Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 wéi to act as; to serve 大全半為劫
2 93 wéi to change into; to become 大全半為劫
3 93 wéi to be; is 大全半為劫
4 93 wéi to do 大全半為劫
5 93 wèi to support; to help 大全半為劫
6 93 wéi to govern 大全半為劫
7 93 wèi to be; bhū 大全半為劫
8 63 one 一俱盧舍四分之一
9 63 Kangxi radical 1 一俱盧舍四分之一
10 63 pure; concentrated 一俱盧舍四分之一
11 63 first 一俱盧舍四分之一
12 63 the same 一俱盧舍四分之一
13 63 sole; single 一俱盧舍四分之一
14 63 a very small amount 一俱盧舍四分之一
15 63 Yi 一俱盧舍四分之一
16 63 other 一俱盧舍四分之一
17 63 to unify 一俱盧舍四分之一
18 63 accidentally; coincidentally 一俱盧舍四分之一
19 63 abruptly; suddenly 一俱盧舍四分之一
20 63 one; eka 一俱盧舍四分之一
21 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說人間壽量長短
22 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說人間壽量長短
23 51 shuì to persuade 已說人間壽量長短
24 51 shuō to teach; to recite; to explain 已說人間壽量長短
25 51 shuō a doctrine; a theory 已說人間壽量長短
26 51 shuō to claim; to assert 已說人間壽量長短
27 51 shuō allocution 已說人間壽量長短
28 51 shuō to criticize; to scold 已說人間壽量長短
29 51 shuō to indicate; to refer to 已說人間壽量長短
30 51 shuō speach; vāda 已說人間壽量長短
31 51 shuō to speak; bhāṣate 已說人間壽量長短
32 51 shuō to instruct 已說人間壽量長短
33 49 wèi to call 謂無量光天倍增二至四
34 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無量光天倍增二至四
35 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
36 49 wèi to treat as; to regard as 謂無量光天倍增二至四
37 49 wèi introducing a condition situation 謂無量光天倍增二至四
38 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
39 49 wèi to think 謂無量光天倍增二至四
40 49 wèi for; is to be 謂無量光天倍增二至四
41 49 wèi to make; to cause 謂無量光天倍增二至四
42 49 wèi principle; reason 謂無量光天倍增二至四
43 49 wèi Wei 謂無量光天倍增二至四
44 47 shòu old age; long life 此洲壽不定
45 47 shòu lifespan 此洲壽不定
46 47 shòu age 此洲壽不定
47 47 shòu birthday 此洲壽不定
48 47 shòu Shou 此洲壽不定
49 47 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
50 47 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
51 47 shòu long life; āyus 此洲壽不定
52 46 jié to coerce; to threaten; to menace 大全半為劫
53 46 jié take by force; to plunder 大全半為劫
54 46 jié a disaster; catastrophe 大全半為劫
55 46 jié a strategy in weiqi 大全半為劫
56 46 jié a kalpa; an eon 大全半為劫
57 44 zhōng middle 於中少分有
58 44 zhōng medium; medium sized 於中少分有
59 44 zhōng China 於中少分有
60 44 zhòng to hit the mark 於中少分有
61 44 zhōng midday 於中少分有
62 44 zhōng inside 於中少分有
63 44 zhōng during 於中少分有
64 44 zhōng Zhong 於中少分有
65 44 zhōng intermediary 於中少分有
66 44 zhōng half 於中少分有
67 44 zhòng to reach; to attain 於中少分有
68 44 zhòng to suffer; to infect 於中少分有
69 44 zhòng to obtain 於中少分有
70 44 zhòng to pass an exam 於中少分有
71 44 zhōng middle 於中少分有
72 42 Kangxi radical 71 色無晝夜殊
73 42 to not have; without 色無晝夜殊
74 42 mo 色無晝夜殊
75 42 to not have 色無晝夜殊
76 42 Wu 色無晝夜殊
77 42 mo 色無晝夜殊
78 41 shí time; a point or period of time 色名時極少
79 41 shí a season; a quarter of a year 色名時極少
80 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 色名時極少
81 41 shí fashionable 色名時極少
82 41 shí fate; destiny; luck 色名時極少
83 41 shí occasion; opportunity; chance 色名時極少
84 41 shí tense 色名時極少
85 41 shí particular; special 色名時極少
86 41 shí to plant; to cultivate 色名時極少
87 41 shí an era; a dynasty 色名時極少
88 41 shí time [abstract] 色名時極少
89 41 shí seasonal 色名時極少
90 41 shí to wait upon 色名時極少
91 41 shí hour 色名時極少
92 41 shí appropriate; proper; timely 色名時極少
93 41 shí Shi 色名時極少
94 41 shí a present; currentlt 色名時極少
95 41 shí time; kāla 色名時極少
96 41 shí at that time; samaya 色名時極少
97 38 to go; to 於中少分有
98 38 to rely on; to depend on 於中少分有
99 38 Yu 於中少分有
100 38 a crow 於中少分有
101 38 zāi disaster; calamity 非他地災能壞他地
102 38 zāi hardship; adversity 非他地災能壞他地
103 38 zāi ill-fated 非他地災能壞他地
104 38 zāi disaster; vipatti 非他地災能壞他地
105 38 shēng to be born; to give birth 生頞
106 38 shēng to live 生頞
107 38 shēng raw 生頞
108 38 shēng a student 生頞
109 38 shēng life 生頞
110 38 shēng to produce; to give rise 生頞
111 38 shēng alive 生頞
112 38 shēng a lifetime 生頞
113 38 shēng to initiate; to become 生頞
114 38 shēng to grow 生頞
115 38 shēng unfamiliar 生頞
116 38 shēng not experienced 生頞
117 38 shēng hard; stiff; strong 生頞
118 38 shēng having academic or professional knowledge 生頞
119 38 shēng a male role in traditional theatre 生頞
120 38 shēng gender 生頞
121 38 shēng to develop; to grow 生頞
122 38 shēng to set up 生頞
123 38 shēng a prostitute 生頞
124 38 shēng a captive 生頞
125 38 shēng a gentleman 生頞
126 38 shēng Kangxi radical 100 生頞
127 38 shēng unripe 生頞
128 38 shēng nature 生頞
129 38 shēng to inherit; to succeed 生頞
130 38 shēng destiny 生頞
131 38 shēng birth 生頞
132 38 shēng arise; produce; utpad 生頞
133 38 huài bad; spoiled; broken; defective 為壞為成為中為大
134 38 huài to go bad; to break 為壞為成為中為大
135 38 huài to defeat 為壞為成為中為大
136 38 huài sinister; evil 為壞為成為中為大
137 38 huài to decline; to wane 為壞為成為中為大
138 38 huài to wreck; to break; to destroy 為壞為成為中為大
139 38 huài breaking; bheda 為壞為成為中為大
140 38 zhì Kangxi radical 133 至第六天身一俱盧舍半
141 38 zhì to arrive 至第六天身一俱盧舍半
142 38 zhì approach; upagama 至第六天身一俱盧舍半
143 37 hòu after; later 如是後後一一分增
144 37 hòu empress; queen 如是後後一一分增
145 37 hòu sovereign 如是後後一一分增
146 37 hòu the god of the earth 如是後後一一分增
147 37 hòu late; later 如是後後一一分增
148 37 hòu offspring; descendents 如是後後一一分增
149 37 hòu to fall behind; to lag 如是後後一一分增
150 37 hòu behind; back 如是後後一一分增
151 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如是後後一一分增
152 37 hòu Hou 如是後後一一分增
153 37 hòu after; behind 如是後後一一分增
154 37 hòu following 如是後後一一分增
155 37 hòu to be delayed 如是後後一一分增
156 37 hòu to abandon; to discard 如是後後一一分增
157 37 hòu feudal lords 如是後後一一分增
158 37 hòu Hou 如是後後一一分增
159 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如是後後一一分增
160 37 hòu rear; paścāt 如是後後一一分增
161 37 hòu later; paścima 如是後後一一分增
162 37 suǒ a few; various; some 上所說劫為定依何
163 37 suǒ a place; a location 上所說劫為定依何
164 37 suǒ indicates a passive voice 上所說劫為定依何
165 37 suǒ an ordinal number 上所說劫為定依何
166 37 suǒ meaning 上所說劫為定依何
167 37 suǒ garrison 上所說劫為定依何
168 37 suǒ place; pradeśa 上所說劫為定依何
169 35 seven 後後增七倍
170 35 a genre of poetry 後後增七倍
171 35 seventh day memorial ceremony 後後增七倍
172 35 seven; sapta 後後增七倍
173 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乘斯晝夜成月及年
174 35 chéng to become; to turn into 乘斯晝夜成月及年
175 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乘斯晝夜成月及年
176 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乘斯晝夜成月及年
177 35 chéng a full measure of 乘斯晝夜成月及年
178 35 chéng whole 乘斯晝夜成月及年
179 35 chéng set; established 乘斯晝夜成月及年
180 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乘斯晝夜成月及年
181 35 chéng to reconcile 乘斯晝夜成月及年
182 35 chéng to resmble; to be similar to 乘斯晝夜成月及年
183 35 chéng composed of 乘斯晝夜成月及年
184 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乘斯晝夜成月及年
185 35 chéng capable; able; accomplished 乘斯晝夜成月及年
186 35 chéng to help somebody achieve something 乘斯晝夜成月及年
187 35 chéng Cheng 乘斯晝夜成月及年
188 35 chéng Become 乘斯晝夜成月及年
189 35 chéng becoming; bhāva 乘斯晝夜成月及年
190 35 rén person; people; a human being 贍部洲人量
191 35 rén Kangxi radical 9 贍部洲人量
192 35 rén a kind of person 贍部洲人量
193 35 rén everybody 贍部洲人量
194 35 rén adult 贍部洲人量
195 35 rén somebody; others 贍部洲人量
196 35 rén an upright person 贍部洲人量
197 35 rén person; manuṣya 贍部洲人量
198 33 有情 yǒuqíng having feelings for 有別有情不中夭故
199 33 有情 yǒuqíng friends with 有別有情不中夭故
200 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有別有情不中夭故
201 33 有情 yǒuqíng sentient being 有別有情不中夭故
202 33 有情 yǒuqíng sentient beings 有別有情不中夭故
203 33 to arise; to get up 壞劫將起住此洲
204 33 to rise; to raise 壞劫將起住此洲
205 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 壞劫將起住此洲
206 33 to appoint (to an official post); to take up a post 壞劫將起住此洲
207 33 to start 壞劫將起住此洲
208 33 to establish; to build 壞劫將起住此洲
209 33 to draft; to draw up (a plan) 壞劫將起住此洲
210 33 opening sentence; opening verse 壞劫將起住此洲
211 33 to get out of bed 壞劫將起住此洲
212 33 to recover; to heal 壞劫將起住此洲
213 33 to take out; to extract 壞劫將起住此洲
214 33 marks the beginning of an action 壞劫將起住此洲
215 33 marks the sufficiency of an action 壞劫將起住此洲
216 33 to call back from mourning 壞劫將起住此洲
217 33 to take place; to occur 壞劫將起住此洲
218 33 to conjecture 壞劫將起住此洲
219 33 stand up; utthāna 壞劫將起住此洲
220 33 arising; utpāda 壞劫將起住此洲
221 33 èr two 少光二
222 33 èr Kangxi radical 7 少光二
223 33 èr second 少光二
224 33 èr twice; double; di- 少光二
225 33 èr more than one kind 少光二
226 33 èr two; dvā; dvi 少光二
227 33 èr both; dvaya 少光二
228 31 jiǎn to deduct; to subtract 唯無雲減三
229 31 jiǎn to reduce 唯無雲減三
230 31 jiǎn to be less than; to be not as good as 唯無雲減三
231 31 jiǎn to mitigate; to relieve 唯無雲減三
232 31 jiǎn to contribute; to donate 唯無雲減三
233 31 jiǎn subtraction 唯無雲減三
234 31 jiǎn Jian 唯無雲減三
235 31 jiǎn diminish; apakarṣa 唯無雲減三
236 31 cóng to follow 無色四天從下如次
237 31 cóng to comply; to submit; to defer 無色四天從下如次
238 31 cóng to participate in something 無色四天從下如次
239 31 cóng to use a certain method or principle 無色四天從下如次
240 31 cóng something secondary 無色四天從下如次
241 31 cóng remote relatives 無色四天從下如次
242 31 cóng secondary 無色四天從下如次
243 31 cóng to go on; to advance 無色四天從下如次
244 31 cōng at ease; informal 無色四天從下如次
245 31 zòng a follower; a supporter 無色四天從下如次
246 31 zòng to release 無色四天從下如次
247 31 zòng perpendicular; longitudinal 無色四天從下如次
248 31 zēng to increase; to add to; to augment 四分一一增
249 31 zēng duplicated; repeated 四分一一增
250 31 zēng to increase; vṛdh 四分一一增
251 31 zēng accumulation; upacaya 四分一一增
252 31 děng et cetera; and so on 非百千等所能計故
253 31 děng to wait 非百千等所能計故
254 31 děng to be equal 非百千等所能計故
255 31 děng degree; level 非百千等所能計故
256 31 děng to compare 非百千等所能計故
257 31 děng same; equal; sama 非百千等所能計故
258 30 míng fame; renown; reputation 建立此等無不依名
259 30 míng a name; personal name; designation 建立此等無不依名
260 30 míng rank; position 建立此等無不依名
261 30 míng an excuse 建立此等無不依名
262 30 míng life 建立此等無不依名
263 30 míng to name; to call 建立此等無不依名
264 30 míng to express; to describe 建立此等無不依名
265 30 míng to be called; to have the name 建立此等無不依名
266 30 míng to own; to possess 建立此等無不依名
267 30 míng famous; renowned 建立此等無不依名
268 30 míng moral 建立此等無不依名
269 30 míng name; naman 建立此等無不依名
270 30 míng fame; renown; yasas 建立此等無不依名
271 30 zhě ca 一字名者如說掉
272 30 Kangxi radical 49 已說人間壽量長短
273 30 to bring to an end; to stop 已說人間壽量長短
274 30 to complete 已說人間壽量長短
275 30 to demote; to dismiss 已說人間壽量長短
276 30 to recover from an illness 已說人間壽量長短
277 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
278 30 to use; to grasp 但以劫數知壽短長
279 30 to rely on 但以劫數知壽短長
280 30 to regard 但以劫數知壽短長
281 30 to be able to 但以劫數知壽短長
282 30 to order; to command 但以劫數知壽短長
283 30 used after a verb 但以劫數知壽短長
284 30 a reason; a cause 但以劫數知壽短長
285 30 Israel 但以劫數知壽短長
286 30 Yi 但以劫數知壽短長
287 30 use; yogena 但以劫數知壽短長
288 29 yán to speak; to say; said 故世尊言
289 29 yán language; talk; words; utterance; speech 故世尊言
290 29 yán Kangxi radical 149 故世尊言
291 29 yán phrase; sentence 故世尊言
292 29 yán a word; a syllable 故世尊言
293 29 yán a theory; a doctrine 故世尊言
294 29 yán to regard as 故世尊言
295 29 yán to act as 故世尊言
296 29 yán word; vacana 故世尊言
297 29 yán speak; vad 故世尊言
298 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是後後一一分增
299 28 Yi 身量亦爾耶
300 28 liàng a quantity; an amount 贍部洲人量
301 28 liáng to measure 贍部洲人量
302 28 liàng capacity 贍部洲人量
303 28 liáng to consider 贍部洲人量
304 28 liàng a measuring tool 贍部洲人量
305 28 liàng to estimate 贍部洲人量
306 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 贍部洲人量
307 26 yuē to speak; to say 頌曰
308 26 yuē Kangxi radical 73 頌曰
309 26 yuē to be called 頌曰
310 26 yuē said; ukta 頌曰
311 24 壽量 shòu liàng Lifespan 已說人間壽量長短
312 24 extremity 少極十年
313 24 ridge-beam of a roof 少極十年
314 24 to exhaust 少極十年
315 24 a standard principle 少極十年
316 24 pinnacle; summit; highpoint 少極十年
317 24 pole 少極十年
318 24 throne 少極十年
319 24 urgent 少極十年
320 24 an electrical pole; a node 少極十年
321 24 highest point; parama 少極十年
322 23 yìng to answer; to respond 不同未說應說
323 23 yìng to confirm; to verify 不同未說應說
324 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不同未說應說
325 23 yìng to accept 不同未說應說
326 23 yìng to permit; to allow 不同未說應說
327 23 yìng to echo 不同未說應說
328 23 yìng to handle; to deal with 不同未說應說
329 23 yìng Ying 不同未說應說
330 21 tiān day 欲天俱盧舍
331 21 tiān heaven 欲天俱盧舍
332 21 tiān nature 欲天俱盧舍
333 21 tiān sky 欲天俱盧舍
334 21 tiān weather 欲天俱盧舍
335 21 tiān father; husband 欲天俱盧舍
336 21 tiān a necessity 欲天俱盧舍
337 21 tiān season 欲天俱盧舍
338 21 tiān destiny 欲天俱盧舍
339 21 tiān very high; sky high [prices] 欲天俱盧舍
340 21 tiān a deva; a god 欲天俱盧舍
341 21 tiān Heaven 欲天俱盧舍
342 21 extra; surplus 此上餘天皆增倍倍
343 21 odd; surplus over a round number 此上餘天皆增倍倍
344 21 to remain 此上餘天皆增倍倍
345 21 other 此上餘天皆增倍倍
346 21 additional; complementary 此上餘天皆增倍倍
347 21 remaining 此上餘天皆增倍倍
348 21 incomplete 此上餘天皆增倍倍
349 21 Yu 此上餘天皆增倍倍
350 21 other; anya 此上餘天皆增倍倍
351 20 wáng Wang 四大王等六欲天壽
352 20 wáng a king 四大王等六欲天壽
353 20 wáng Kangxi radical 96 四大王等六欲天壽
354 20 wàng to be king; to rule 四大王等六欲天壽
355 20 wáng a prince; a duke 四大王等六欲天壽
356 20 wáng grand; great 四大王等六欲天壽
357 20 wáng to treat with the ceremony due to a king 四大王等六欲天壽
358 20 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 四大王等六欲天壽
359 20 wáng the head of a group or gang 四大王等六欲天壽
360 20 wáng the biggest or best of a group 四大王等六欲天壽
361 20 wáng king; best of a kind; rāja 四大王等六欲天壽
362 20 二十 èrshí twenty 住壞各二十中總八十中為一大劫
363 20 二十 èrshí twenty; vimsati 住壞各二十中總八十中為一大劫
364 20 chū rudimentary; elementary 色天身量初梵眾
365 20 chū original 色天身量初梵眾
366 20 chū foremost, first; prathama 色天身量初梵眾
367 20 eight 東勝身人身長八肘
368 20 Kangxi radical 12 東勝身人身長八肘
369 20 eighth 東勝身人身長八肘
370 20 all around; all sides 東勝身人身長八肘
371 20 eight; aṣṭa 東勝身人身長八肘
372 19 infix potential marker 身量既殊壽命別不
373 19 to go back; to return 設復
374 19 to resume; to restart 設復
375 19 to do in detail 設復
376 19 to restore 設復
377 19 to respond; to reply to 設復
378 19 Fu; Return 設復
379 19 to retaliate; to reciprocate 設復
380 19 to avoid forced labor or tax 設復
381 19 Fu 設復
382 19 doubled; to overlapping; folded 設復
383 19 a lined garment with doubled thickness 設復
384 19 sān three 三肘半四肘
385 19 sān third 三肘半四肘
386 19 sān more than two 三肘半四肘
387 19 sān very few 三肘半四肘
388 19 sān San 三肘半四肘
389 19 sān three; tri 三肘半四肘
390 19 sān sa 三肘半四肘
391 19 sān three kinds; trividha 三肘半四肘
392 19 jiān to permeate; to flow into 上五欲天漸俱增倍
393 19 jiàn to soak; to immerse 上五欲天漸俱增倍
394 19 jiàn an indication; a sign 上五欲天漸俱增倍
395 19 jiàn a sequence 上五欲天漸俱增倍
396 19 jiàn Gradual Advance 上五欲天漸俱增倍
397 19 qián latent; submerged 上五欲天漸俱增倍
398 19 fēi Kangxi radical 175 非百千等所能計故
399 19 fēi wrong; bad; untruthful 非百千等所能計故
400 19 fēi different 非百千等所能計故
401 19 fēi to not be; to not have 非百千等所能計故
402 19 fēi to violate; to be contrary to 非百千等所能計故
403 19 fēi Africa 非百千等所能計故
404 19 fēi to slander 非百千等所能計故
405 19 fěi to avoid 非百千等所能計故
406 19 fēi must 非百千等所能計故
407 19 fēi an error 非百千等所能計故
408 19 fēi a problem; a question 非百千等所能計故
409 19 fēi evil 非百千等所能計故
410 18 輪王 lúnwáng wheel turning king 輪王出世為在何時
411 18 néng can; able 有能百年除一
412 18 néng ability; capacity 有能百年除一
413 18 néng a mythical bear-like beast 有能百年除一
414 18 néng energy 有能百年除一
415 18 néng function; use 有能百年除一
416 18 néng talent 有能百年除一
417 18 néng expert at 有能百年除一
418 18 néng to be in harmony 有能百年除一
419 18 néng to tend to; to care for 有能百年除一
420 18 néng to reach; to arrive at 有能百年除一
421 18 néng to be able; śak 有能百年除一
422 18 néng skilful; pravīṇa 有能百年除一
423 18 zhù to dwell; to live; to reside 住壞各二十中總八十中為一大劫
424 18 zhù to stop; to halt 住壞各二十中總八十中為一大劫
425 18 zhù to retain; to remain 住壞各二十中總八十中為一大劫
426 18 zhù to lodge at [temporarily] 住壞各二十中總八十中為一大劫
427 18 zhù verb complement 住壞各二十中總八十中為一大劫
428 18 zhù attaching; abiding; dwelling on 住壞各二十中總八十中為一大劫
429 18 yóu Kangxi radical 102 由分析比量所知
430 18 yóu to follow along 由分析比量所知
431 18 yóu cause; reason 由分析比量所知
432 18 yóu You 由分析比量所知
433 18 four 辯緣起品第四之六
434 18 note a musical scale 辯緣起品第四之六
435 18 fourth 辯緣起品第四之六
436 18 Si 辯緣起品第四之六
437 18 four; catur 辯緣起品第四之六
438 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 無師法然得初靜慮
439 17 děi to want to; to need to 無師法然得初靜慮
440 17 děi must; ought to 無師法然得初靜慮
441 17 de 無師法然得初靜慮
442 17 de infix potential marker 無師法然得初靜慮
443 17 to result in 無師法然得初靜慮
444 17 to be proper; to fit; to suit 無師法然得初靜慮
445 17 to be satisfied 無師法然得初靜慮
446 17 to be finished 無師法然得初靜慮
447 17 děi satisfying 無師法然得初靜慮
448 17 to contract 無師法然得初靜慮
449 17 to hear 無師法然得初靜慮
450 17 to have; there is 無師法然得初靜慮
451 17 marks time passed 無師法然得初靜慮
452 17 obtain; attain; prāpta 無師法然得初靜慮
453 17 to separate; to divide 不可析故
454 17 to split wood 不可析故
455 16 Buddha; Awakened One 何緣增位無佛出耶
456 16 relating to Buddhism 何緣增位無佛出耶
457 16 a statue or image of a Buddha 何緣增位無佛出耶
458 16 a Buddhist text 何緣增位無佛出耶
459 16 to touch; to stroke 何緣增位無佛出耶
460 16 Buddha 何緣增位無佛出耶
461 16 Buddha; Awakened One 何緣增位無佛出耶
462 16 shàng top; a high position 此上增倍倍
463 16 shang top; the position on or above something 此上增倍倍
464 16 shàng to go up; to go forward 此上增倍倍
465 16 shàng shang 此上增倍倍
466 16 shàng previous; last 此上增倍倍
467 16 shàng high; higher 此上增倍倍
468 16 shàng advanced 此上增倍倍
469 16 shàng a monarch; a sovereign 此上增倍倍
470 16 shàng time 此上增倍倍
471 16 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 此上增倍倍
472 16 shàng far 此上增倍倍
473 16 shàng big; as big as 此上增倍倍
474 16 shàng abundant; plentiful 此上增倍倍
475 16 shàng to report 此上增倍倍
476 16 shàng to offer 此上增倍倍
477 16 shàng to go on stage 此上增倍倍
478 16 shàng to take office; to assume a post 此上增倍倍
479 16 shàng to install; to erect 此上增倍倍
480 16 shàng to suffer; to sustain 此上增倍倍
481 16 shàng to burn 此上增倍倍
482 16 shàng to remember 此上增倍倍
483 16 shàng to add 此上增倍倍
484 16 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 此上增倍倍
485 16 shàng to meet 此上增倍倍
486 16 shàng falling then rising (4th) tone 此上增倍倍
487 16 shang used after a verb indicating a result 此上增倍倍
488 16 shàng a musical note 此上增倍倍
489 16 shàng higher, superior; uttara 此上增倍倍
490 16 bàn half [of] 三肘半四肘
491 16 bàn mid-; in the middle 三肘半四肘
492 16 bàn mostly 三肘半四肘
493 16 bàn one half 三肘半四肘
494 16 bàn half; ardha 三肘半四肘
495 16 bàn pan 三肘半四肘
496 16 color 色無晝夜殊
497 16 form; matter 色無晝夜殊
498 16 shǎi dice 色無晝夜殊
499 16 Kangxi radical 139 色無晝夜殊
500 16 countenance 色無晝夜殊

Frequencies of all Words

Top 1118

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 wèi for; to 大全半為劫
2 93 wèi because of 大全半為劫
3 93 wéi to act as; to serve 大全半為劫
4 93 wéi to change into; to become 大全半為劫
5 93 wéi to be; is 大全半為劫
6 93 wéi to do 大全半為劫
7 93 wèi for 大全半為劫
8 93 wèi because of; for; to 大全半為劫
9 93 wèi to 大全半為劫
10 93 wéi in a passive construction 大全半為劫
11 93 wéi forming a rehetorical question 大全半為劫
12 93 wéi forming an adverb 大全半為劫
13 93 wéi to add emphasis 大全半為劫
14 93 wèi to support; to help 大全半為劫
15 93 wéi to govern 大全半為劫
16 93 wèi to be; bhū 大全半為劫
17 91 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非百千等所能計故
18 91 old; ancient; former; past 非百千等所能計故
19 91 reason; cause; purpose 非百千等所能計故
20 91 to die 非百千等所能計故
21 91 so; therefore; hence 非百千等所能計故
22 91 original 非百千等所能計故
23 91 accident; happening; instance 非百千等所能計故
24 91 a friend; an acquaintance; friendship 非百千等所能計故
25 91 something in the past 非百千等所能計故
26 91 deceased; dead 非百千等所能計故
27 91 still; yet 非百千等所能計故
28 91 therefore; tasmāt 非百千等所能計故
29 77 yǒu is; are; to exist 於中少分有
30 77 yǒu to have; to possess 於中少分有
31 77 yǒu indicates an estimate 於中少分有
32 77 yǒu indicates a large quantity 於中少分有
33 77 yǒu indicates an affirmative response 於中少分有
34 77 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於中少分有
35 77 yǒu used to compare two things 於中少分有
36 77 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於中少分有
37 77 yǒu used before the names of dynasties 於中少分有
38 77 yǒu a certain thing; what exists 於中少分有
39 77 yǒu multiple of ten and ... 於中少分有
40 77 yǒu abundant 於中少分有
41 77 yǒu purposeful 於中少分有
42 77 yǒu You 於中少分有
43 77 yǒu 1. existence; 2. becoming 於中少分有
44 77 yǒu becoming; bhava 於中少分有
45 65 this; these 此上增倍倍
46 65 in this way 此上增倍倍
47 65 otherwise; but; however; so 此上增倍倍
48 65 at this time; now; here 此上增倍倍
49 65 this; here; etad 此上增倍倍
50 63 one 一俱盧舍四分之一
51 63 Kangxi radical 1 一俱盧舍四分之一
52 63 as soon as; all at once 一俱盧舍四分之一
53 63 pure; concentrated 一俱盧舍四分之一
54 63 whole; all 一俱盧舍四分之一
55 63 first 一俱盧舍四分之一
56 63 the same 一俱盧舍四分之一
57 63 each 一俱盧舍四分之一
58 63 certain 一俱盧舍四分之一
59 63 throughout 一俱盧舍四分之一
60 63 used in between a reduplicated verb 一俱盧舍四分之一
61 63 sole; single 一俱盧舍四分之一
62 63 a very small amount 一俱盧舍四分之一
63 63 Yi 一俱盧舍四分之一
64 63 other 一俱盧舍四分之一
65 63 to unify 一俱盧舍四分之一
66 63 accidentally; coincidentally 一俱盧舍四分之一
67 63 abruptly; suddenly 一俱盧舍四分之一
68 63 or 一俱盧舍四分之一
69 63 one; eka 一俱盧舍四分之一
70 51 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 已說人間壽量長短
71 51 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 已說人間壽量長短
72 51 shuì to persuade 已說人間壽量長短
73 51 shuō to teach; to recite; to explain 已說人間壽量長短
74 51 shuō a doctrine; a theory 已說人間壽量長短
75 51 shuō to claim; to assert 已說人間壽量長短
76 51 shuō allocution 已說人間壽量長短
77 51 shuō to criticize; to scold 已說人間壽量長短
78 51 shuō to indicate; to refer to 已說人間壽量長短
79 51 shuō speach; vāda 已說人間壽量長短
80 51 shuō to speak; bhāṣate 已說人間壽量長短
81 51 shuō to instruct 已說人間壽量長短
82 49 wèi to call 謂無量光天倍增二至四
83 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無量光天倍增二至四
84 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
85 49 wèi to treat as; to regard as 謂無量光天倍增二至四
86 49 wèi introducing a condition situation 謂無量光天倍增二至四
87 49 wèi to speak to; to address 謂無量光天倍增二至四
88 49 wèi to think 謂無量光天倍增二至四
89 49 wèi for; is to be 謂無量光天倍增二至四
90 49 wèi to make; to cause 謂無量光天倍增二至四
91 49 wèi and 謂無量光天倍增二至四
92 49 wèi principle; reason 謂無量光天倍增二至四
93 49 wèi Wei 謂無量光天倍增二至四
94 49 wèi which; what; yad 謂無量光天倍增二至四
95 49 wèi to say; iti 謂無量光天倍增二至四
96 47 shòu old age; long life 此洲壽不定
97 47 shòu lifespan 此洲壽不定
98 47 shòu age 此洲壽不定
99 47 shòu birthday 此洲壽不定
100 47 shòu Shou 此洲壽不定
101 47 shòu to give gold or silk in congratulations 此洲壽不定
102 47 shòu used in preparation for death 此洲壽不定
103 47 shòu long life; āyus 此洲壽不定
104 46 jié to coerce; to threaten; to menace 大全半為劫
105 46 jié take by force; to plunder 大全半為劫
106 46 jié a disaster; catastrophe 大全半為劫
107 46 jié a strategy in weiqi 大全半為劫
108 46 jié a kalpa; an eon 大全半為劫
109 44 zhōng middle 於中少分有
110 44 zhōng medium; medium sized 於中少分有
111 44 zhōng China 於中少分有
112 44 zhòng to hit the mark 於中少分有
113 44 zhōng in; amongst 於中少分有
114 44 zhōng midday 於中少分有
115 44 zhōng inside 於中少分有
116 44 zhōng during 於中少分有
117 44 zhōng Zhong 於中少分有
118 44 zhōng intermediary 於中少分有
119 44 zhōng half 於中少分有
120 44 zhōng just right; suitably 於中少分有
121 44 zhōng while 於中少分有
122 44 zhòng to reach; to attain 於中少分有
123 44 zhòng to suffer; to infect 於中少分有
124 44 zhòng to obtain 於中少分有
125 44 zhòng to pass an exam 於中少分有
126 44 zhōng middle 於中少分有
127 43 that; those 彼壽五百年
128 43 another; the other 彼壽五百年
129 43 that; tad 彼壽五百年
130 42 no 色無晝夜殊
131 42 Kangxi radical 71 色無晝夜殊
132 42 to not have; without 色無晝夜殊
133 42 has not yet 色無晝夜殊
134 42 mo 色無晝夜殊
135 42 do not 色無晝夜殊
136 42 not; -less; un- 色無晝夜殊
137 42 regardless of 色無晝夜殊
138 42 to not have 色無晝夜殊
139 42 um 色無晝夜殊
140 42 Wu 色無晝夜殊
141 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 色無晝夜殊
142 42 not; non- 色無晝夜殊
143 42 mo 色無晝夜殊
144 41 shí time; a point or period of time 色名時極少
145 41 shí a season; a quarter of a year 色名時極少
146 41 shí one of the 12 two-hour periods of the day 色名時極少
147 41 shí at that time 色名時極少
148 41 shí fashionable 色名時極少
149 41 shí fate; destiny; luck 色名時極少
150 41 shí occasion; opportunity; chance 色名時極少
151 41 shí tense 色名時極少
152 41 shí particular; special 色名時極少
153 41 shí to plant; to cultivate 色名時極少
154 41 shí hour (measure word) 色名時極少
155 41 shí an era; a dynasty 色名時極少
156 41 shí time [abstract] 色名時極少
157 41 shí seasonal 色名時極少
158 41 shí frequently; often 色名時極少
159 41 shí occasionally; sometimes 色名時極少
160 41 shí on time 色名時極少
161 41 shí this; that 色名時極少
162 41 shí to wait upon 色名時極少
163 41 shí hour 色名時極少
164 41 shí appropriate; proper; timely 色名時極少
165 41 shí Shi 色名時極少
166 41 shí a present; currentlt 色名時極少
167 41 shí time; kāla 色名時極少
168 41 shí at that time; samaya 色名時極少
169 41 shí then; atha 色名時極少
170 38 in; at 於中少分有
171 38 in; at 於中少分有
172 38 in; at; to; from 於中少分有
173 38 to go; to 於中少分有
174 38 to rely on; to depend on 於中少分有
175 38 to go to; to arrive at 於中少分有
176 38 from 於中少分有
177 38 give 於中少分有
178 38 oppposing 於中少分有
179 38 and 於中少分有
180 38 compared to 於中少分有
181 38 by 於中少分有
182 38 and; as well as 於中少分有
183 38 for 於中少分有
184 38 Yu 於中少分有
185 38 a crow 於中少分有
186 38 whew; wow 於中少分有
187 38 near to; antike 於中少分有
188 38 zāi disaster; calamity 非他地災能壞他地
189 38 zāi hardship; adversity 非他地災能壞他地
190 38 zāi ill-fated 非他地災能壞他地
191 38 zāi disaster; vipatti 非他地災能壞他地
192 38 shēng to be born; to give birth 生頞
193 38 shēng to live 生頞
194 38 shēng raw 生頞
195 38 shēng a student 生頞
196 38 shēng life 生頞
197 38 shēng to produce; to give rise 生頞
198 38 shēng alive 生頞
199 38 shēng a lifetime 生頞
200 38 shēng to initiate; to become 生頞
201 38 shēng to grow 生頞
202 38 shēng unfamiliar 生頞
203 38 shēng not experienced 生頞
204 38 shēng hard; stiff; strong 生頞
205 38 shēng very; extremely 生頞
206 38 shēng having academic or professional knowledge 生頞
207 38 shēng a male role in traditional theatre 生頞
208 38 shēng gender 生頞
209 38 shēng to develop; to grow 生頞
210 38 shēng to set up 生頞
211 38 shēng a prostitute 生頞
212 38 shēng a captive 生頞
213 38 shēng a gentleman 生頞
214 38 shēng Kangxi radical 100 生頞
215 38 shēng unripe 生頞
216 38 shēng nature 生頞
217 38 shēng to inherit; to succeed 生頞
218 38 shēng destiny 生頞
219 38 shēng birth 生頞
220 38 shēng arise; produce; utpad 生頞
221 38 huài bad; spoiled; broken; defective 為壞為成為中為大
222 38 huài to go bad; to break 為壞為成為中為大
223 38 huài to defeat 為壞為成為中為大
224 38 huài sinister; evil 為壞為成為中為大
225 38 huài to decline; to wane 為壞為成為中為大
226 38 huài to wreck; to break; to destroy 為壞為成為中為大
227 38 huài extremely; very 為壞為成為中為大
228 38 huài breaking; bheda 為壞為成為中為大
229 38 zhì to; until 至第六天身一俱盧舍半
230 38 zhì Kangxi radical 133 至第六天身一俱盧舍半
231 38 zhì extremely; very; most 至第六天身一俱盧舍半
232 38 zhì to arrive 至第六天身一俱盧舍半
233 38 zhì approach; upagama 至第六天身一俱盧舍半
234 37 hòu after; later 如是後後一一分增
235 37 hòu empress; queen 如是後後一一分增
236 37 hòu sovereign 如是後後一一分增
237 37 hòu behind 如是後後一一分增
238 37 hòu the god of the earth 如是後後一一分增
239 37 hòu late; later 如是後後一一分增
240 37 hòu arriving late 如是後後一一分增
241 37 hòu offspring; descendents 如是後後一一分增
242 37 hòu to fall behind; to lag 如是後後一一分增
243 37 hòu behind; back 如是後後一一分增
244 37 hòu then 如是後後一一分增
245 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 如是後後一一分增
246 37 hòu Hou 如是後後一一分增
247 37 hòu after; behind 如是後後一一分增
248 37 hòu following 如是後後一一分增
249 37 hòu to be delayed 如是後後一一分增
250 37 hòu to abandon; to discard 如是後後一一分增
251 37 hòu feudal lords 如是後後一一分增
252 37 hòu Hou 如是後後一一分增
253 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 如是後後一一分增
254 37 hòu rear; paścāt 如是後後一一分增
255 37 hòu later; paścima 如是後後一一分增
256 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 上所說劫為定依何
257 37 suǒ an office; an institute 上所說劫為定依何
258 37 suǒ introduces a relative clause 上所說劫為定依何
259 37 suǒ it 上所說劫為定依何
260 37 suǒ if; supposing 上所說劫為定依何
261 37 suǒ a few; various; some 上所說劫為定依何
262 37 suǒ a place; a location 上所說劫為定依何
263 37 suǒ indicates a passive voice 上所說劫為定依何
264 37 suǒ that which 上所說劫為定依何
265 37 suǒ an ordinal number 上所說劫為定依何
266 37 suǒ meaning 上所說劫為定依何
267 37 suǒ garrison 上所說劫為定依何
268 37 suǒ place; pradeśa 上所說劫為定依何
269 37 suǒ that which; yad 上所說劫為定依何
270 35 seven 後後增七倍
271 35 a genre of poetry 後後增七倍
272 35 seventh day memorial ceremony 後後增七倍
273 35 seven; sapta 後後增七倍
274 35 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 乘斯晝夜成月及年
275 35 chéng one tenth 乘斯晝夜成月及年
276 35 chéng to become; to turn into 乘斯晝夜成月及年
277 35 chéng to grow up; to ripen; to mature 乘斯晝夜成月及年
278 35 chéng to set up; to establish; to develop; to form 乘斯晝夜成月及年
279 35 chéng a full measure of 乘斯晝夜成月及年
280 35 chéng whole 乘斯晝夜成月及年
281 35 chéng set; established 乘斯晝夜成月及年
282 35 chéng to reache a certain degree; to amount to 乘斯晝夜成月及年
283 35 chéng to reconcile 乘斯晝夜成月及年
284 35 chéng alright; OK 乘斯晝夜成月及年
285 35 chéng an area of ten square miles 乘斯晝夜成月及年
286 35 chéng to resmble; to be similar to 乘斯晝夜成月及年
287 35 chéng composed of 乘斯晝夜成月及年
288 35 chéng a result; a harvest; an achievement 乘斯晝夜成月及年
289 35 chéng capable; able; accomplished 乘斯晝夜成月及年
290 35 chéng to help somebody achieve something 乘斯晝夜成月及年
291 35 chéng Cheng 乘斯晝夜成月及年
292 35 chéng Become 乘斯晝夜成月及年
293 35 chéng becoming; bhāva 乘斯晝夜成月及年
294 35 rén person; people; a human being 贍部洲人量
295 35 rén Kangxi radical 9 贍部洲人量
296 35 rén a kind of person 贍部洲人量
297 35 rén everybody 贍部洲人量
298 35 rén adult 贍部洲人量
299 35 rén somebody; others 贍部洲人量
300 35 rén an upright person 贍部洲人量
301 35 rén person; manuṣya 贍部洲人量
302 33 有情 yǒuqíng having feelings for 有別有情不中夭故
303 33 有情 yǒuqíng friends with 有別有情不中夭故
304 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有別有情不中夭故
305 33 有情 yǒuqíng sentient being 有別有情不中夭故
306 33 有情 yǒuqíng sentient beings 有別有情不中夭故
307 33 to arise; to get up 壞劫將起住此洲
308 33 case; instance; batch; group 壞劫將起住此洲
309 33 to rise; to raise 壞劫將起住此洲
310 33 to grow out of; to bring forth; to emerge 壞劫將起住此洲
311 33 to appoint (to an official post); to take up a post 壞劫將起住此洲
312 33 to start 壞劫將起住此洲
313 33 to establish; to build 壞劫將起住此洲
314 33 to draft; to draw up (a plan) 壞劫將起住此洲
315 33 opening sentence; opening verse 壞劫將起住此洲
316 33 to get out of bed 壞劫將起住此洲
317 33 to recover; to heal 壞劫將起住此洲
318 33 to take out; to extract 壞劫將起住此洲
319 33 marks the beginning of an action 壞劫將起住此洲
320 33 marks the sufficiency of an action 壞劫將起住此洲
321 33 to call back from mourning 壞劫將起住此洲
322 33 to take place; to occur 壞劫將起住此洲
323 33 from 壞劫將起住此洲
324 33 to conjecture 壞劫將起住此洲
325 33 stand up; utthāna 壞劫將起住此洲
326 33 arising; utpāda 壞劫將起住此洲
327 33 èr two 少光二
328 33 èr Kangxi radical 7 少光二
329 33 èr second 少光二
330 33 èr twice; double; di- 少光二
331 33 èr another; the other 少光二
332 33 èr more than one kind 少光二
333 33 èr two; dvā; dvi 少光二
334 33 èr both; dvaya 少光二
335 31 jiǎn to deduct; to subtract 唯無雲減三
336 31 jiǎn to reduce 唯無雲減三
337 31 jiǎn to be less than; to be not as good as 唯無雲減三
338 31 jiǎn to mitigate; to relieve 唯無雲減三
339 31 jiǎn to contribute; to donate 唯無雲減三
340 31 jiǎn approximately; nearly 唯無雲減三
341 31 jiǎn subtraction 唯無雲減三
342 31 jiǎn Jian 唯無雲減三
343 31 jiǎn diminish; apakarṣa 唯無雲減三
344 31 cóng from 無色四天從下如次
345 31 cóng to follow 無色四天從下如次
346 31 cóng past; through 無色四天從下如次
347 31 cóng to comply; to submit; to defer 無色四天從下如次
348 31 cóng to participate in something 無色四天從下如次
349 31 cóng to use a certain method or principle 無色四天從下如次
350 31 cóng usually 無色四天從下如次
351 31 cóng something secondary 無色四天從下如次
352 31 cóng remote relatives 無色四天從下如次
353 31 cóng secondary 無色四天從下如次
354 31 cóng to go on; to advance 無色四天從下如次
355 31 cōng at ease; informal 無色四天從下如次
356 31 zòng a follower; a supporter 無色四天從下如次
357 31 zòng to release 無色四天從下如次
358 31 zòng perpendicular; longitudinal 無色四天從下如次
359 31 cóng receiving; upādāya 無色四天從下如次
360 31 such as; for example; for instance 如外器量別
361 31 if 如外器量別
362 31 in accordance with 如外器量別
363 31 to be appropriate; should; with regard to 如外器量別
364 31 this 如外器量別
365 31 it is so; it is thus; can be compared with 如外器量別
366 31 to go to 如外器量別
367 31 to meet 如外器量別
368 31 to appear; to seem; to be like 如外器量別
369 31 at least as good as 如外器量別
370 31 and 如外器量別
371 31 or 如外器量別
372 31 but 如外器量別
373 31 then 如外器量別
374 31 naturally 如外器量別
375 31 expresses a question or doubt 如外器量別
376 31 you 如外器量別
377 31 the second lunar month 如外器量別
378 31 in; at 如外器量別
379 31 Ru 如外器量別
380 31 Thus 如外器量別
381 31 thus; tathā 如外器量別
382 31 like; iva 如外器量別
383 31 suchness; tathatā 如外器量別
384 31 zēng to increase; to add to; to augment 四分一一增
385 31 zēng duplicated; repeated 四分一一增
386 31 zēng to increase; vṛdh 四分一一增
387 31 zēng accumulation; upacaya 四分一一增
388 31 děng et cetera; and so on 非百千等所能計故
389 31 děng to wait 非百千等所能計故
390 31 děng degree; kind 非百千等所能計故
391 31 děng plural 非百千等所能計故
392 31 děng to be equal 非百千等所能計故
393 31 děng degree; level 非百千等所能計故
394 31 děng to compare 非百千等所能計故
395 31 děng same; equal; sama 非百千等所能計故
396 30 míng measure word for people 建立此等無不依名
397 30 míng fame; renown; reputation 建立此等無不依名
398 30 míng a name; personal name; designation 建立此等無不依名
399 30 míng rank; position 建立此等無不依名
400 30 míng an excuse 建立此等無不依名
401 30 míng life 建立此等無不依名
402 30 míng to name; to call 建立此等無不依名
403 30 míng to express; to describe 建立此等無不依名
404 30 míng to be called; to have the name 建立此等無不依名
405 30 míng to own; to possess 建立此等無不依名
406 30 míng famous; renowned 建立此等無不依名
407 30 míng moral 建立此等無不依名
408 30 míng name; naman 建立此等無不依名
409 30 míng fame; renown; yasas 建立此等無不依名
410 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一字名者如說掉
411 30 zhě that 一字名者如說掉
412 30 zhě nominalizing function word 一字名者如說掉
413 30 zhě used to mark a definition 一字名者如說掉
414 30 zhě used to mark a pause 一字名者如說掉
415 30 zhě topic marker; that; it 一字名者如說掉
416 30 zhuó according to 一字名者如說掉
417 30 zhě ca 一字名者如說掉
418 30 already 已說人間壽量長短
419 30 Kangxi radical 49 已說人間壽量長短
420 30 from 已說人間壽量長短
421 30 to bring to an end; to stop 已說人間壽量長短
422 30 final aspectual particle 已說人間壽量長短
423 30 afterwards; thereafter 已說人間壽量長短
424 30 too; very; excessively 已說人間壽量長短
425 30 to complete 已說人間壽量長短
426 30 to demote; to dismiss 已說人間壽量長短
427 30 to recover from an illness 已說人間壽量長短
428 30 certainly 已說人間壽量長短
429 30 an interjection of surprise 已說人間壽量長短
430 30 this 已說人間壽量長短
431 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
432 30 former; pūrvaka 已說人間壽量長短
433 30 so as to; in order to 但以劫數知壽短長
434 30 to use; to regard as 但以劫數知壽短長
435 30 to use; to grasp 但以劫數知壽短長
436 30 according to 但以劫數知壽短長
437 30 because of 但以劫數知壽短長
438 30 on a certain date 但以劫數知壽短長
439 30 and; as well as 但以劫數知壽短長
440 30 to rely on 但以劫數知壽短長
441 30 to regard 但以劫數知壽短長
442 30 to be able to 但以劫數知壽短長
443 30 to order; to command 但以劫數知壽短長
444 30 further; moreover 但以劫數知壽短長
445 30 used after a verb 但以劫數知壽短長
446 30 very 但以劫數知壽短長
447 30 already 但以劫數知壽短長
448 30 increasingly 但以劫數知壽短長
449 30 a reason; a cause 但以劫數知壽短長
450 30 Israel 但以劫數知壽短長
451 30 Yi 但以劫數知壽短長
452 30 use; yogena 但以劫數知壽短長
453 29 yán to speak; to say; said 故世尊言
454 29 yán language; talk; words; utterance; speech 故世尊言
455 29 yán Kangxi radical 149 故世尊言
456 29 yán a particle with no meaning 故世尊言
457 29 yán phrase; sentence 故世尊言
458 29 yán a word; a syllable 故世尊言
459 29 yán a theory; a doctrine 故世尊言
460 29 yán to regard as 故世尊言
461 29 yán to act as 故世尊言
462 29 yán word; vacana 故世尊言
463 29 yán speak; vad 故世尊言
464 29 zhū all; many; various 等諸大龍王
465 29 zhū Zhu 等諸大龍王
466 29 zhū all; members of the class 等諸大龍王
467 29 zhū interrogative particle 等諸大龍王
468 29 zhū him; her; them; it 等諸大龍王
469 29 zhū of; in 等諸大龍王
470 29 zhū all; many; sarva 等諸大龍王
471 29 如是 rúshì thus; so 如是後後一一分增
472 29 如是 rúshì thus, so 如是後後一一分增
473 29 如是 rúshì thus; evam 如是後後一一分增
474 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是後後一一分增
475 28 also; too 身量亦爾耶
476 28 but 身量亦爾耶
477 28 this; he; she 身量亦爾耶
478 28 although; even though 身量亦爾耶
479 28 already 身量亦爾耶
480 28 particle with no meaning 身量亦爾耶
481 28 Yi 身量亦爾耶
482 28 liàng a quantity; an amount 贍部洲人量
483 28 liáng to measure 贍部洲人量
484 28 liàng capacity 贍部洲人量
485 28 liáng to consider 贍部洲人量
486 28 liàng a measuring tool 贍部洲人量
487 28 liàng to estimate 贍部洲人量
488 28 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 贍部洲人量
489 26 ruò to seem; to be like; as 謂若身量半踰繕那
490 26 ruò seemingly 謂若身量半踰繕那
491 26 ruò if 謂若身量半踰繕那
492 26 ruò you 謂若身量半踰繕那
493 26 ruò this; that 謂若身量半踰繕那
494 26 ruò and; or 謂若身量半踰繕那
495 26 ruò as for; pertaining to 謂若身量半踰繕那
496 26 pomegranite 謂若身量半踰繕那
497 26 ruò to choose 謂若身量半踰繕那
498 26 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若身量半踰繕那
499 26 ruò thus 謂若身量半踰繕那
500 26 ruò pollia 謂若身量半踰繕那

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
one; eka
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
寿 shòu long life; āyus
jié a kalpa; an eon
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿笈摩 196 Agama
阿毘达磨藏显宗论 阿毘達磨藏顯宗論 196 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
百劫 98 Baijie
北俱卢洲 北俱盧洲 98 Uttarakuru
北洲 98 Uttarakuru
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
成劫 99 The kalpa of formation
大悲者 100 Compassionate One
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大劫 100 Maha-Kalpa
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
定边 定邊 100 Dingbian
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东胜 東勝 100 Dongshend
梵辅 梵輔 102 Brahma-Purohita; ministers of Brahmā
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵王 102 Brahma
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法然 102 Hōnen
广西 廣西 103 Guangxi
化地部 104 Mahīśāsaka
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
火方 104 Agni; southeast
金水 106 Jinshui
俱卢 俱盧 107 Kuru
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
摩竭陀 109 Magadha
那落迦 110 Naraka; Hell
难陀 難陀 110 Nanda
能夺 能奪 110 Māra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人趣 114 Human Realm
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
四洲 115 Four Continents
四分 115 four divisions of cognition
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无量光天 無量光天 119 Apramanabha Heaven; The Heaven of Infinite Radiance
显宗论 顯宗論 120 Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
夜摩 121 Yama
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
住劫 122 The kalpa of abiding

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 180.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧企耶 196 asamkhyeya
八大 98 eight great
八寒地狱 八寒地獄 98 eight cold hells
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必应 必應 98 must
比量 98 inference; anumāna
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不思议力 不思議力 98 unimaginable power
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道后 道後 100 having completed the path to enlightenment
怛刹那 怛剎那 100 tatksana
大士相 100 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
等身 100 a life-size image
地饼 地餅 100 earth cake
地皮饼 地皮餅 100 earth cake
地味 100 earth cake
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
段食 100 a handful of food; a helping
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
奉施 102 give
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
济度 濟度 106 to ferry across
见谛 見諦 106 realization of the truth
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒行 106 to abide by precepts
极光净天 極光淨天 106 ābhāsvara deva
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金轮宝 金輪寶 106 cakra-ratna
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
卷第十七 106 scroll 17
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
腊缚 臘縛 108 an instant; lava
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来迎 來迎 108 coming to greet
离生喜乐 離生喜樂 108 rapture and pleasure born from withdrawal
离欲 離欲 108 free of desire
理实 理實 108 truth
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙行 109 a profound act
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
牟呼栗多 109 muhurta
能持 110 ability to uphold the precepts
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
婆诃 婆訶 112 svaha; hail
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三劫 115
  1. Three Kalpas
  2. the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三劫阿僧企耶 115 three Asankhyeya kalpas
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三灾 三災 115 Three Calamities
三际 三際 115 past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色界天 115 Form Realm heaven
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
色天 115 realm of form
杀戒 殺戒 115 precept against killing
上二界 115 upper two realms
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
圣教 聖教 115 sacred teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量 壽量 115 Lifespan
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四劫 115 four kalpas
四天 115 four kinds of heaven
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天众 天眾 116 devas
天尊 116 most honoured among devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
兔毛尘 兔毛塵 116 a speck of dust on rabbit fur
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
我所心 119 a mind with the belief that it can possess objects
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五衰 119 five signs of decline [of devas]
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五百年 119 five hundred years
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪法 120 false teachings
喜受 120 the sensation of joy
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
虚诳语 虛誑語 120 false speech
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一大劫 121 one great kalpa
一极 一極 121 ultimate
一腊 一臘 121 the completion of the monastic year
一日一夜 121 one day and one night
一增一减 一增一減 121 increasing then decreasing
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应知 應知 121 should be known
因时 因時 121 the circumstances of time
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有对 有對 121 hindrance
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
踰缮那 踰繕那 121 yojana
增上 122 additional; increased; superior
证得 證得 122 realize; prāpti
中劫 122 intermediate kalpa
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自证 自證 122 self-attained