Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 56

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 zhī to go 波斯匿王即以父爵而以封之
2 106 zhī to arrive; to go 波斯匿王即以父爵而以封之
3 106 zhī is 波斯匿王即以父爵而以封之
4 106 zhī to use 波斯匿王即以父爵而以封之
5 106 zhī Zhi 波斯匿王即以父爵而以封之
6 106 zhī winding 波斯匿王即以父爵而以封之
7 104 wáng Wang 受王封已
8 104 wáng a king 受王封已
9 104 wáng Kangxi radical 96 受王封已
10 104 wàng to be king; to rule 受王封已
11 104 wáng a prince; a duke 受王封已
12 104 wáng grand; great 受王封已
13 104 wáng to treat with the ceremony due to a king 受王封已
14 104 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 受王封已
15 104 wáng the head of a group or gang 受王封已
16 104 wáng the biggest or best of a group 受王封已
17 104 wáng king; best of a kind; rāja 受王封已
18 89 yán to speak; to say; said
19 89 yán language; talk; words; utterance; speech
20 89 yán Kangxi radical 149
21 89 yán phrase; sentence
22 89 yán a word; a syllable
23 89 yán a theory; a doctrine
24 89 yán to regard as
25 89 yán to act as
26 89 yán word; vacana
27 89 yán speak; vad
28 70 Buddha; Awakened One 昔佛在時舍衛國有一長者
29 70 relating to Buddhism 昔佛在時舍衛國有一長者
30 70 a statue or image of a Buddha 昔佛在時舍衛國有一長者
31 70 a Buddhist text 昔佛在時舍衛國有一長者
32 70 to touch; to stroke 昔佛在時舍衛國有一長者
33 70 Buddha 昔佛在時舍衛國有一長者
34 70 Buddha; Awakened One 昔佛在時舍衛國有一長者
35 68 wéi to act as; to serve 錦繡為衣金銀作屋
36 68 wéi to change into; to become 錦繡為衣金銀作屋
37 68 wéi to be; is 錦繡為衣金銀作屋
38 68 wéi to do 錦繡為衣金銀作屋
39 68 wèi to support; to help 錦繡為衣金銀作屋
40 68 wéi to govern 錦繡為衣金銀作屋
41 68 wèi to be; bhū 錦繡為衣金銀作屋
42 67 infix potential marker 答言不也
43 65 one 昔佛在時舍衛國有一長者
44 65 Kangxi radical 1 昔佛在時舍衛國有一長者
45 65 pure; concentrated 昔佛在時舍衛國有一長者
46 65 first 昔佛在時舍衛國有一長者
47 65 the same 昔佛在時舍衛國有一長者
48 65 sole; single 昔佛在時舍衛國有一長者
49 65 a very small amount 昔佛在時舍衛國有一長者
50 65 Yi 昔佛在時舍衛國有一長者
51 65 other 昔佛在時舍衛國有一長者
52 65 to unify 昔佛在時舍衛國有一長者
53 65 accidentally; coincidentally 昔佛在時舍衛國有一長者
54 65 abruptly; suddenly 昔佛在時舍衛國有一長者
55 65 one; eka 昔佛在時舍衛國有一長者
56 63 Qi 其家舍宅變成七寶
57 63 to be near by; to be close to 波斯匿王即以父爵而以封之
58 63 at that time 波斯匿王即以父爵而以封之
59 63 to be exactly the same as; to be thus 波斯匿王即以父爵而以封之
60 63 supposed; so-called 波斯匿王即以父爵而以封之
61 63 to arrive at; to ascend 波斯匿王即以父爵而以封之
62 61 to go back; to return 轉復倍勝
63 61 to resume; to restart 轉復倍勝
64 61 to do in detail 轉復倍勝
65 61 to restore 轉復倍勝
66 61 to respond; to reply to 轉復倍勝
67 61 Fu; Return 轉復倍勝
68 61 to retaliate; to reciprocate 轉復倍勝
69 61 to avoid forced labor or tax 轉復倍勝
70 61 Fu 轉復倍勝
71 61 doubled; to overlapping; folded 轉復倍勝
72 61 a lined garment with doubled thickness 轉復倍勝
73 60 rén person; people; a human being 人入白長者
74 60 rén Kangxi radical 9 人入白長者
75 60 rén a kind of person 人入白長者
76 60 rén everybody 人入白長者
77 60 rén adult 人入白長者
78 60 rén somebody; others 人入白長者
79 60 rén an upright person 人入白長者
80 60 rén person; manuṣya 人入白長者
81 54 zhě ca 若有得者
82 54 shí time; a point or period of time 昔佛在時舍衛國有一長者
83 54 shí a season; a quarter of a year 昔佛在時舍衛國有一長者
84 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在時舍衛國有一長者
85 54 shí fashionable 昔佛在時舍衛國有一長者
86 54 shí fate; destiny; luck 昔佛在時舍衛國有一長者
87 54 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在時舍衛國有一長者
88 54 shí tense 昔佛在時舍衛國有一長者
89 54 shí particular; special 昔佛在時舍衛國有一長者
90 54 shí to plant; to cultivate 昔佛在時舍衛國有一長者
91 54 shí an era; a dynasty 昔佛在時舍衛國有一長者
92 54 shí time [abstract] 昔佛在時舍衛國有一長者
93 54 shí seasonal 昔佛在時舍衛國有一長者
94 54 shí to wait upon 昔佛在時舍衛國有一長者
95 54 shí hour 昔佛在時舍衛國有一長者
96 54 shí appropriate; proper; timely 昔佛在時舍衛國有一長者
97 54 shí Shi 昔佛在時舍衛國有一長者
98 54 shí a present; currentlt 昔佛在時舍衛國有一長者
99 54 shí time; kāla 昔佛在時舍衛國有一長者
100 54 shí at that time; samaya 昔佛在時舍衛國有一長者
101 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遇得熱病
102 52 děi to want to; to need to 遇得熱病
103 52 děi must; ought to 遇得熱病
104 52 de 遇得熱病
105 52 de infix potential marker 遇得熱病
106 52 to result in 遇得熱病
107 52 to be proper; to fit; to suit 遇得熱病
108 52 to be satisfied 遇得熱病
109 52 to be finished 遇得熱病
110 52 děi satisfying 遇得熱病
111 52 to contract 遇得熱病
112 52 to hear 遇得熱病
113 52 to have; there is 遇得熱病
114 52 marks time passed 遇得熱病
115 52 obtain; attain; prāpta 遇得熱病
116 50 ér Kangxi radical 126 波斯匿王即以父爵而以封之
117 50 ér as if; to seem like 波斯匿王即以父爵而以封之
118 50 néng can; able 波斯匿王即以父爵而以封之
119 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 波斯匿王即以父爵而以封之
120 50 ér to arrive; up to 波斯匿王即以父爵而以封之
121 49 self 使我來世天上人中富
122 49 [my] dear 使我來世天上人中富
123 49 Wo 使我來世天上人中富
124 49 self; atman; attan 使我來世天上人中富
125 49 ga 使我來世天上人中富
126 45 jiàn to see 見其
127 45 jiàn opinion; view; understanding 見其
128 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其
129 45 jiàn refer to; for details see 見其
130 45 jiàn to listen to 見其
131 45 jiàn to meet 見其
132 45 jiàn to receive (a guest) 見其
133 45 jiàn let me; kindly 見其
134 45 jiàn Jian 見其
135 45 xiàn to appear 見其
136 45 xiàn to introduce 見其
137 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其
138 45 jiàn seeing; observing; darśana 見其
139 43 to go; to 曳珠履於丹墀
140 43 to rely on; to depend on 曳珠履於丹墀
141 43 Yu 曳珠履於丹墀
142 43 a crow 曳珠履於丹墀
143 42 jīn today; present; now 波斯匿王今在門外
144 42 jīn Jin 波斯匿王今在門外
145 42 jīn modern 波斯匿王今在門外
146 42 jīn now; adhunā 波斯匿王今在門外
147 42 lái to come 從是以來九十
148 42 lái please 從是以來九十
149 42 lái used to substitute for another verb 從是以來九十
150 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 從是以來九十
151 42 lái wheat 從是以來九十
152 42 lái next; future 從是以來九十
153 42 lái a simple complement of direction 從是以來九十
154 42 lái to occur; to arise 從是以來九十
155 42 lái to earn 從是以來九十
156 42 lái to come; āgata 從是以來九十
157 40 suǒ a few; various; some 面貌端正世所希有
158 40 suǒ a place; a location 面貌端正世所希有
159 40 suǒ indicates a passive voice 面貌端正世所希有
160 40 suǒ an ordinal number 面貌端正世所希有
161 40 suǒ meaning 面貌端正世所希有
162 40 suǒ garrison 面貌端正世所希有
163 40 suǒ place; pradeśa 面貌端正世所希有
164 37 Kangxi radical 132 王聞已躬自往求
165 37 Zi 王聞已躬自往求
166 37 a nose 王聞已躬自往求
167 37 the beginning; the start 王聞已躬自往求
168 37 origin 王聞已躬自往求
169 37 to employ; to use 王聞已躬自往求
170 37 to be 王聞已躬自往求
171 37 self; soul; ātman 王聞已躬自往求
172 37 zhōng middle 諸庫藏中悉皆盈滿種
173 37 zhōng medium; medium sized 諸庫藏中悉皆盈滿種
174 37 zhōng China 諸庫藏中悉皆盈滿種
175 37 zhòng to hit the mark 諸庫藏中悉皆盈滿種
176 37 zhōng midday 諸庫藏中悉皆盈滿種
177 37 zhōng inside 諸庫藏中悉皆盈滿種
178 37 zhōng during 諸庫藏中悉皆盈滿種
179 37 zhōng Zhong 諸庫藏中悉皆盈滿種
180 37 zhōng intermediary 諸庫藏中悉皆盈滿種
181 37 zhōng half 諸庫藏中悉皆盈滿種
182 37 zhòng to reach; to attain 諸庫藏中悉皆盈滿種
183 37 zhòng to suffer; to infect 諸庫藏中悉皆盈滿種
184 37 zhòng to obtain 諸庫藏中悉皆盈滿種
185 37 zhòng to pass an exam 諸庫藏中悉皆盈滿種
186 37 zhōng middle 諸庫藏中悉皆盈滿種
187 35 Kangxi radical 49 受王封已
188 35 to bring to an end; to stop 受王封已
189 35 to complete 受王封已
190 35 to demote; to dismiss 受王封已
191 35 to recover from an illness 受王封已
192 35 former; pūrvaka 受王封已
193 34 to use; to grasp 波斯匿王即以父爵而以封之
194 34 to rely on 波斯匿王即以父爵而以封之
195 34 to regard 波斯匿王即以父爵而以封之
196 34 to be able to 波斯匿王即以父爵而以封之
197 34 to order; to command 波斯匿王即以父爵而以封之
198 34 used after a verb 波斯匿王即以父爵而以封之
199 34 a reason; a cause 波斯匿王即以父爵而以封之
200 34 Israel 波斯匿王即以父爵而以封之
201 34 Yi 波斯匿王即以父爵而以封之
202 34 use; yogena 波斯匿王即以父爵而以封之
203 34 Kangxi radical 71 無持來者
204 34 to not have; without 無持來者
205 34 mo 無持來者
206 34 to not have 無持來者
207 34 Wu 無持來者
208 34 mo 無持來者
209 32 pín poor; impoverished 今日值僧貧無可施
210 32 pín deficient 今日值僧貧無可施
211 32 pín talkative 今日值僧貧無可施
212 32 pín few; sparse 今日值僧貧無可施
213 32 pín poverty 今日值僧貧無可施
214 32 pín poor; nirdhana 今日值僧貧無可施
215 32 shí food; food and drink 食則珍羞滿席海陸盈前
216 32 shí Kangxi radical 184 食則珍羞滿席海陸盈前
217 32 shí to eat 食則珍羞滿席海陸盈前
218 32 to feed 食則珍羞滿席海陸盈前
219 32 shí meal; cooked cereals 食則珍羞滿席海陸盈前
220 32 to raise; to nourish 食則珍羞滿席海陸盈前
221 32 shí to receive; to accept 食則珍羞滿席海陸盈前
222 32 shí to receive an official salary 食則珍羞滿席海陸盈前
223 32 shí an eclipse 食則珍羞滿席海陸盈前
224 32 shí food; bhakṣa 食則珍羞滿席海陸盈前
225 30 dialect; language; speech 語長者言
226 30 to speak; to tell 語長者言
227 30 verse; writing 語長者言
228 30 to speak; to tell 語長者言
229 30 proverbs; common sayings; old expressions 語長者言
230 30 a signal 語長者言
231 30 to chirp; to tweet 語長者言
232 30 words; discourse; vac 語長者言
233 29 長者 zhǎngzhě the elderly 昔佛在時舍衛國有一長者
234 29 長者 zhǎngzhě an elder 昔佛在時舍衛國有一長者
235 29 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 昔佛在時舍衛國有一長者
236 29 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 昔佛在時舍衛國有一長者
237 29 yuē to speak; to say 時檀彌離跪白王曰
238 29 yuē Kangxi radical 73 時檀彌離跪白王曰
239 29 yuē to be called 時檀彌離跪白王曰
240 29 yuē said; ukta 時檀彌離跪白王曰
241 29 woman 是卿婦耶
242 29 daughter-in-law 是卿婦耶
243 29 married woman 是卿婦耶
244 29 wife 是卿婦耶
245 29 wife; bhāryā 是卿婦耶
246 28 zuò to do 錦繡為衣金銀作屋
247 28 zuò to act as; to serve as 錦繡為衣金銀作屋
248 28 zuò to start 錦繡為衣金銀作屋
249 28 zuò a writing; a work 錦繡為衣金銀作屋
250 28 zuò to dress as; to be disguised as 錦繡為衣金銀作屋
251 28 zuō to create; to make 錦繡為衣金銀作屋
252 28 zuō a workshop 錦繡為衣金銀作屋
253 28 zuō to write; to compose 錦繡為衣金銀作屋
254 28 zuò to rise 錦繡為衣金銀作屋
255 28 zuò to be aroused 錦繡為衣金銀作屋
256 28 zuò activity; action; undertaking 錦繡為衣金銀作屋
257 28 zuò to regard as 錦繡為衣金銀作屋
258 28 zuò action; kāraṇa 錦繡為衣金銀作屋
259 28 wǎng to go (in a direction) 王聞已躬自往求
260 28 wǎng in the past 王聞已躬自往求
261 28 wǎng to turn toward 王聞已躬自往求
262 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 王聞已躬自往求
263 28 wǎng to send a gift 王聞已躬自往求
264 28 wǎng former times 王聞已躬自往求
265 28 wǎng someone who has passed away 王聞已躬自往求
266 28 wǎng to go; gam 王聞已躬自往求
267 28 jiā house; home; residence 其家舍宅變成七寶
268 28 jiā family 其家舍宅變成七寶
269 28 jiā a specialist 其家舍宅變成七寶
270 28 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 其家舍宅變成七寶
271 28 jiā a family or person engaged in a particular trade 其家舍宅變成七寶
272 28 jiā a person with particular characteristics 其家舍宅變成七寶
273 28 jiā someone related to oneself in a particular way 其家舍宅變成七寶
274 28 jiā domestic 其家舍宅變成七寶
275 28 jiā ethnic group; nationality 其家舍宅變成七寶
276 28 jiā side; party 其家舍宅變成七寶
277 28 jiā dynastic line 其家舍宅變成七寶
278 28 jiā a respectful form of address 其家舍宅變成七寶
279 28 jiā a familiar form of address 其家舍宅變成七寶
280 28 jiā I; my; our 其家舍宅變成七寶
281 28 jiā district 其家舍宅變成七寶
282 28 jiā private propery 其家舍宅變成七寶
283 28 jiā Jia 其家舍宅變成七寶
284 28 jiā to reside; to dwell 其家舍宅變成七寶
285 28 lady 其家舍宅變成七寶
286 28 jiā house; gṛha 其家舍宅變成七寶
287 28 jiā family; kula 其家舍宅變成七寶
288 28 jiā school; sect; lineage 其家舍宅變成七寶
289 28 shàng top; a high position 左右侍從復倍上數
290 28 shang top; the position on or above something 左右侍從復倍上數
291 28 shàng to go up; to go forward 左右侍從復倍上數
292 28 shàng shang 左右侍從復倍上數
293 28 shàng previous; last 左右侍從復倍上數
294 28 shàng high; higher 左右侍從復倍上數
295 28 shàng advanced 左右侍從復倍上數
296 28 shàng a monarch; a sovereign 左右侍從復倍上數
297 28 shàng time 左右侍從復倍上數
298 28 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 左右侍從復倍上數
299 28 shàng far 左右侍從復倍上數
300 28 shàng big; as big as 左右侍從復倍上數
301 28 shàng abundant; plentiful 左右侍從復倍上數
302 28 shàng to report 左右侍從復倍上數
303 28 shàng to offer 左右侍從復倍上數
304 28 shàng to go on stage 左右侍從復倍上數
305 28 shàng to take office; to assume a post 左右侍從復倍上數
306 28 shàng to install; to erect 左右侍從復倍上數
307 28 shàng to suffer; to sustain 左右侍從復倍上數
308 28 shàng to burn 左右侍從復倍上數
309 28 shàng to remember 左右侍從復倍上數
310 28 shàng to add 左右侍從復倍上數
311 28 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 左右侍從復倍上數
312 28 shàng to meet 左右侍從復倍上數
313 28 shàng falling then rising (4th) tone 左右侍從復倍上數
314 28 shang used after a verb indicating a result 左右侍從復倍上數
315 28 shàng a musical note 左右侍從復倍上數
316 28 shàng higher, superior; uttara 左右侍從復倍上數
317 27 to enter 即遣門人入通消息
318 27 Kangxi radical 11 即遣門人入通消息
319 27 radical 即遣門人入通消息
320 27 income 即遣門人入通消息
321 27 to conform with 即遣門人入通消息
322 27 to descend 即遣門人入通消息
323 27 the entering tone 即遣門人入通消息
324 27 to pay 即遣門人入通消息
325 27 to join 即遣門人入通消息
326 27 entering; praveśa 即遣門人入通消息
327 27 entered; attained; āpanna 即遣門人入通消息
328 26 zhì Kangxi radical 133 須食之時百味自至
329 26 zhì to arrive 須食之時百味自至
330 26 zhì approach; upagama 須食之時百味自至
331 26 big; huge; large 時闍婆國有大長者
332 26 Kangxi radical 37 時闍婆國有大長者
333 26 great; major; important 時闍婆國有大長者
334 26 size 時闍婆國有大長者
335 26 old 時闍婆國有大長者
336 26 oldest; earliest 時闍婆國有大長者
337 26 adult 時闍婆國有大長者
338 26 dài an important person 時闍婆國有大長者
339 26 senior 時闍婆國有大長者
340 26 an element 時闍婆國有大長者
341 26 great; mahā 時闍婆國有大長者
342 26 to go 去城遠乞食勞苦
343 26 to remove; to wipe off; to eliminate 去城遠乞食勞苦
344 26 to be distant 去城遠乞食勞苦
345 26 to leave 去城遠乞食勞苦
346 26 to play a part 去城遠乞食勞苦
347 26 to abandon; to give up 去城遠乞食勞苦
348 26 to die 去城遠乞食勞苦
349 26 previous; past 去城遠乞食勞苦
350 26 to send out; to issue; to drive away 去城遠乞食勞苦
351 26 falling tone 去城遠乞食勞苦
352 26 to lose 去城遠乞食勞苦
353 26 Qu 去城遠乞食勞苦
354 26 go; gati 去城遠乞食勞苦
355 25 shī to give; to grant 今日值僧貧無可施
356 25 shī to act; to do; to execute; to carry out 今日值僧貧無可施
357 25 shī to deploy; to set up 今日值僧貧無可施
358 25 shī to relate to 今日值僧貧無可施
359 25 shī to move slowly 今日值僧貧無可施
360 25 shī to exert 今日值僧貧無可施
361 25 shī to apply; to spread 今日值僧貧無可施
362 25 shī Shi 今日值僧貧無可施
363 25 shī the practice of selfless giving; dāna 今日值僧貧無可施
364 24 desire 更立新藏欲受其報
365 24 to desire; to wish 更立新藏欲受其報
366 24 to desire; to intend 更立新藏欲受其報
367 24 lust 更立新藏欲受其報
368 24 desire; intention; wish; kāma 更立新藏欲受其報
369 24 樹提 shùtí jyotisa; Indian astrology 為樹提伽
370 24 yòu Kangxi radical 29 又值世尊出家
371 24 hòu after; later 入涅槃後
372 24 hòu empress; queen 入涅槃後
373 24 hòu sovereign 入涅槃後
374 24 hòu the god of the earth 入涅槃後
375 24 hòu late; later 入涅槃後
376 24 hòu offspring; descendents 入涅槃後
377 24 hòu to fall behind; to lag 入涅槃後
378 24 hòu behind; back 入涅槃後
379 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 入涅槃後
380 24 hòu Hou 入涅槃後
381 24 hòu after; behind 入涅槃後
382 24 hòu following 入涅槃後
383 24 hòu to be delayed 入涅槃後
384 24 hòu to abandon; to discard 入涅槃後
385 24 hòu feudal lords 入涅槃後
386 24 hòu Hou 入涅槃後
387 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 入涅槃後
388 24 hòu rear; paścāt 入涅槃後
389 24 hòu later; paścima 入涅槃後
390 24 wén to hear 但於今者聞王身上煙氣
391 24 wén Wen 但於今者聞王身上煙氣
392 24 wén sniff at; to smell 但於今者聞王身上煙氣
393 24 wén to be widely known 但於今者聞王身上煙氣
394 24 wén to confirm; to accept 但於今者聞王身上煙氣
395 24 wén information 但於今者聞王身上煙氣
396 24 wèn famous; well known 但於今者聞王身上煙氣
397 24 wén knowledge; learning 但於今者聞王身上煙氣
398 24 wèn popularity; prestige; reputation 但於今者聞王身上煙氣
399 24 wén to question 但於今者聞王身上煙氣
400 24 wén heard; śruta 但於今者聞王身上煙氣
401 24 wén hearing; śruti 但於今者聞王身上煙氣
402 24 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 後須菩提迦葉目連舍利弗等
403 24 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 後須菩提迦葉目連舍利弗等
404 23 good fortune; happiness; luck 略述福因善報如是
405 23 Fujian 略述福因善報如是
406 23 wine and meat used in ceremonial offerings 略述福因善報如是
407 23 Fortune 略述福因善報如是
408 23 merit; blessing; punya 略述福因善報如是
409 23 fortune; blessing; svasti 略述福因善報如是
410 23 gào to tell; to say; said; told 佛告阿難
411 23 gào to request 佛告阿難
412 23 gào to report; to inform 佛告阿難
413 23 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告阿難
414 23 gào to accuse; to sue 佛告阿難
415 23 gào to reach 佛告阿難
416 23 gào an announcement 佛告阿難
417 23 gào a party 佛告阿難
418 23 gào a vacation 佛告阿難
419 23 gào Gao 佛告阿難
420 23 gào to tell; jalp 佛告阿難
421 23 shēng to be born; to give birth 貴巨富生一男兒
422 23 shēng to live 貴巨富生一男兒
423 23 shēng raw 貴巨富生一男兒
424 23 shēng a student 貴巨富生一男兒
425 23 shēng life 貴巨富生一男兒
426 23 shēng to produce; to give rise 貴巨富生一男兒
427 23 shēng alive 貴巨富生一男兒
428 23 shēng a lifetime 貴巨富生一男兒
429 23 shēng to initiate; to become 貴巨富生一男兒
430 23 shēng to grow 貴巨富生一男兒
431 23 shēng unfamiliar 貴巨富生一男兒
432 23 shēng not experienced 貴巨富生一男兒
433 23 shēng hard; stiff; strong 貴巨富生一男兒
434 23 shēng having academic or professional knowledge 貴巨富生一男兒
435 23 shēng a male role in traditional theatre 貴巨富生一男兒
436 23 shēng gender 貴巨富生一男兒
437 23 shēng to develop; to grow 貴巨富生一男兒
438 23 shēng to set up 貴巨富生一男兒
439 23 shēng a prostitute 貴巨富生一男兒
440 23 shēng a captive 貴巨富生一男兒
441 23 shēng a gentleman 貴巨富生一男兒
442 23 shēng Kangxi radical 100 貴巨富生一男兒
443 23 shēng unripe 貴巨富生一男兒
444 23 shēng nature 貴巨富生一男兒
445 23 shēng to inherit; to succeed 貴巨富生一男兒
446 23 shēng destiny 貴巨富生一男兒
447 23 shēng birth 貴巨富生一男兒
448 23 shēng arise; produce; utpad 貴巨富生一男兒
449 23 qián front 食則珍羞滿席海陸盈前
450 23 qián former; the past 食則珍羞滿席海陸盈前
451 23 qián to go forward 食則珍羞滿席海陸盈前
452 23 qián preceding 食則珍羞滿席海陸盈前
453 23 qián before; earlier; prior 食則珍羞滿席海陸盈前
454 23 qián to appear before 食則珍羞滿席海陸盈前
455 23 qián future 食則珍羞滿席海陸盈前
456 23 qián top; first 食則珍羞滿席海陸盈前
457 23 qián battlefront 食則珍羞滿席海陸盈前
458 23 qián before; former; pūrva 食則珍羞滿席海陸盈前
459 23 qián facing; mukha 食則珍羞滿席海陸盈前
460 23 yún cloud 如賢愚經云
461 23 yún Yunnan 如賢愚經云
462 23 yún Yun 如賢愚經云
463 23 yún to say 如賢愚經云
464 23 yún to have 如賢愚經云
465 23 yún cloud; megha 如賢愚經云
466 23 yún to say; iti 如賢愚經云
467 23 cháng Chang 天上人中常處豪貴
468 23 cháng common; general; ordinary 天上人中常處豪貴
469 23 cháng a principle; a rule 天上人中常處豪貴
470 23 cháng eternal; nitya 天上人中常處豪貴
471 22 dào to arrive 到檀彌離長者門前
472 22 dào to go 到檀彌離長者門前
473 22 dào careful 到檀彌離長者門前
474 22 dào Dao 到檀彌離長者門前
475 22 dào approach; upagati 到檀彌離長者門前
476 22 to give 與長廊
477 22 to accompany 與長廊
478 22 to particate in 與長廊
479 22 of the same kind 與長廊
480 22 to help 與長廊
481 22 for 與長廊
482 22 zài in; at 昔佛在時舍衛國有一長者
483 22 zài to exist; to be living 昔佛在時舍衛國有一長者
484 22 zài to consist of 昔佛在時舍衛國有一長者
485 22 zài to be at a post 昔佛在時舍衛國有一長者
486 22 zài in; bhū 昔佛在時舍衛國有一長者
487 21 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 王即為說
488 21 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 王即為說
489 21 shuì to persuade 王即為說
490 21 shuō to teach; to recite; to explain 王即為說
491 21 shuō a doctrine; a theory 王即為說
492 21 shuō to claim; to assert 王即為說
493 21 shuō allocution 王即為說
494 21 shuō to criticize; to scold 王即為說
495 21 shuō to indicate; to refer to 王即為說
496 21 shuō speach; vāda 王即為說
497 21 shuō to speak; bhāṣate 王即為說
498 21 shuō to instruct 王即為說
499 21 Wu 吾思惟
500 21 須達 xūdá Sudatta 須達部

Frequencies of all Words

Top 1200

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 106 zhī him; her; them; that 波斯匿王即以父爵而以封之
2 106 zhī used between a modifier and a word to form a word group 波斯匿王即以父爵而以封之
3 106 zhī to go 波斯匿王即以父爵而以封之
4 106 zhī this; that 波斯匿王即以父爵而以封之
5 106 zhī genetive marker 波斯匿王即以父爵而以封之
6 106 zhī it 波斯匿王即以父爵而以封之
7 106 zhī in; in regards to 波斯匿王即以父爵而以封之
8 106 zhī all 波斯匿王即以父爵而以封之
9 106 zhī and 波斯匿王即以父爵而以封之
10 106 zhī however 波斯匿王即以父爵而以封之
11 106 zhī if 波斯匿王即以父爵而以封之
12 106 zhī then 波斯匿王即以父爵而以封之
13 106 zhī to arrive; to go 波斯匿王即以父爵而以封之
14 106 zhī is 波斯匿王即以父爵而以封之
15 106 zhī to use 波斯匿王即以父爵而以封之
16 106 zhī Zhi 波斯匿王即以父爵而以封之
17 106 zhī winding 波斯匿王即以父爵而以封之
18 104 wáng Wang 受王封已
19 104 wáng a king 受王封已
20 104 wáng Kangxi radical 96 受王封已
21 104 wàng to be king; to rule 受王封已
22 104 wáng a prince; a duke 受王封已
23 104 wáng grand; great 受王封已
24 104 wáng to treat with the ceremony due to a king 受王封已
25 104 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 受王封已
26 104 wáng the head of a group or gang 受王封已
27 104 wáng the biggest or best of a group 受王封已
28 104 wáng king; best of a kind; rāja 受王封已
29 89 yán to speak; to say; said
30 89 yán language; talk; words; utterance; speech
31 89 yán Kangxi radical 149
32 89 yán a particle with no meaning
33 89 yán phrase; sentence
34 89 yán a word; a syllable
35 89 yán a theory; a doctrine
36 89 yán to regard as
37 89 yán to act as
38 89 yán word; vacana
39 89 yán speak; vad
40 75 yǒu is; are; to exist 此有二部
41 75 yǒu to have; to possess 此有二部
42 75 yǒu indicates an estimate 此有二部
43 75 yǒu indicates a large quantity 此有二部
44 75 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
45 75 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
46 75 yǒu used to compare two things 此有二部
47 75 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
48 75 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
49 75 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
50 75 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
51 75 yǒu abundant 此有二部
52 75 yǒu purposeful 此有二部
53 75 yǒu You 此有二部
54 75 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
55 75 yǒu becoming; bhava 此有二部
56 70 Buddha; Awakened One 昔佛在時舍衛國有一長者
57 70 relating to Buddhism 昔佛在時舍衛國有一長者
58 70 a statue or image of a Buddha 昔佛在時舍衛國有一長者
59 70 a Buddhist text 昔佛在時舍衛國有一長者
60 70 to touch; to stroke 昔佛在時舍衛國有一長者
61 70 Buddha 昔佛在時舍衛國有一長者
62 70 Buddha; Awakened One 昔佛在時舍衛國有一長者
63 68 wèi for; to 錦繡為衣金銀作屋
64 68 wèi because of 錦繡為衣金銀作屋
65 68 wéi to act as; to serve 錦繡為衣金銀作屋
66 68 wéi to change into; to become 錦繡為衣金銀作屋
67 68 wéi to be; is 錦繡為衣金銀作屋
68 68 wéi to do 錦繡為衣金銀作屋
69 68 wèi for 錦繡為衣金銀作屋
70 68 wèi because of; for; to 錦繡為衣金銀作屋
71 68 wèi to 錦繡為衣金銀作屋
72 68 wéi in a passive construction 錦繡為衣金銀作屋
73 68 wéi forming a rehetorical question 錦繡為衣金銀作屋
74 68 wéi forming an adverb 錦繡為衣金銀作屋
75 68 wéi to add emphasis 錦繡為衣金銀作屋
76 68 wèi to support; to help 錦繡為衣金銀作屋
77 68 wéi to govern 錦繡為衣金銀作屋
78 68 wèi to be; bhū 錦繡為衣金銀作屋
79 67 not; no 答言不也
80 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 答言不也
81 67 as a correlative 答言不也
82 67 no (answering a question) 答言不也
83 67 forms a negative adjective from a noun 答言不也
84 67 at the end of a sentence to form a question 答言不也
85 67 to form a yes or no question 答言不也
86 67 infix potential marker 答言不也
87 67 no; na 答言不也
88 65 one 昔佛在時舍衛國有一長者
89 65 Kangxi radical 1 昔佛在時舍衛國有一長者
90 65 as soon as; all at once 昔佛在時舍衛國有一長者
91 65 pure; concentrated 昔佛在時舍衛國有一長者
92 65 whole; all 昔佛在時舍衛國有一長者
93 65 first 昔佛在時舍衛國有一長者
94 65 the same 昔佛在時舍衛國有一長者
95 65 each 昔佛在時舍衛國有一長者
96 65 certain 昔佛在時舍衛國有一長者
97 65 throughout 昔佛在時舍衛國有一長者
98 65 used in between a reduplicated verb 昔佛在時舍衛國有一長者
99 65 sole; single 昔佛在時舍衛國有一長者
100 65 a very small amount 昔佛在時舍衛國有一長者
101 65 Yi 昔佛在時舍衛國有一長者
102 65 other 昔佛在時舍衛國有一長者
103 65 to unify 昔佛在時舍衛國有一長者
104 65 accidentally; coincidentally 昔佛在時舍衛國有一長者
105 65 abruptly; suddenly 昔佛在時舍衛國有一長者
106 65 or 昔佛在時舍衛國有一長者
107 65 one; eka 昔佛在時舍衛國有一長者
108 63 his; hers; its; theirs 其家舍宅變成七寶
109 63 to add emphasis 其家舍宅變成七寶
110 63 used when asking a question in reply to a question 其家舍宅變成七寶
111 63 used when making a request or giving an order 其家舍宅變成七寶
112 63 he; her; it; them 其家舍宅變成七寶
113 63 probably; likely 其家舍宅變成七寶
114 63 will 其家舍宅變成七寶
115 63 may 其家舍宅變成七寶
116 63 if 其家舍宅變成七寶
117 63 or 其家舍宅變成七寶
118 63 Qi 其家舍宅變成七寶
119 63 he; her; it; saḥ; sā; tad 其家舍宅變成七寶
120 63 promptly; right away; immediately 波斯匿王即以父爵而以封之
121 63 to be near by; to be close to 波斯匿王即以父爵而以封之
122 63 at that time 波斯匿王即以父爵而以封之
123 63 to be exactly the same as; to be thus 波斯匿王即以父爵而以封之
124 63 supposed; so-called 波斯匿王即以父爵而以封之
125 63 if; but 波斯匿王即以父爵而以封之
126 63 to arrive at; to ascend 波斯匿王即以父爵而以封之
127 63 then; following 波斯匿王即以父爵而以封之
128 63 so; just so; eva 波斯匿王即以父爵而以封之
129 61 again; more; repeatedly 轉復倍勝
130 61 to go back; to return 轉復倍勝
131 61 to resume; to restart 轉復倍勝
132 61 to do in detail 轉復倍勝
133 61 to restore 轉復倍勝
134 61 to respond; to reply to 轉復倍勝
135 61 after all; and then 轉復倍勝
136 61 even if; although 轉復倍勝
137 61 Fu; Return 轉復倍勝
138 61 to retaliate; to reciprocate 轉復倍勝
139 61 to avoid forced labor or tax 轉復倍勝
140 61 particle without meaing 轉復倍勝
141 61 Fu 轉復倍勝
142 61 repeated; again 轉復倍勝
143 61 doubled; to overlapping; folded 轉復倍勝
144 61 a lined garment with doubled thickness 轉復倍勝
145 61 again; punar 轉復倍勝
146 60 rén person; people; a human being 人入白長者
147 60 rén Kangxi radical 9 人入白長者
148 60 rén a kind of person 人入白長者
149 60 rén everybody 人入白長者
150 60 rén adult 人入白長者
151 60 rén somebody; others 人入白長者
152 60 rén an upright person 人入白長者
153 60 rén person; manuṣya 人入白長者
154 57 shì is; are; am; to be 外門純是白銀
155 57 shì is exactly 外門純是白銀
156 57 shì is suitable; is in contrast 外門純是白銀
157 57 shì this; that; those 外門純是白銀
158 57 shì really; certainly 外門純是白銀
159 57 shì correct; yes; affirmative 外門純是白銀
160 57 shì true 外門純是白銀
161 57 shì is; has; exists 外門純是白銀
162 57 shì used between repetitions of a word 外門純是白銀
163 57 shì a matter; an affair 外門純是白銀
164 57 shì Shi 外門純是白銀
165 57 shì is; bhū 外門純是白銀
166 57 shì this; idam 外門純是白銀
167 54 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若有得者
168 54 zhě that 若有得者
169 54 zhě nominalizing function word 若有得者
170 54 zhě used to mark a definition 若有得者
171 54 zhě used to mark a pause 若有得者
172 54 zhě topic marker; that; it 若有得者
173 54 zhuó according to 若有得者
174 54 zhě ca 若有得者
175 54 shí time; a point or period of time 昔佛在時舍衛國有一長者
176 54 shí a season; a quarter of a year 昔佛在時舍衛國有一長者
177 54 shí one of the 12 two-hour periods of the day 昔佛在時舍衛國有一長者
178 54 shí at that time 昔佛在時舍衛國有一長者
179 54 shí fashionable 昔佛在時舍衛國有一長者
180 54 shí fate; destiny; luck 昔佛在時舍衛國有一長者
181 54 shí occasion; opportunity; chance 昔佛在時舍衛國有一長者
182 54 shí tense 昔佛在時舍衛國有一長者
183 54 shí particular; special 昔佛在時舍衛國有一長者
184 54 shí to plant; to cultivate 昔佛在時舍衛國有一長者
185 54 shí hour (measure word) 昔佛在時舍衛國有一長者
186 54 shí an era; a dynasty 昔佛在時舍衛國有一長者
187 54 shí time [abstract] 昔佛在時舍衛國有一長者
188 54 shí seasonal 昔佛在時舍衛國有一長者
189 54 shí frequently; often 昔佛在時舍衛國有一長者
190 54 shí occasionally; sometimes 昔佛在時舍衛國有一長者
191 54 shí on time 昔佛在時舍衛國有一長者
192 54 shí this; that 昔佛在時舍衛國有一長者
193 54 shí to wait upon 昔佛在時舍衛國有一長者
194 54 shí hour 昔佛在時舍衛國有一長者
195 54 shí appropriate; proper; timely 昔佛在時舍衛國有一長者
196 54 shí Shi 昔佛在時舍衛國有一長者
197 54 shí a present; currentlt 昔佛在時舍衛國有一長者
198 54 shí time; kāla 昔佛在時舍衛國有一長者
199 54 shí at that time; samaya 昔佛在時舍衛國有一長者
200 54 shí then; atha 昔佛在時舍衛國有一長者
201 53 ruò to seem; to be like; as 故富同珠玉貴若蕭曹
202 53 ruò seemingly 故富同珠玉貴若蕭曹
203 53 ruò if 故富同珠玉貴若蕭曹
204 53 ruò you 故富同珠玉貴若蕭曹
205 53 ruò this; that 故富同珠玉貴若蕭曹
206 53 ruò and; or 故富同珠玉貴若蕭曹
207 53 ruò as for; pertaining to 故富同珠玉貴若蕭曹
208 53 pomegranite 故富同珠玉貴若蕭曹
209 53 ruò to choose 故富同珠玉貴若蕭曹
210 53 ruò to agree; to accord with; to conform to 故富同珠玉貴若蕭曹
211 53 ruò thus 故富同珠玉貴若蕭曹
212 53 ruò pollia 故富同珠玉貴若蕭曹
213 53 ruò Ruo 故富同珠玉貴若蕭曹
214 53 ruò only then 故富同珠玉貴若蕭曹
215 53 ja 故富同珠玉貴若蕭曹
216 53 jñā 故富同珠玉貴若蕭曹
217 53 ruò if; yadi 故富同珠玉貴若蕭曹
218 52 de potential marker 遇得熱病
219 52 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 遇得熱病
220 52 děi must; ought to 遇得熱病
221 52 děi to want to; to need to 遇得熱病
222 52 děi must; ought to 遇得熱病
223 52 de 遇得熱病
224 52 de infix potential marker 遇得熱病
225 52 to result in 遇得熱病
226 52 to be proper; to fit; to suit 遇得熱病
227 52 to be satisfied 遇得熱病
228 52 to be finished 遇得熱病
229 52 de result of degree 遇得熱病
230 52 de marks completion of an action 遇得熱病
231 52 děi satisfying 遇得熱病
232 52 to contract 遇得熱病
233 52 marks permission or possibility 遇得熱病
234 52 expressing frustration 遇得熱病
235 52 to hear 遇得熱病
236 52 to have; there is 遇得熱病
237 52 marks time passed 遇得熱病
238 52 obtain; attain; prāpta 遇得熱病
239 50 ér and; as well as; but (not); yet (not) 波斯匿王即以父爵而以封之
240 50 ér Kangxi radical 126 波斯匿王即以父爵而以封之
241 50 ér you 波斯匿王即以父爵而以封之
242 50 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 波斯匿王即以父爵而以封之
243 50 ér right away; then 波斯匿王即以父爵而以封之
244 50 ér but; yet; however; while; nevertheless 波斯匿王即以父爵而以封之
245 50 ér if; in case; in the event that 波斯匿王即以父爵而以封之
246 50 ér therefore; as a result; thus 波斯匿王即以父爵而以封之
247 50 ér how can it be that? 波斯匿王即以父爵而以封之
248 50 ér so as to 波斯匿王即以父爵而以封之
249 50 ér only then 波斯匿王即以父爵而以封之
250 50 ér as if; to seem like 波斯匿王即以父爵而以封之
251 50 néng can; able 波斯匿王即以父爵而以封之
252 50 ér whiskers on the cheeks; sideburns 波斯匿王即以父爵而以封之
253 50 ér me 波斯匿王即以父爵而以封之
254 50 ér to arrive; up to 波斯匿王即以父爵而以封之
255 50 ér possessive 波斯匿王即以父爵而以封之
256 50 ér and; ca 波斯匿王即以父爵而以封之
257 49 I; me; my 使我來世天上人中富
258 49 self 使我來世天上人中富
259 49 we; our 使我來世天上人中富
260 49 [my] dear 使我來世天上人中富
261 49 Wo 使我來世天上人中富
262 49 self; atman; attan 使我來世天上人中富
263 49 ga 使我來世天上人中富
264 49 I; aham 使我來世天上人中富
265 48 this; these 此有二部
266 48 in this way 此有二部
267 48 otherwise; but; however; so 此有二部
268 48 at this time; now; here 此有二部
269 48 this; here; etad 此有二部
270 45 jiàn to see 見其
271 45 jiàn opinion; view; understanding 見其
272 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其
273 45 jiàn refer to; for details see 見其
274 45 jiàn passive marker 見其
275 45 jiàn to listen to 見其
276 45 jiàn to meet 見其
277 45 jiàn to receive (a guest) 見其
278 45 jiàn let me; kindly 見其
279 45 jiàn Jian 見其
280 45 xiàn to appear 見其
281 45 xiàn to introduce 見其
282 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其
283 45 jiàn seeing; observing; darśana 見其
284 43 in; at 曳珠履於丹墀
285 43 in; at 曳珠履於丹墀
286 43 in; at; to; from 曳珠履於丹墀
287 43 to go; to 曳珠履於丹墀
288 43 to rely on; to depend on 曳珠履於丹墀
289 43 to go to; to arrive at 曳珠履於丹墀
290 43 from 曳珠履於丹墀
291 43 give 曳珠履於丹墀
292 43 oppposing 曳珠履於丹墀
293 43 and 曳珠履於丹墀
294 43 compared to 曳珠履於丹墀
295 43 by 曳珠履於丹墀
296 43 and; as well as 曳珠履於丹墀
297 43 for 曳珠履於丹墀
298 43 Yu 曳珠履於丹墀
299 43 a crow 曳珠履於丹墀
300 43 whew; wow 曳珠履於丹墀
301 43 near to; antike 曳珠履於丹墀
302 42 jīn today; present; now 波斯匿王今在門外
303 42 jīn Jin 波斯匿王今在門外
304 42 jīn modern 波斯匿王今在門外
305 42 jīn now; adhunā 波斯匿王今在門外
306 42 lái to come 從是以來九十
307 42 lái indicates an approximate quantity 從是以來九十
308 42 lái please 從是以來九十
309 42 lái used to substitute for another verb 從是以來九十
310 42 lái used between two word groups to express purpose and effect 從是以來九十
311 42 lái ever since 從是以來九十
312 42 lái wheat 從是以來九十
313 42 lái next; future 從是以來九十
314 42 lái a simple complement of direction 從是以來九十
315 42 lái to occur; to arise 從是以來九十
316 42 lái to earn 從是以來九十
317 42 lái to come; āgata 從是以來九十
318 40 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 面貌端正世所希有
319 40 suǒ an office; an institute 面貌端正世所希有
320 40 suǒ introduces a relative clause 面貌端正世所希有
321 40 suǒ it 面貌端正世所希有
322 40 suǒ if; supposing 面貌端正世所希有
323 40 suǒ a few; various; some 面貌端正世所希有
324 40 suǒ a place; a location 面貌端正世所希有
325 40 suǒ indicates a passive voice 面貌端正世所希有
326 40 suǒ that which 面貌端正世所希有
327 40 suǒ an ordinal number 面貌端正世所希有
328 40 suǒ meaning 面貌端正世所希有
329 40 suǒ garrison 面貌端正世所希有
330 40 suǒ place; pradeśa 面貌端正世所希有
331 40 suǒ that which; yad 面貌端正世所希有
332 37 such as; for example; for instance 如賢愚經云
333 37 if 如賢愚經云
334 37 in accordance with 如賢愚經云
335 37 to be appropriate; should; with regard to 如賢愚經云
336 37 this 如賢愚經云
337 37 it is so; it is thus; can be compared with 如賢愚經云
338 37 to go to 如賢愚經云
339 37 to meet 如賢愚經云
340 37 to appear; to seem; to be like 如賢愚經云
341 37 at least as good as 如賢愚經云
342 37 and 如賢愚經云
343 37 or 如賢愚經云
344 37 but 如賢愚經云
345 37 then 如賢愚經云
346 37 naturally 如賢愚經云
347 37 expresses a question or doubt 如賢愚經云
348 37 you 如賢愚經云
349 37 the second lunar month 如賢愚經云
350 37 in; at 如賢愚經云
351 37 Ru 如賢愚經云
352 37 Thus 如賢愚經云
353 37 thus; tathā 如賢愚經云
354 37 like; iva 如賢愚經云
355 37 suchness; tathatā 如賢愚經云
356 37 naturally; of course; certainly 王聞已躬自往求
357 37 from; since 王聞已躬自往求
358 37 self; oneself; itself 王聞已躬自往求
359 37 Kangxi radical 132 王聞已躬自往求
360 37 Zi 王聞已躬自往求
361 37 a nose 王聞已躬自往求
362 37 the beginning; the start 王聞已躬自往求
363 37 origin 王聞已躬自往求
364 37 originally 王聞已躬自往求
365 37 still; to remain 王聞已躬自往求
366 37 in person; personally 王聞已躬自往求
367 37 in addition; besides 王聞已躬自往求
368 37 if; even if 王聞已躬自往求
369 37 but 王聞已躬自往求
370 37 because 王聞已躬自往求
371 37 to employ; to use 王聞已躬自往求
372 37 to be 王聞已躬自往求
373 37 own; one's own; oneself 王聞已躬自往求
374 37 self; soul; ātman 王聞已躬自往求
375 37 zhōng middle 諸庫藏中悉皆盈滿種
376 37 zhōng medium; medium sized 諸庫藏中悉皆盈滿種
377 37 zhōng China 諸庫藏中悉皆盈滿種
378 37 zhòng to hit the mark 諸庫藏中悉皆盈滿種
379 37 zhōng in; amongst 諸庫藏中悉皆盈滿種
380 37 zhōng midday 諸庫藏中悉皆盈滿種
381 37 zhōng inside 諸庫藏中悉皆盈滿種
382 37 zhōng during 諸庫藏中悉皆盈滿種
383 37 zhōng Zhong 諸庫藏中悉皆盈滿種
384 37 zhōng intermediary 諸庫藏中悉皆盈滿種
385 37 zhōng half 諸庫藏中悉皆盈滿種
386 37 zhōng just right; suitably 諸庫藏中悉皆盈滿種
387 37 zhōng while 諸庫藏中悉皆盈滿種
388 37 zhòng to reach; to attain 諸庫藏中悉皆盈滿種
389 37 zhòng to suffer; to infect 諸庫藏中悉皆盈滿種
390 37 zhòng to obtain 諸庫藏中悉皆盈滿種
391 37 zhòng to pass an exam 諸庫藏中悉皆盈滿種
392 37 zhōng middle 諸庫藏中悉皆盈滿種
393 35 already 受王封已
394 35 Kangxi radical 49 受王封已
395 35 from 受王封已
396 35 to bring to an end; to stop 受王封已
397 35 final aspectual particle 受王封已
398 35 afterwards; thereafter 受王封已
399 35 too; very; excessively 受王封已
400 35 to complete 受王封已
401 35 to demote; to dismiss 受王封已
402 35 to recover from an illness 受王封已
403 35 certainly 受王封已
404 35 an interjection of surprise 受王封已
405 35 this 受王封已
406 35 former; pūrvaka 受王封已
407 35 former; pūrvaka 受王封已
408 35 dāng to be; to act as; to serve as 汝當為福一夏乞食供養
409 35 dāng at or in the very same; be apposite 汝當為福一夏乞食供養
410 35 dāng dang (sound of a bell) 汝當為福一夏乞食供養
411 35 dāng to face 汝當為福一夏乞食供養
412 35 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當為福一夏乞食供養
413 35 dāng to manage; to host 汝當為福一夏乞食供養
414 35 dāng should 汝當為福一夏乞食供養
415 35 dāng to treat; to regard as 汝當為福一夏乞食供養
416 35 dǎng to think 汝當為福一夏乞食供養
417 35 dàng suitable; correspond to 汝當為福一夏乞食供養
418 35 dǎng to be equal 汝當為福一夏乞食供養
419 35 dàng that 汝當為福一夏乞食供養
420 35 dāng an end; top 汝當為福一夏乞食供養
421 35 dàng clang; jingle 汝當為福一夏乞食供養
422 35 dāng to judge 汝當為福一夏乞食供養
423 35 dǎng to bear on one's shoulder 汝當為福一夏乞食供養
424 35 dàng the same 汝當為福一夏乞食供養
425 35 dàng to pawn 汝當為福一夏乞食供養
426 35 dàng to fail [an exam] 汝當為福一夏乞食供養
427 35 dàng a trap 汝當為福一夏乞食供養
428 35 dàng a pawned item 汝當為福一夏乞食供養
429 35 dāng will be; bhaviṣyati 汝當為福一夏乞食供養
430 34 so as to; in order to 波斯匿王即以父爵而以封之
431 34 to use; to regard as 波斯匿王即以父爵而以封之
432 34 to use; to grasp 波斯匿王即以父爵而以封之
433 34 according to 波斯匿王即以父爵而以封之
434 34 because of 波斯匿王即以父爵而以封之
435 34 on a certain date 波斯匿王即以父爵而以封之
436 34 and; as well as 波斯匿王即以父爵而以封之
437 34 to rely on 波斯匿王即以父爵而以封之
438 34 to regard 波斯匿王即以父爵而以封之
439 34 to be able to 波斯匿王即以父爵而以封之
440 34 to order; to command 波斯匿王即以父爵而以封之
441 34 further; moreover 波斯匿王即以父爵而以封之
442 34 used after a verb 波斯匿王即以父爵而以封之
443 34 very 波斯匿王即以父爵而以封之
444 34 already 波斯匿王即以父爵而以封之
445 34 increasingly 波斯匿王即以父爵而以封之
446 34 a reason; a cause 波斯匿王即以父爵而以封之
447 34 Israel 波斯匿王即以父爵而以封之
448 34 Yi 波斯匿王即以父爵而以封之
449 34 use; yogena 波斯匿王即以父爵而以封之
450 34 no 無持來者
451 34 Kangxi radical 71 無持來者
452 34 to not have; without 無持來者
453 34 has not yet 無持來者
454 34 mo 無持來者
455 34 do not 無持來者
456 34 not; -less; un- 無持來者
457 34 regardless of 無持來者
458 34 to not have 無持來者
459 34 um 無持來者
460 34 Wu 無持來者
461 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無持來者
462 34 not; non- 無持來者
463 34 mo 無持來者
464 34 zhū all; many; various 諸庫藏中悉皆盈滿種
465 34 zhū Zhu 諸庫藏中悉皆盈滿種
466 34 zhū all; members of the class 諸庫藏中悉皆盈滿種
467 34 zhū interrogative particle 諸庫藏中悉皆盈滿種
468 34 zhū him; her; them; it 諸庫藏中悉皆盈滿種
469 34 zhū of; in 諸庫藏中悉皆盈滿種
470 34 zhū all; many; sarva 諸庫藏中悉皆盈滿種
471 34 chū to go out; to leave 即出奉迎
472 34 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 即出奉迎
473 34 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 即出奉迎
474 34 chū to extend; to spread 即出奉迎
475 34 chū to appear 即出奉迎
476 34 chū to exceed 即出奉迎
477 34 chū to publish; to post 即出奉迎
478 34 chū to take up an official post 即出奉迎
479 34 chū to give birth 即出奉迎
480 34 chū a verb complement 即出奉迎
481 34 chū to occur; to happen 即出奉迎
482 34 chū to divorce 即出奉迎
483 34 chū to chase away 即出奉迎
484 34 chū to escape; to leave 即出奉迎
485 34 chū to give 即出奉迎
486 34 chū to emit 即出奉迎
487 34 chū quoted from 即出奉迎
488 34 chū to go out; to leave 即出奉迎
489 32 pín poor; impoverished 今日值僧貧無可施
490 32 pín deficient 今日值僧貧無可施
491 32 pín talkative 今日值僧貧無可施
492 32 pín few; sparse 今日值僧貧無可施
493 32 pín poverty 今日值僧貧無可施
494 32 pín poor; nirdhana 今日值僧貧無可施
495 32 shí food; food and drink 食則珍羞滿席海陸盈前
496 32 shí Kangxi radical 184 食則珍羞滿席海陸盈前
497 32 shí to eat 食則珍羞滿席海陸盈前
498 32 to feed 食則珍羞滿席海陸盈前
499 32 shí meal; cooked cereals 食則珍羞滿席海陸盈前
500 32 to raise; to nourish 食則珍羞滿席海陸盈前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
no; na
one; eka
he; her; it; saḥ; sā; tad
so; just so; eva
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
薄皮 98 Licchavi; Lecchavi
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
辩意长者子经 辯意長者子經 98 Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
伯夷 98 Bo Yi
波斯 98 Persia
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
岑文本 99 Cen Wenben
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Udānavarga
慈舟 99
  1. Cizhou
  2. Cizhou
刺史 99 Regional Inspector
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说摩诃迦叶度贫母经 佛說摩訶迦葉度貧母經 102 Fo Shuo Mohe Jiaye Du Pin Mu Jing
福安 102 Fu'an
广陵 廣陵 103 Guangling
光曜 103 Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
汉阴 漢陰 104 Hanyin
河东 河東 104
  1. Hedong
  2. Hedong
104 Huan river
户部尚书 戶部尚書 104 Minister of Revenue (from the Han dynasty onwards)
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江夏 106 Jiangxia
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦毘罗卫 迦毘羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金天 106 Jin Tian
金华 金華 106 Jinhua
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
庐江 廬江 108 Lujiang
雒阳 雒陽 108 Luoyang
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥离 彌離 109 Sammatiya
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南门 南門 110 South Gate
内门 內門 110 Neimen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
112
  1. water in which rice has been rinsed
  2. Pan River
  3. Pan
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨本行经 菩薩本行經 80 Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
上官 115 high-ranking official; superior
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦文佛 釋迦文佛 115 Sakyamuni Buddha
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
树提伽经 樹提伽經 115 Jyotiṣka; Shuti Jia Jing
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
太守 116 Governor
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
吴江 吳江 119 Wujiang
婺州 87 Wuzhou
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
休宁 休寧 120 Xiuning
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须达 須達 120 Sudatta
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阳春 陽春 121 Yangchun
一九 121 Amitābha
义宁 義寧 121 Yining
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
长吏 長吏 122 Senior Functionary; Chief Official
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
郑声 鄭聲 122 Songs of Zheng
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
作愿 作願 122 Head Rector

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 175.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
白佛 98 to address the Buddha
百味 98 a hundred flavors; many tastes
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
倍复 倍復 98 many times more than
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不还者 不還者 98 anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财宝无量 財寶無量 99 much wealth
称适 稱適 99 to state as satisfying
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
地上 100 above the ground
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶念 惡念 195 evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
伽南 106 a kind of wood for incense
金光明 106 golden light
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
金杖 106 gold staff
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
伎乐 伎樂 106 music
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
利师 利師 108 ṛṣi
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六通 108 six supernatural powers
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
讫已 訖已 113 to finish
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
三明 115 three insights; trividya
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧徒 115 master and disciples
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
身受 115 the sense of touch; physical perception
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 celestial birth
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍去 捨去 115 reject
时到 時到 115 timely arrival
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施僧 115 to provide a meal for monastics
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
受五戒 115 to take the Five Precepts
受食 115 one who receives food
霜雹 115 frost and hail
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
送出 115 send out
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所作已办 所作已辦 115 their work done
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天尊 116 most honoured among devas
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
妄语 妄語 119 Lying
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五比丘 119 five monastics
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五形 119 five shapes
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五品 119 five grades
无央数 無央數 119 innumerable
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
香华 香華 120 incense and flowers
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一宝 一寶 121 one treasure
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一由旬 121 one yojana
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
亿劫 億劫 121 a kalpa
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
愚冥 121 ignorance and obscurity
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞歎 讚歎 122 praise
占相 122 to tell someone's future
长者子 長者子 122 the son of an elder
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
自摄 自攝 122 to act for oneself
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha