain 即得上生兜率天
308 2 shàng to burn 即得上生兜率天
309 2 shàng to remember 即得上生兜率天
310 2 shàng to add 即得上生兜率天
311 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即得上生兜率天
312 2 shàng to meet 即得上生兜率天
313 2 shàng falling then rising (4th) tone 即得上生兜率天
314 2 shang used after a verb indicating a result 即得上生兜率天
315 2 shàng a musical note 即得上生兜率天
316 2 shàng higher, superior; uttara 即得上生兜率天
317 2 zuì crime; offense; sin; vice 所作一切罪
318 2 zuì fault; error 所作一切罪
319 2 zuì hardship; suffering 所作一切罪
320 2 zuì to blame; to accuse 所作一切罪
321 2 zuì punishment 所作一切罪
322 2 zuì transgression; āpatti 所作一切罪
323 2 zuì sin; agha 所作一切罪
324 2 Kangxi radical 132 圓滿自他志
325 2 Zi 圓滿自他志
326 2 a nose 圓滿自他志
327 2 the beginning; the start 圓滿自他志
328 2 origin 圓滿自他志
329 2 to employ; to use 圓滿自他志
330 2 to be 圓滿自他志
331 2 self; soul; ātman 圓滿自他志
332 2 有情 yǒuqíng having feelings for 為利諸有情
333 2 有情 yǒuqíng friends with 為利諸有情
334 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 為利諸有情
335 2 有情 yǒuqíng sentient being 為利諸有情
336 2 有情 yǒuqíng sentient beings 為利諸有情
337 2 qǐng to ask; to inquire 請速等正覺
338 2 qíng circumstances; state of affairs; situation 請速等正覺
339 2 qǐng to beg; to entreat 請速等正覺
340 2 qǐng please 請速等正覺
341 2 qǐng to request 請速等正覺
342 2 qǐng to hire; to employ; to engage 請速等正覺
343 2 qǐng to make an appointment 請速等正覺
344 2 qǐng to greet 請速等正覺
345 2 qǐng to invite 請速等正覺
346 2 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請速等正覺
347 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我以此善願眾生
348 2 shàn happy 我以此善願眾生
349 2 shàn good 我以此善願眾生
350 2 shàn kind-hearted 我以此善願眾生
351 2 shàn to be skilled at something 我以此善願眾生
352 2 shàn familiar 我以此善願眾生
353 2 shàn to repair 我以此善願眾生
354 2 shàn to admire 我以此善願眾生
355 2 shàn to praise 我以此善願眾生
356 2 shàn Shan 我以此善願眾生
357 2 shàn wholesome; virtuous 我以此善願眾生
358 2 jìn to the greatest extent; utmost 懺悔盡無餘
359 2 jìn perfect; flawless 懺悔盡無餘
360 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 懺悔盡無餘
361 2 jìn to vanish 懺悔盡無餘
362 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 懺悔盡無餘
363 2 jìn to die 懺悔盡無餘
364 2 jìn exhaustion; kṣaya 懺悔盡無餘
365 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
366 2 佛說彌勒菩薩發願王偈 fó shuō mílè púsà fā yuàn wáng jì Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji 佛說彌勒菩薩發願王偈
367 2 thing; matter 所攝一切物
368 2 physics 所攝一切物
369 2 living beings; the outside world; other people 所攝一切物
370 2 contents; properties; elements 所攝一切物
371 2 muticolor of an animal's coat 所攝一切物
372 2 mottling 所攝一切物
373 2 variety 所攝一切物
374 2 an institution 所攝一切物
375 2 to select; to choose 所攝一切物
376 2 to seek 所攝一切物
377 2 thing; vastu 所攝一切物
378 2 zhì wisdom; knowledge; understanding 祈運大悲智
379 2 zhì care; prudence 祈運大悲智
380 2 zhì Zhi 祈運大悲智
381 2 zhì spiritual insight; gnosis 祈運大悲智
382 2 zhì clever 祈運大悲智
383 2 zhì Wisdom 祈運大悲智
384 2 zhì jnana; knowing 祈運大悲智
385 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 是我普慧種
386 2 Prussia 是我普慧種
387 2 Pu 是我普慧種
388 2 equally; impartially; universal; samanta 是我普慧種
389 2 to attain; to reach 達哈
390 2 Da 達哈
391 2 intelligent proficient 達哈
392 2 to be open; to be connected 達哈
393 2 to realize; to complete; to accomplish 達哈
394 2 to display; to manifest 達哈
395 2 to tell; to inform; to say 達哈
396 2 illustrious; influential; prestigious 達哈
397 2 everlasting; constant; unchanging 達哈
398 2 generous; magnanimous 達哈
399 2 arbitrary; freely come and go 達哈
400 2 dha 達哈
401 2 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終速往兜率宮
402 2 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔盡無餘
403 2 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔盡無餘
404 2 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔盡無餘
405 2 無餘 wúyú not excessive 懺悔盡無餘
406 2 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 懺悔盡無餘
407 2 布施 bùshī generosity 不悋行布施
408 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 不悋行布施
409 2 zhǐ to stop; to halt 止於十地者
410 2 zhǐ to arrive; until; to end 止於十地者
411 2 zhǐ Kangxi radical 77 止於十地者
412 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止於十地者
413 2 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止於十地者
414 2 zhǐ to rest; to settle; to be still 止於十地者
415 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止於十地者
416 2 zhǐ foot 止於十地者
417 2 zhǐ percussion mallet; drumstick 止於十地者
418 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止於十地者
419 2 shòu to suffer; to be subjected to 所受止作品
420 2 shòu to transfer; to confer 所受止作品
421 2 shòu to receive; to accept 所受止作品
422 2 shòu to tolerate 所受止作品
423 2 shòu feelings; sensations 所受止作品
424 2 to pray 祈運大悲智
425 2 to request; to implore 祈運大悲智
426 2 imperial domain; area within a thousand li of the capital 祈運大悲智
427 2 Qi 祈運大悲智
428 2 to pray; yācñā 祈運大悲智
429 2 pray; yācñā 祈運大悲智
430 2 摩訶薩 móhēsà mahasattva 夫彌勒菩薩摩訶薩
431 2 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 夫彌勒菩薩摩訶薩
432 2 行願 xíng yuàn Act on Your Vows 與華嚴行願品
433 2 行願 xíng yuàn cultivation and vows 與華嚴行願品
434 2 所有 suǒyǒu to belong to 所有供養佛
435 2 bèi back [of the body] 無背無取向
436 2 bèi back side 無背無取向
437 2 bèi north side 無背無取向
438 2 bèi turn one's back on 無背無取向
439 2 bèi depart from 無背無取向
440 2 bèi recite from memory 無背無取向
441 2 bēi carry on the back 無背無取向
442 2 bèi behind; secret 無背無取向
443 2 bèi to betray 無背無取向
444 2 bèi back; pṛṣṭha 無背無取向
445 2 shèng sacred 華言聖彌勒願王
446 2 shèng clever; wise; shrewd 華言聖彌勒願王
447 2 shèng a master; an expert 華言聖彌勒願王
448 2 shèng a sage; a wise man; a saint 華言聖彌勒願王
449 2 shèng noble; sovereign; without peer 華言聖彌勒願王
450 2 shèng agile 華言聖彌勒願王
451 2 shèng noble; sacred; ārya 華言聖彌勒願王
452 2 tóng like; same; similar 同登六彼岸
453 2 tóng to be the same 同登六彼岸
454 2 tòng an alley; a lane 同登六彼岸
455 2 tóng to do something for somebody 同登六彼岸
456 2 tóng Tong 同登六彼岸
457 2 tóng to meet; to gather together; to join with 同登六彼岸
458 2 tóng to be unified 同登六彼岸
459 2 tóng to approve; to endorse 同登六彼岸
460 2 tóng peace; harmony 同登六彼岸
461 2 tóng an agreement 同登六彼岸
462 2 tóng same; sama 同登六彼岸
463 2 tóng together; saha 同登六彼岸
464 2 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 願成無上道
465 2 chéng to become; to turn into 願成無上道
466 2 chéng to grow up; to ripen; to mature 願成無上道
467 2 chéng to set up; to establish; to develop; to form 願成無上道
468 2 chéng a full measure of 願成無上道
469 2 chéng whole 願成無上道
470 2 chéng set; established 願成無上道
471 2 chéng to reache a certain degree; to amount to 願成無上道
472 2 chéng to reconcile 願成無上道
473 2 chéng to resmble; to be similar to 願成無上道
474 2 chéng composed of 願成無上道
475 2 chéng a result; a harvest; an achievement 願成無上道
476 2 chéng capable; able; accomplished 願成無上道
477 2 chéng to help somebody achieve something 願成無上道
478 2 chéng Cheng 願成無上道
479 2 chéng Become 願成無上道
480 2 chéng becoming; bhāva 願成無上道
481 2 chéng to bear; to carry; to hold 從此命終承願力
482 2 chéng to succeed; to continue 從此命終承願力
483 2 chéng to accept; to receive; to inherit 從此命終承願力
484 2 chéng to flatter; to honor 從此命終承願力
485 2 chéng to undertake; to assume 從此命終承願力
486 2 chéng to act on orders; to perform; to carry out 從此命終承願力
487 2 chéng to confess 從此命終承願力
488 2 chéng to attend; to assist; to aid 從此命終承願力
489 2 chéng to acknowledge; to assent to; to acquiesce 從此命終承願力
490 2 chéng to obstruct 從此命終承願力
491 2 chéng to hear it said that 從此命終承願力
492 2 chéng bearer 從此命終承願力
493 2 chéng to be indebted to 從此命終承願力
494 2 chéng appointed; adhiṣṭhita 從此命終承願力
495 2 chéng supported; dhārita 從此命終承願力
496 2 chéng to fill 物種侈靡盛
497 2 shèng Sheng 物種侈靡盛
498 2 shèng abundant; flourishing 物種侈靡盛
499 2 chéng to contain 物種侈靡盛
500 2 chéng a grain offering 物種侈靡盛

Frequencies of all Words

Top 933

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 yuàn to hope; to wish; to desire 華言聖彌勒願王
2 14 yuàn hope 華言聖彌勒願王
3 14 yuàn to be ready; to be willing 華言聖彌勒願王
4 14 yuàn to ask for; to solicit 華言聖彌勒願王
5 14 yuàn a vow 華言聖彌勒願王
6 14 yuàn diligent; attentive 華言聖彌勒願王
7 14 yuàn to prefer; to select 華言聖彌勒願王
8 14 yuàn to admire 華言聖彌勒願王
9 14 yuàn a vow; pranidhana 華言聖彌勒願王
10 10 zhū all; many; various 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
11 10 zhū Zhu 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
12 10 zhū all; members of the class 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
13 10 zhū interrogative particle 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
14 10 zhū him; her; them; it 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
15 10 zhū of; in 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
16 10 zhū all; many; sarva 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
17 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿布施度
18 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿布施度
19 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿布施度
20 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
21 9 relating to Buddhism 佛告阿難
22 9 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
23 9 a Buddhist text 佛告阿難
24 9 to touch; to stroke 佛告阿難
25 9 Buddha 佛告阿難
26 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
27 8 no 引入無老死
28 8 Kangxi radical 71 引入無老死
29 8 to not have; without 引入無老死
30 8 has not yet 引入無老死
31 8 mo 引入無老死
32 8 do not 引入無老死
33 8 not; -less; un- 引入無老死
34 8 regardless of 引入無老死
35 8 to not have 引入無老死
36 8 um 引入無老死
37 8 Wu 引入無老死
38 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 引入無老死
39 8 not; non- 引入無老死
40 8 mo 引入無老死
41 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作一切罪
42 7 suǒ an office; an institute 所作一切罪
43 7 suǒ introduces a relative clause 所作一切罪
44 7 suǒ it 所作一切罪
45 7 suǒ if; supposing 所作一切罪
46 7 suǒ a few; various; some 所作一切罪
47 7 suǒ a place; a location 所作一切罪
48 7 suǒ indicates a passive voice 所作一切罪
49 7 suǒ that which 所作一切罪
50 7 suǒ an ordinal number 所作一切罪
51 7 suǒ meaning 所作一切罪
52 7 suǒ garrison 所作一切罪
53 7 suǒ place; pradeśa 所作一切罪
54 7 suǒ that which; yad 所作一切罪
55 7 I; me; my 我由無明心
56 7 self 我由無明心
57 7 we; our 我由無明心
58 7 [my] dear 我由無明心
59 7 Wo 我由無明心
60 7 self; atman; attan 我由無明心
61 7 ga 我由無明心
62 7 I; aham 我由無明心
63 7 capacity; degree; a standard; a measure 度六道眾生
64 7 duó to estimate; to calculate 度六道眾生
65 7 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度六道眾生
66 7 amount 度六道眾生
67 7 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度六道眾生
68 7 musical or poetic rhythm 度六道眾生
69 7 conduct; bearing 度六道眾生
70 7 a time 度六道眾生
71 7 to spend time; to pass time 度六道眾生
72 7 kilowatt-hour 度六道眾生
73 7 degree 度六道眾生
74 7 pāramitā; perfection 度六道眾生
75 7 ordination 度六道眾生
76 7 liberate; ferry; mokṣa 度六道眾生
77 6 一切 yīqiè all; every; everything 敬禮一切佛
78 6 一切 yīqiè temporary 敬禮一切佛
79 6 一切 yīqiè the same 敬禮一切佛
80 6 一切 yīqiè generally 敬禮一切佛
81 6 一切 yīqiè all, everything 敬禮一切佛
82 6 一切 yīqiè all; sarva 敬禮一切佛
83 6 xíng to walk 往昔誓行菩
84 6 xíng capable; competent 往昔誓行菩
85 6 háng profession 往昔誓行菩
86 6 háng line; row 往昔誓行菩
87 6 xíng Kangxi radical 144 往昔誓行菩
88 6 xíng to travel 往昔誓行菩
89 6 xìng actions; conduct 往昔誓行菩
90 6 xíng to do; to act; to practice 往昔誓行菩
91 6 xíng all right; OK; okay 往昔誓行菩
92 6 háng horizontal line 往昔誓行菩
93 6 héng virtuous deeds 往昔誓行菩
94 6 hàng a line of trees 往昔誓行菩
95 6 hàng bold; steadfast 往昔誓行菩
96 6 xíng to move 往昔誓行菩
97 6 xíng to put into effect; to implement 往昔誓行菩
98 6 xíng travel 往昔誓行菩
99 6 xíng to circulate 往昔誓行菩
100 6 xíng running script; running script 往昔誓行菩
101 6 xíng temporary 往昔誓行菩
102 6 xíng soon 往昔誓行菩
103 6 háng rank; order 往昔誓行菩
104 6 háng a business; a shop 往昔誓行菩
105 6 xíng to depart; to leave 往昔誓行菩
106 6 xíng to experience 往昔誓行菩
107 6 xíng path; way 往昔誓行菩
108 6 xíng xing; ballad 往昔誓行菩
109 6 xíng a round [of drinks] 往昔誓行菩
110 6 xíng Xing 往昔誓行菩
111 6 xíng moreover; also 往昔誓行菩
112 6 xíng Practice 往昔誓行菩
113 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 往昔誓行菩
114 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 往昔誓行菩
115 6 in; at 今於佛面前
116 6 in; at 今於佛面前
117 6 in; at; to; from 今於佛面前
118 6 to go; to 今於佛面前
119 6 to rely on; to depend on 今於佛面前
120 6 to go to; to arrive at 今於佛面前
121 6 from 今於佛面前
122 6 give 今於佛面前
123 6 oppposing 今於佛面前
124 6 and 今於佛面前
125 6 compared to 今於佛面前
126 6 by 今於佛面前
127 6 and; as well as 今於佛面前
128 6 for 今於佛面前
129 6 Yu 今於佛面前
130 6 a crow 今於佛面前
131 6 whew; wow 今於佛面前
132 6 near to; antike 今於佛面前
133 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛昔隨喜者
134 6 zhě that 佛昔隨喜者
135 6 zhě nominalizing function word 佛昔隨喜者
136 6 zhě used to mark a definition 佛昔隨喜者
137 6 zhě used to mark a pause 佛昔隨喜者
138 6 zhě topic marker; that; it 佛昔隨喜者
139 6 zhuó according to 佛昔隨喜者
140 6 zhě ca 佛昔隨喜者
141 5 děng et cetera; and so on 即等大仙佛
142 5 děng to wait 即等大仙佛
143 5 děng degree; kind 即等大仙佛
144 5 děng plural 即等大仙佛
145 5 děng to be equal 即等大仙佛
146 5 děng degree; level 即等大仙佛
147 5 děng to compare 即等大仙佛
148 5 děng same; equal; sama 即等大仙佛
149 4 ā prefix to names of people 梵語阿
150 4 ā to groan 梵語阿
151 4 ā a 梵語阿
152 4 ē to flatter 梵語阿
153 4 ā expresses doubt 梵語阿
154 4 ē river bank 梵語阿
155 4 ē beam; pillar 梵語阿
156 4 ē a hillslope; a mound 梵語阿
157 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 梵語阿
158 4 ē E 梵語阿
159 4 ē to depend on 梵語阿
160 4 ā a final particle 梵語阿
161 4 ē e 梵語阿
162 4 ē a buttress 梵語阿
163 4 ē be partial to 梵語阿
164 4 ē thick silk 梵語阿
165 4 ā this; these 梵語阿
166 4 ē e 梵語阿
167 4 to translate; to interpret 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
168 4 to explain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
169 4 to decode; to encode 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
170 4 jīn today; present; now 今於佛面前
171 4 jīn Jin 今於佛面前
172 4 jīn modern 今於佛面前
173 4 jīn now; adhunā 今於佛面前
174 4 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
175 4 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
176 4 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
177 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生被障礙
178 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生被障礙
179 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生被障礙
180 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生被障礙
181 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而發如是願文
182 4 ér Kangxi radical 126 而發如是願文
183 4 ér you 而發如是願文
184 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而發如是願文
185 4 ér right away; then 而發如是願文
186 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而發如是願文
187 4 ér if; in case; in the event that 而發如是願文
188 4 ér therefore; as a result; thus 而發如是願文
189 4 ér how can it be that? 而發如是願文
190 4 ér so as to 而發如是願文
191 4 ér only then 而發如是願文
192 4 ér as if; to seem like 而發如是願文
193 4 néng can; able 而發如是願文
194 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發如是願文
195 4 ér me 而發如是願文
196 4 ér to arrive; up to 而發如是願文
197 4 ér possessive 而發如是願文
198 4 ér and; ca 而發如是願文
199 4 shí time; a point or period of time 提行時
200 4 shí a season; a quarter of a year 提行時
201 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 提行時
202 4 shí at that time 提行時
203 4 shí fashionable 提行時
204 4 shí fate; destiny; luck 提行時
205 4 shí occasion; opportunity; chance 提行時
206 4 shí tense 提行時
207 4 shí particular; special 提行時
208 4 shí to plant; to cultivate 提行時
209 4 shí hour (measure word) 提行時
210 4 shí an era; a dynasty 提行時
211 4 shí time [abstract] 提行時
212 4 shí seasonal 提行時
213 4 shí frequently; often 提行時
214 4 shí occasionally; sometimes 提行時
215 4 shí on time 提行時
216 4 shí this; that 提行時
217 4 shí to wait upon 提行時
218 4 shí hour 提行時
219 4 shí appropriate; proper; timely 提行時
220 4 shí Shi 提行時
221 4 shí a present; currentlt 提行時
222 4 shí time; kāla 提行時
223 4 shí at that time; samaya 提行時
224 4 shí then; atha 提行時
225 4 wèi for; to 為利諸有情
226 4 wèi because of 為利諸有情
227 4 wéi to act as; to serve 為利諸有情
228 4 wéi to change into; to become 為利諸有情
229 4 wéi to be; is 為利諸有情
230 4 wéi to do 為利諸有情
231 4 wèi for 為利諸有情
232 4 wèi because of; for; to 為利諸有情
233 4 wèi to 為利諸有情
234 4 wéi in a passive construction 為利諸有情
235 4 wéi forming a rehetorical question 為利諸有情
236 4 wéi forming an adverb 為利諸有情
237 4 wéi to add emphasis 為利諸有情
238 4 wèi to support; to help 為利諸有情
239 4 wéi to govern 為利諸有情
240 4 wèi to be; bhū 為利諸有情
241 3 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 佛昔隨喜者
242 3 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 佛昔隨喜者
243 3 jīng to go through; to experience 願經無量劫
244 3 jīng a sutra; a scripture 願經無量劫
245 3 jīng warp 願經無量劫
246 3 jīng longitude 願經無量劫
247 3 jīng often; regularly; frequently 願經無量劫
248 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 願經無量劫
249 3 jīng a woman's period 願經無量劫
250 3 jīng to bear; to endure 願經無量劫
251 3 jīng to hang; to die by hanging 願經無量劫
252 3 jīng classics 願經無量劫
253 3 jīng to be frugal; to save 願經無量劫
254 3 jīng a classic; a scripture; canon 願經無量劫
255 3 jīng a standard; a norm 願經無量劫
256 3 jīng a section of a Confucian work 願經無量劫
257 3 jīng to measure 願經無量劫
258 3 jīng human pulse 願經無量劫
259 3 jīng menstruation; a woman's period 願經無量劫
260 3 jīng sutra; discourse 願經無量劫
261 3 this; these 悟此真空理
262 3 in this way 悟此真空理
263 3 otherwise; but; however; so 悟此真空理
264 3 at this time; now; here 悟此真空理
265 3 this; here; etad 悟此真空理
266 3 jiē all; each and every; in all cases 我今皆隨喜
267 3 jiē same; equally 我今皆隨喜
268 3 jiē all; sarva 我今皆隨喜
269 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
270 3 彌勒 Mílè Maitreya 華言聖彌勒願王
271 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
272 3 慈氏 císhì Maitreya 名稱慈氏子
273 3 speed 請速等正覺
274 3 quick; fast 請速等正覺
275 3 urgent 請速等正覺
276 3 to recruit 請速等正覺
277 3 to urge; to invite 請速等正覺
278 3 quick; śīghra 請速等正覺
279 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
280 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是我普慧種
281 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
282 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是我普慧種
283 3 zhǒng seed; strain 是我普慧種
284 3 zhǒng offspring 是我普慧種
285 3 zhǒng breed 是我普慧種
286 3 zhǒng race 是我普慧種
287 3 zhǒng species 是我普慧種
288 3 zhǒng root; source; origin 是我普慧種
289 3 zhǒng grit; guts 是我普慧種
290 3 zhǒng seed; bīja 是我普慧種
291 3 sān three 拔出三有海
292 3 sān third 拔出三有海
293 3 sān more than two 拔出三有海
294 3 sān very few 拔出三有海
295 3 sān repeatedly 拔出三有海
296 3 sān San 拔出三有海
297 3 sān three; tri 拔出三有海
298 3 sān sa 拔出三有海
299 3 sān three kinds; trividha 拔出三有海
300 3 to reach 及具天眼仙
301 3 and 及具天眼仙
302 3 coming to; when 及具天眼仙
303 3 to attain 及具天眼仙
304 3 to understand 及具天眼仙
305 3 able to be compared to; to catch up with 及具天眼仙
306 3 to be involved with; to associate with 及具天眼仙
307 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及具天眼仙
308 3 and; ca; api 及具天眼仙
309 3 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 止於十地者
310 3 de potential marker 願得大智慧
311 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得大智慧
312 3 děi must; ought to 願得大智慧
313 3 děi to want to; to need to 願得大智慧
314 3 děi must; ought to 願得大智慧
315 3 de 願得大智慧
316 3 de infix potential marker 願得大智慧
317 3 to result in 願得大智慧
318 3 to be proper; to fit; to suit 願得大智慧
319 3 to be satisfied 願得大智慧
320 3 to be finished 願得大智慧
321 3 de result of degree 願得大智慧
322 3 de marks completion of an action 願得大智慧
323 3 děi satisfying 願得大智慧
324 3 to contract 願得大智慧
325 3 marks permission or possibility 願得大智慧
326 3 expressing frustration 願得大智慧
327 3 to hear 願得大智慧
328 3 to have; there is 願得大智慧
329 3 marks time passed 願得大智慧
330 3 obtain; attain; prāpta 願得大智慧
331 3 dào way; road; path 願我道無盡
332 3 dào principle; a moral; morality 願我道無盡
333 3 dào Tao; the Way 願我道無盡
334 3 dào measure word for long things 願我道無盡
335 3 dào to say; to speak; to talk 願我道無盡
336 3 dào to think 願我道無盡
337 3 dào times 願我道無盡
338 3 dào circuit; a province 願我道無盡
339 3 dào a course; a channel 願我道無盡
340 3 dào a method; a way of doing something 願我道無盡
341 3 dào measure word for doors and walls 願我道無盡
342 3 dào measure word for courses of a meal 願我道無盡
343 3 dào a centimeter 願我道無盡
344 3 dào a doctrine 願我道無盡
345 3 dào Taoism; Daoism 願我道無盡
346 3 dào a skill 願我道無盡
347 3 dào a sect 願我道無盡
348 3 dào a line 願我道無盡
349 3 dào Way 願我道無盡
350 3 dào way; path; marga 願我道無盡
351 3 西 The West 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
352 3 西 west 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
353 3 西 Kangxi radical 146 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
354 3 西 Spain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
355 3 西 foreign 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
356 3 西 place of honor 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
357 3 西 Central Asia 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
358 3 西 Xi 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
359 3 西 west; paścima 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
360 3 fān a turn; a time 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
361 3 pān Pan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
362 3 bold; brave 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
363 3 fān to repeat; to alternate 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
364 3 fān foreign; minority [peoples] 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
365 3 fān Tibetan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
366 3 fān barbarian 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
367 3 a horn; a bugle
368 3 lama
369 3 a final particle
370 3 la
371 3 ra
372 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多分唐竺
373 2 duó many; much 多分唐竺
374 2 duō more 多分唐竺
375 2 duō an unspecified extent 多分唐竺
376 2 duō used in exclamations 多分唐竺
377 2 duō excessive 多分唐竺
378 2 duō to what extent 多分唐竺
379 2 duō abundant 多分唐竺
380 2 duō to multiply; to acrue 多分唐竺
381 2 duō mostly 多分唐竺
382 2 duō simply; merely 多分唐竺
383 2 duō frequently 多分唐竺
384 2 duō very 多分唐竺
385 2 duō Duo 多分唐竺
386 2 duō ta 多分唐竺
387 2 duō many; bahu 多分唐竺
388 2 huò or; either; else
389 2 huò maybe; perhaps; might; possibly
390 2 huò some; someone
391 2 míngnián suddenly
392 2 huò or; vā
393 2 xīn heart [organ] 我由無明心
394 2 xīn Kangxi radical 61 我由無明心
395 2 xīn mind; consciousness 我由無明心
396 2 xīn the center; the core; the middle 我由無明心
397 2 xīn one of the 28 star constellations 我由無明心
398 2 xīn heart 我由無明心
399 2 xīn emotion 我由無明心
400 2 xīn intention; consideration 我由無明心
401 2 xīn disposition; temperament 我由無明心
402 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我由無明心
403 2 xīn heart; hṛdaya 我由無明心
404 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我由無明心
405 2 證得 zhèngdé realize; prāpti 證得六神通
406 2 so as to; in order to 以大法鼓音
407 2 to use; to regard as 以大法鼓音
408 2 to use; to grasp 以大法鼓音
409 2 according to 以大法鼓音
410 2 because of 以大法鼓音
411 2 on a certain date 以大法鼓音
412 2 and; as well as 以大法鼓音
413 2 to rely on 以大法鼓音
414 2 to regard 以大法鼓音
415 2 to be able to 以大法鼓音
416 2 to order; to command 以大法鼓音
417 2 further; moreover 以大法鼓音
418 2 used after a verb 以大法鼓音
419 2 very 以大法鼓音
420 2 already 以大法鼓音
421 2 increasingly 以大法鼓音
422 2 a reason; a cause 以大法鼓音
423 2 Israel 以大法鼓音
424 2 Yi 以大法鼓音
425 2 use; yogena 以大法鼓音
426 2 not; no 諸佛不憎捐
427 2 expresses that a certain condition cannot be acheived 諸佛不憎捐
428 2 as a correlative 諸佛不憎捐
429 2 no (answering a question) 諸佛不憎捐
430 2 forms a negative adjective from a noun 諸佛不憎捐
431 2 at the end of a sentence to form a question 諸佛不憎捐
432 2 to form a yes or no question 諸佛不憎捐
433 2 infix potential marker 諸佛不憎捐
434 2 no; na 諸佛不憎捐
435 2 阿難 Ānán Ananda 佛告阿難
436 2 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 佛告阿難
437 2 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸國中
438 2 十方 shí fāng the ten directions 十方諸國中
439 2 shàng top; a high position 即得上生兜率天
440 2 shang top; the position on or above something 即得上生兜率天
441 2 shàng to go up; to go forward 即得上生兜率天
442 2 shàng shang 即得上生兜率天
443 2 shàng previous; last 即得上生兜率天
444 2 shàng high; higher 即得上生兜率天
445 2 shàng advanced 即得上生兜率天
446 2 shàng a monarch; a sovereign 即得上生兜率天
447 2 shàng time 即得上生兜率天
448 2 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即得上生兜率天
449 2 shàng far 即得上生兜率天
450 2 shàng big; as big as 即得上生兜率天
451 2 shàng abundant; plentiful 即得上生兜率天
452 2 shàng to report 即得上生兜率天
453 2 shàng to offer 即得上生兜率天
454 2 shàng to go on stage 即得上生兜率天
455 2 shàng to take office; to assume a post 即得上生兜率天
456 2 shàng to install; to erect 即得上生兜率天
457 2 shàng to suffer; to sustain 即得上生兜率天
458 2 shàng to burn 即得上生兜率天
459 2 shàng to remember 即得上生兜率天
460 2 shang on; in 即得上生兜率天
461 2 shàng upward 即得上生兜率天
462 2 shàng to add 即得上生兜率天
463 2 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即得上生兜率天
464 2 shàng to meet 即得上生兜率天
465 2 shàng falling then rising (4th) tone 即得上生兜率天
466 2 shang used after a verb indicating a result 即得上生兜率天
467 2 shàng a musical note 即得上生兜率天
468 2 shàng higher, superior; uttara 即得上生兜率天
469 2 zuì crime; offense; sin; vice 所作一切罪
470 2 zuì fault; error 所作一切罪
471 2 zuì hardship; suffering 所作一切罪
472 2 zuì to blame; to accuse 所作一切罪
473 2 zuì punishment 所作一切罪
474 2 zuì transgression; āpatti 所作一切罪
475 2 zuì sin; agha 所作一切罪
476 2 naturally; of course; certainly 圓滿自他志
477 2 from; since 圓滿自他志
478 2 self; oneself; itself 圓滿自他志
479 2 Kangxi radical 132 圓滿自他志
480 2 Zi 圓滿自他志
481 2 a nose 圓滿自他志
482 2 the beginning; the start 圓滿自他志
483 2 origin 圓滿自他志
484 2 originally 圓滿自他志
485 2 still; to remain 圓滿自他志
486 2 in person; personally 圓滿自他志
487 2 in addition; besides 圓滿自他志
488 2 if; even if 圓滿自他志
489 2 but 圓滿自他志
490 2 because 圓滿自他志
491 2 to employ; to use 圓滿自他志
492 2 to be 圓滿自他志
493 2 own; one's own; oneself 圓滿自他志
494 2 self; soul; ātman 圓滿自他志
495 2 有情 yǒuqíng having feelings for 為利諸有情
496 2 有情 yǒuqíng friends with 為利諸有情
497 2 有情 yǒuqíng having emotional appeal 為利諸有情
498 2 有情 yǒuqíng sentient being 為利諸有情
499 2 有情 yǒuqíng sentient beings 為利諸有情
500 2 qǐng to ask; to inquire 請速等正覺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuàn a vow; pranidhana
zhū all; many; sarva
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. Perfection
  2. perfect; complete; paripūrṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. pāramitā; perfection
  2. ordination
  3. liberate; ferry; mokṣa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
佛说弥勒菩萨发愿王偈 佛說彌勒菩薩發願王偈 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji
工布查布 103 Gongbuchabu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉文 漢文 104 written Chinese language
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
蒙古 109 Mongolia
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
乾隆 113 Qian Long
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
瞋恨 99 to be angry; to hate
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二执 二執 195 two attachments
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙华会 龍華會 108 the three dragon-flow assemblies
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
无得 無得 119 Non-Attainment
无癡 無癡 119 without delusion
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
译出 譯出 121 translate
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有海 121 sea of existence
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana