Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 270 zhī to go 應真之玄堂
2 270 zhī to arrive; to go 應真之玄堂
3 270 zhī is 應真之玄堂
4 270 zhī to use 應真之玄堂
5 270 zhī Zhi 應真之玄堂
6 270 zhī winding 應真之玄堂
7 136 Qi 其庭者也
8 119 ér Kangxi radical 126 日酌之而不竭
9 119 ér as if; to seem like 日酌之而不竭
10 119 néng can; able 日酌之而不竭
11 119 ér whiskers on the cheeks; sideburns 日酌之而不竭
12 119 ér to arrive; up to 日酌之而不竭
13 119 ya 升仙之奧室也
14 113 to use; to grasp 聖人有以見因華可以成實
15 113 to rely on 聖人有以見因華可以成實
16 113 to regard 聖人有以見因華可以成實
17 113 to be able to 聖人有以見因華可以成實
18 113 to order; to command 聖人有以見因華可以成實
19 113 used after a verb 聖人有以見因華可以成實
20 113 a reason; a cause 聖人有以見因華可以成實
21 113 Israel 聖人有以見因華可以成實
22 113 Yi 聖人有以見因華可以成實
23 113 use; yogena 聖人有以見因華可以成實
24 103 to go; to 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
25 103 to rely on; to depend on 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
26 103 Yu 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
27 103 a crow 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
28 102 zhě ca 夫道地者
29 69 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 息閉則命殞
30 69 a grade; a level 息閉則命殞
31 69 an example; a model 息閉則命殞
32 69 a weighing device 息閉則命殞
33 69 to grade; to rank 息閉則命殞
34 69 to copy; to imitate; to follow 息閉則命殞
35 69 to do 息閉則命殞
36 69 koan; kōan; gong'an 息閉則命殞
37 57 jīng to go through; to experience 十法句義經序第三
38 57 jīng a sutra; a scripture 十法句義經序第三
39 57 jīng warp 十法句義經序第三
40 57 jīng longitude 十法句義經序第三
41 57 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 十法句義經序第三
42 57 jīng a woman's period 十法句義經序第三
43 57 jīng to bear; to endure 十法句義經序第三
44 57 jīng to hang; to die by hanging 十法句義經序第三
45 57 jīng classics 十法句義經序第三
46 57 jīng to be frugal; to save 十法句義經序第三
47 57 jīng a classic; a scripture; canon 十法句義經序第三
48 57 jīng a standard; a norm 十法句義經序第三
49 57 jīng a section of a Confucian work 十法句義經序第三
50 57 jīng to measure 十法句義經序第三
51 57 jīng human pulse 十法句義經序第三
52 57 jīng menstruation; a woman's period 十法句義經序第三
53 57 jīng sutra; discourse 十法句義經序第三
54 56 wéi to act as; to serve 其為像也
55 56 wéi to change into; to become 其為像也
56 56 wéi to be; is 其為像也
57 56 wéi to do 其為像也
58 56 wèi to support; to help 其為像也
59 56 wéi to govern 其為像也
60 56 wèi to be; bhū 其為像也
61 46 Kangxi radical 71 無本之城杳然難陵矣
62 46 to not have; without 無本之城杳然難陵矣
63 46 mo 無本之城杳然難陵矣
64 46 to not have 無本之城杳然難陵矣
65 46 Wu 無本之城杳然難陵矣
66 46 mo 無本之城杳然難陵矣
67 45 suǒ a few; various; some 又折護所集者七章譯為漢文
68 45 suǒ a place; a location 又折護所集者七章譯為漢文
69 45 suǒ indicates a passive voice 又折護所集者七章譯為漢文
70 45 suǒ an ordinal number 又折護所集者七章譯為漢文
71 45 suǒ meaning 又折護所集者七章譯為漢文
72 45 suǒ garrison 又折護所集者七章譯為漢文
73 45 suǒ place; pradeśa 又折護所集者七章譯為漢文
74 44 infix potential marker 乃為布不言之教
75 41 preface; introduction 出三藏記集序卷第十
76 41 order; sequence 出三藏記集序卷第十
77 41 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第十
78 41 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第十
79 41 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第十
80 41 precedence; rank 出三藏記集序卷第十
81 41 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第十
82 41 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第十
83 41 an antechamber 出三藏記集序卷第十
84 41 season 出三藏記集序卷第十
85 41 overture; prelude 出三藏記集序卷第十
86 41 first; nidāna 出三藏記集序卷第十
87 40 yán to speak; to say; said 乃為布不言之教
88 40 yán language; talk; words; utterance; speech 乃為布不言之教
89 40 yán Kangxi radical 149 乃為布不言之教
90 40 yán phrase; sentence 乃為布不言之教
91 40 yán a word; a syllable 乃為布不言之教
92 40 yán a theory; a doctrine 乃為布不言之教
93 40 yán to regard as 乃為布不言之教
94 40 yán to act as 乃為布不言之教
95 40 yán word; vacana 乃為布不言之教
96 40 yán speak; vad 乃為布不言之教
97 34 wén writing; text 或變質從文
98 34 wén Kangxi radical 67 或變質從文
99 34 wén Wen 或變質從文
100 34 wén lines or grain on an object 或變質從文
101 34 wén culture 或變質從文
102 34 wén refined writings 或變質從文
103 34 wén civil; non-military 或變質從文
104 34 wén to conceal a fault; gloss over 或變質從文
105 34 wén wen 或變質從文
106 34 wén ornamentation; adornment 或變質從文
107 34 wén to ornament; to adorn 或變質從文
108 34 wén beautiful 或變質從文
109 34 wén a text; a manuscript 或變質從文
110 34 wén a group responsible for ritual and music 或變質從文
111 34 wén the text of an imperial order 或變質從文
112 34 wén liberal arts 或變質從文
113 34 wén a rite; a ritual 或變質從文
114 34 wén a tattoo 或變質從文
115 34 wén a classifier for copper coins 或變質從文
116 34 wén text; grantha 或變質從文
117 34 wén letter; vyañjana 或變質從文
118 33 zhì Kangxi radical 133 至如來善逝而大訓絕
119 33 zhì to arrive 至如來善逝而大訓絕
120 33 zhì approach; upagama 至如來善逝而大訓絕
121 32 to split; to tear 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
122 32 to depart; to leave 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
123 32 Si 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
124 31 Kangxi radical 132 行自五陰盡于成壞
125 31 Zi 行自五陰盡于成壞
126 31 a nose 行自五陰盡于成壞
127 31 the beginning; the start 行自五陰盡于成壞
128 31 origin 行自五陰盡于成壞
129 31 to employ; to use 行自五陰盡于成壞
130 31 to be 行自五陰盡于成壞
131 31 self; soul; ātman 行自五陰盡于成壞
132 30 nǎi to be 乃為布不言之教
133 29 wèi Eighth earthly branch 人之處世曚昧未祛
134 29 wèi 1-3 p.m. 人之處世曚昧未祛
135 29 wèi to taste 人之處世曚昧未祛
136 29 wèi future; anāgata 人之處世曚昧未祛
137 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令始涉者攬之易悟
138 29 lìng to issue a command 令始涉者攬之易悟
139 29 lìng rules of behavior; customs 令始涉者攬之易悟
140 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令始涉者攬之易悟
141 29 lìng a season 令始涉者攬之易悟
142 29 lìng respected; good reputation 令始涉者攬之易悟
143 29 lìng good 令始涉者攬之易悟
144 29 lìng pretentious 令始涉者攬之易悟
145 29 lìng a transcending state of existence 令始涉者攬之易悟
146 29 lìng a commander 令始涉者攬之易悟
147 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令始涉者攬之易悟
148 29 lìng lyrics 令始涉者攬之易悟
149 29 lìng Ling 令始涉者攬之易悟
150 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令始涉者攬之易悟
151 29 rén person; people; a human being 要猶人首與可終身載
152 29 rén Kangxi radical 9 要猶人首與可終身載
153 29 rén a kind of person 要猶人首與可終身載
154 29 rén everybody 要猶人首與可終身載
155 29 rén adult 要猶人首與可終身載
156 29 rén somebody; others 要猶人首與可終身載
157 29 rén an upright person 要猶人首與可終身載
158 29 rén person; manuṣya 要猶人首與可終身載
159 28 rán to approve; to endorse 然天竺聖邦道岨遼遠
160 28 rán to burn 然天竺聖邦道岨遼遠
161 28 rán to pledge; to promise 然天竺聖邦道岨遼遠
162 28 rán Ran 然天竺聖邦道岨遼遠
163 28 běn to be one's own 無本之城杳然難陵矣
164 28 běn origin; source; root; foundation; basis 無本之城杳然難陵矣
165 28 běn the roots of a plant 無本之城杳然難陵矣
166 28 běn capital 無本之城杳然難陵矣
167 28 běn main; central; primary 無本之城杳然難陵矣
168 28 běn according to 無本之城杳然難陵矣
169 28 běn a version; an edition 無本之城杳然難陵矣
170 28 běn a memorial [presented to the emperor] 無本之城杳然難陵矣
171 28 běn a book 無本之城杳然難陵矣
172 28 běn trunk of a tree 無本之城杳然難陵矣
173 28 běn to investigate the root of 無本之城杳然難陵矣
174 28 běn a manuscript for a play 無本之城杳然難陵矣
175 28 běn Ben 無本之城杳然難陵矣
176 28 běn root; origin; mula 無本之城杳然難陵矣
177 28 běn becoming, being, existing; bhava 無本之城杳然難陵矣
178 28 běn former; previous; pūrva 無本之城杳然難陵矣
179 27 pǐn product; goods; thing 以具泥洹四十品五根中
180 27 pǐn degree; rate; grade; a standard 以具泥洹四十品五根中
181 27 pǐn a work (of art) 以具泥洹四十品五根中
182 27 pǐn kind; type; category; variety 以具泥洹四十品五根中
183 27 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 以具泥洹四十品五根中
184 27 pǐn to sample; to taste; to appreciate 以具泥洹四十品五根中
185 27 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 以具泥洹四十品五根中
186 27 pǐn to play a flute 以具泥洹四十品五根中
187 27 pǐn a family name 以具泥洹四十品五根中
188 27 pǐn character; style 以具泥洹四十品五根中
189 27 pǐn pink; light red 以具泥洹四十品五根中
190 27 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 以具泥洹四十品五根中
191 27 pǐn a fret 以具泥洹四十品五根中
192 27 pǐn Pin 以具泥洹四十品五根中
193 27 pǐn a rank in the imperial government 以具泥洹四十品五根中
194 27 pǐn standard 以具泥洹四十品五根中
195 27 pǐn chapter; varga 以具泥洹四十品五根中
196 26 hòu after; later 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
197 26 hòu empress; queen 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
198 26 hòu sovereign 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
199 26 hòu the god of the earth 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
200 26 hòu late; later 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
201 26 hòu offspring; descendents 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
202 26 hòu to fall behind; to lag 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
203 26 hòu behind; back 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
204 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
205 26 hòu Hou 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
206 26 hòu after; behind 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
207 26 hòu following 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
208 26 hòu to be delayed 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
209 26 hòu to abandon; to discard 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
210 26 hòu feudal lords 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
211 26 hòu Hou 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
212 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
213 26 hòu rear; paścāt 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
214 26 hòu later; paścima 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
215 26 to give 猶海與行者
216 26 to accompany 猶海與行者
217 26 to particate in 猶海與行者
218 26 of the same kind 猶海與行者
219 26 to help 猶海與行者
220 26 for 猶海與行者
221 24 can; may; permissible 要猶人首與可終身載
222 24 to approve; to permit 要猶人首與可終身載
223 24 to be worth 要猶人首與可終身載
224 24 to suit; to fit 要猶人首與可終身載
225 24 khan 要猶人首與可終身載
226 24 to recover 要猶人首與可終身載
227 24 to act as 要猶人首與可終身載
228 24 to be worth; to deserve 要猶人首與可終身載
229 24 used to add emphasis 要猶人首與可終身載
230 24 beautiful 要猶人首與可終身載
231 24 Ke 要猶人首與可終身載
232 24 can; may; śakta 要猶人首與可終身載
233 24 zài in; at 昔在眾祜三達遐鑒
234 24 zài to exist; to be living 昔在眾祜三達遐鑒
235 24 zài to consist of 昔在眾祜三達遐鑒
236 24 zài to be at a post 昔在眾祜三達遐鑒
237 24 zài in; bhū 昔在眾祜三達遐鑒
238 23 法師 fǎshī Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun 道安法師
239 23 法師 fǎshī a Taoist priest 道安法師
240 23 法師 fǎshī Venerable 道安法師
241 23 法師 fǎshī Dharma Teacher 道安法師
242 23 法師 fǎshī Dharma master 道安法師
243 23 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 於是有三藏沙門
244 23 沙門 shāmén sramana 於是有三藏沙門
245 23 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 於是有三藏沙門
246 22 lùn to comment; to discuss 出論後記
247 22 lùn a theory; a doctrine 出論後記
248 22 lùn to evaluate 出論後記
249 22 lùn opinion; speech; statement 出論後記
250 22 lùn to convict 出論後記
251 22 lùn to edit; to compile 出論後記
252 22 lùn a treatise; sastra 出論後記
253 22 lùn discussion 出論後記
254 22 fēi Kangxi radical 175 非數不定
255 22 fēi wrong; bad; untruthful 非數不定
256 22 fēi different 非數不定
257 22 fēi to not be; to not have 非數不定
258 22 fēi to violate; to be contrary to 非數不定
259 22 fēi Africa 非數不定
260 22 fēi to slander 非數不定
261 22 fěi to avoid 非數不定
262 22 fēi must 非數不定
263 22 fēi an error 非數不定
264 22 fēi a problem; a question 非數不定
265 22 fēi evil 非數不定
266 22 to gather; to collect 又折護所集者七章譯為漢文
267 22 collected works; collection 又折護所集者七章譯為漢文
268 22 to stablize; to settle 又折護所集者七章譯為漢文
269 22 used in place names 又折護所集者七章譯為漢文
270 22 to mix; to blend 又折護所集者七章譯為漢文
271 22 to hit the mark 又折護所集者七章譯為漢文
272 22 to compile 又折護所集者七章譯為漢文
273 22 to finish; to accomplish 又折護所集者七章譯為漢文
274 22 to rest; to perch 又折護所集者七章譯為漢文
275 22 a market 又折護所集者七章譯為漢文
276 22 the origin of suffering 又折護所集者七章譯為漢文
277 22 assembled; saṃnipatita 又折護所集者七章譯為漢文
278 22 xuán profound; mysterious; subtle 應真之玄堂
279 22 xuán black 應真之玄堂
280 22 xuán Kangxi radical 95 應真之玄堂
281 22 xuán incredible; unreliable 應真之玄堂
282 22 xuán occult; mystical 應真之玄堂
283 22 xuán meditative and silent 應真之玄堂
284 22 xuán pretending 應真之玄堂
285 22 xuán Xuan 應真之玄堂
286 22 xuán mysterious; subtle 應真之玄堂
287 21 one 大智論抄序第二十一
288 21 Kangxi radical 1 大智論抄序第二十一
289 21 pure; concentrated 大智論抄序第二十一
290 21 first 大智論抄序第二十一
291 21 the same 大智論抄序第二十一
292 21 sole; single 大智論抄序第二十一
293 21 a very small amount 大智論抄序第二十一
294 21 Yi 大智論抄序第二十一
295 21 other 大智論抄序第二十一
296 21 to unify 大智論抄序第二十一
297 21 accidentally; coincidentally 大智論抄序第二十一
298 21 abruptly; suddenly 大智論抄序第二十一
299 21 one; eka 大智論抄序第二十一
300 21 meaning; sense 辭約而義博記鮮而妙深
301 21 justice; right action; righteousness 辭約而義博記鮮而妙深
302 21 artificial; man-made; fake 辭約而義博記鮮而妙深
303 21 chivalry; generosity 辭約而義博記鮮而妙深
304 21 just; righteous 辭約而義博記鮮而妙深
305 21 adopted 辭約而義博記鮮而妙深
306 21 a relationship 辭約而義博記鮮而妙深
307 21 volunteer 辭約而義博記鮮而妙深
308 21 something suitable 辭約而義博記鮮而妙深
309 21 a martyr 辭約而義博記鮮而妙深
310 21 a law 辭約而義博記鮮而妙深
311 21 Yi 辭約而義博記鮮而妙深
312 21 Righteousness 辭約而義博記鮮而妙深
313 21 aim; artha 辭約而義博記鮮而妙深
314 20 xíng to walk 仰惟諸行布在群籍
315 20 xíng capable; competent 仰惟諸行布在群籍
316 20 háng profession 仰惟諸行布在群籍
317 20 xíng Kangxi radical 144 仰惟諸行布在群籍
318 20 xíng to travel 仰惟諸行布在群籍
319 20 xìng actions; conduct 仰惟諸行布在群籍
320 20 xíng to do; to act; to practice 仰惟諸行布在群籍
321 20 xíng all right; OK; okay 仰惟諸行布在群籍
322 20 háng horizontal line 仰惟諸行布在群籍
323 20 héng virtuous deeds 仰惟諸行布在群籍
324 20 hàng a line of trees 仰惟諸行布在群籍
325 20 hàng bold; steadfast 仰惟諸行布在群籍
326 20 xíng to move 仰惟諸行布在群籍
327 20 xíng to put into effect; to implement 仰惟諸行布在群籍
328 20 xíng travel 仰惟諸行布在群籍
329 20 xíng to circulate 仰惟諸行布在群籍
330 20 xíng running script; running script 仰惟諸行布在群籍
331 20 xíng temporary 仰惟諸行布在群籍
332 20 háng rank; order 仰惟諸行布在群籍
333 20 háng a business; a shop 仰惟諸行布在群籍
334 20 xíng to depart; to leave 仰惟諸行布在群籍
335 20 xíng to experience 仰惟諸行布在群籍
336 20 xíng path; way 仰惟諸行布在群籍
337 20 xíng xing; ballad 仰惟諸行布在群籍
338 20 xíng Xing 仰惟諸行布在群籍
339 20 xíng Practice 仰惟諸行布在群籍
340 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 仰惟諸行布在群籍
341 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 仰惟諸行布在群籍
342 20 nián year 停至十六年
343 20 nián New Year festival 停至十六年
344 20 nián age 停至十六年
345 20 nián life span; life expectancy 停至十六年
346 20 nián an era; a period 停至十六年
347 20 nián a date 停至十六年
348 20 nián time; years 停至十六年
349 20 nián harvest 停至十六年
350 20 nián annual; every year 停至十六年
351 20 nián year; varṣa 停至十六年
352 20 qín Shaanxi 阿毘曇秦言無比法
353 20 qín Qin Dynasty 阿毘曇秦言無比法
354 20 aín State of Qin 阿毘曇秦言無比法
355 20 qín Qin 阿毘曇秦言無比法
356 20 qín the Chinese; cīna 阿毘曇秦言無比法
357 20 míng bright; luminous; brilliant 剋明畯德改容
358 20 míng Ming 剋明畯德改容
359 20 míng Ming Dynasty 剋明畯德改容
360 20 míng obvious; explicit; clear 剋明畯德改容
361 20 míng intelligent; clever; perceptive 剋明畯德改容
362 20 míng to illuminate; to shine 剋明畯德改容
363 20 míng consecrated 剋明畯德改容
364 20 míng to understand; to comprehend 剋明畯德改容
365 20 míng to explain; to clarify 剋明畯德改容
366 20 míng Souther Ming; Later Ming 剋明畯德改容
367 20 míng the world; the human world; the world of the living 剋明畯德改容
368 20 míng eyesight; vision 剋明畯德改容
369 20 míng a god; a spirit 剋明畯德改容
370 20 míng fame; renown 剋明畯德改容
371 20 míng open; public 剋明畯德改容
372 20 míng clear 剋明畯德改容
373 20 míng to become proficient 剋明畯德改容
374 20 míng to be proficient 剋明畯德改容
375 20 míng virtuous 剋明畯德改容
376 20 míng open and honest 剋明畯德改容
377 20 míng clean; neat 剋明畯德改容
378 20 míng remarkable; outstanding; notable 剋明畯德改容
379 20 míng next; afterwards 剋明畯德改容
380 20 míng positive 剋明畯德改容
381 20 míng Clear 剋明畯德改容
382 20 míng wisdom; knowledge; vidyā 剋明畯德改容
383 20 jìn to the greatest extent; utmost 行自五陰盡于成壞
384 20 jìn perfect; flawless 行自五陰盡于成壞
385 20 jìn to give priority to; to do one's utmost 行自五陰盡于成壞
386 20 jìn to vanish 行自五陰盡于成壞
387 20 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 行自五陰盡于成壞
388 20 jìn to die 行自五陰盡于成壞
389 20 jìn exhaustion; kṣaya 行自五陰盡于成壞
390 19 míng fame; renown; reputation 厥名眾護
391 19 míng a name; personal name; designation 厥名眾護
392 19 míng rank; position 厥名眾護
393 19 míng an excuse 厥名眾護
394 19 míng life 厥名眾護
395 19 míng to name; to call 厥名眾護
396 19 míng to express; to describe 厥名眾護
397 19 míng to be called; to have the name 厥名眾護
398 19 míng to own; to possess 厥名眾護
399 19 míng famous; renowned 厥名眾護
400 19 míng moral 厥名眾護
401 19 míng name; naman 厥名眾護
402 19 míng fame; renown; yasas 厥名眾護
403 19 wēi small; tiny 微門妙闥少
404 19 wēi trifling 微門妙闥少
405 19 wēi to decline; to wane 微門妙闥少
406 19 wēi profound 微門妙闥少
407 19 wēi to hide; to conceal 微門妙闥少
408 19 wéi is not 微門妙闥少
409 19 wéi lowly 微門妙闥少
410 19 wēi few 微門妙闥少
411 19 wēi unclear 微門妙闥少
412 19 wēi Wei 微門妙闥少
413 19 wēi minute; aṇu 微門妙闥少
414 19 wēi subtlety 微門妙闥少
415 19 yào to want; to wish for 要猶人首與可終身載
416 19 yào to want 要猶人首與可終身載
417 19 yāo a treaty 要猶人首與可終身載
418 19 yào to request 要猶人首與可終身載
419 19 yào essential points; crux 要猶人首與可終身載
420 19 yāo waist 要猶人首與可終身載
421 19 yāo to cinch 要猶人首與可終身載
422 19 yāo waistband 要猶人首與可終身載
423 19 yāo Yao 要猶人首與可終身載
424 19 yāo to pursue; to seek; to strive for 要猶人首與可終身載
425 19 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 要猶人首與可終身載
426 19 yāo to obstruct; to intercept 要猶人首與可終身載
427 19 yāo to agree with 要猶人首與可終身載
428 19 yāo to invite; to welcome 要猶人首與可終身載
429 19 yào to summarize 要猶人首與可終身載
430 19 yào essential; important 要猶人首與可終身載
431 19 yào to desire 要猶人首與可終身載
432 19 yào to demand 要猶人首與可終身載
433 19 yào to need 要猶人首與可終身載
434 19 yào should; must 要猶人首與可終身載
435 19 yào might 要猶人首與可終身載
436 19 èr two 此二仁者
437 19 èr Kangxi radical 7 此二仁者
438 19 èr second 此二仁者
439 19 èr twice; double; di- 此二仁者
440 19 èr more than one kind 此二仁者
441 19 èr two; dvā; dvi 此二仁者
442 19 èr both; dvaya 此二仁者
443 19 Buddha; Awakened One 佛既泥曰微言永絕
444 19 relating to Buddhism 佛既泥曰微言永絕
445 19 a statue or image of a Buddha 佛既泥曰微言永絕
446 19 a Buddhist text 佛既泥曰微言永絕
447 19 to touch; to stroke 佛既泥曰微言永絕
448 19 Buddha 佛既泥曰微言永絕
449 19 Buddha; Awakened One 佛既泥曰微言永絕
450 19 lái to come 先哲既逝來聖未至
451 19 lái please 先哲既逝來聖未至
452 19 lái used to substitute for another verb 先哲既逝來聖未至
453 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 先哲既逝來聖未至
454 19 lái wheat 先哲既逝來聖未至
455 19 lái next; future 先哲既逝來聖未至
456 19 lái a simple complement of direction 先哲既逝來聖未至
457 19 lái to occur; to arise 先哲既逝來聖未至
458 19 lái to earn 先哲既逝來聖未至
459 19 lái to come; āgata 先哲既逝來聖未至
460 19 a man; a male adult 夫道地者
461 19 husband 夫道地者
462 19 a person 夫道地者
463 19 someone who does manual work 夫道地者
464 19 a hired worker 夫道地者
465 19 juǎn to coil; to roll 十四卷鞞婆沙序第十五
466 19 juǎn a coil; a roll; a scroll 十四卷鞞婆沙序第十五
467 19 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 十四卷鞞婆沙序第十五
468 19 juǎn to sweep up; to carry away 十四卷鞞婆沙序第十五
469 19 juǎn to involve; to embroil 十四卷鞞婆沙序第十五
470 19 juǎn a break roll 十四卷鞞婆沙序第十五
471 19 juàn an examination paper 十四卷鞞婆沙序第十五
472 19 juàn a file 十四卷鞞婆沙序第十五
473 19 quán crinkled; curled 十四卷鞞婆沙序第十五
474 19 juǎn to include 十四卷鞞婆沙序第十五
475 19 juǎn to store away 十四卷鞞婆沙序第十五
476 19 juǎn to sever; to break off 十四卷鞞婆沙序第十五
477 19 juǎn Juan 十四卷鞞婆沙序第十五
478 19 juàn tired 十四卷鞞婆沙序第十五
479 19 quán beautiful 十四卷鞞婆沙序第十五
480 19 juǎn wrapped 十四卷鞞婆沙序第十五
481 19 dào way; road; path 道摽法師
482 19 dào principle; a moral; morality 道摽法師
483 19 dào Tao; the Way 道摽法師
484 19 dào to say; to speak; to talk 道摽法師
485 19 dào to think 道摽法師
486 19 dào circuit; a province 道摽法師
487 19 dào a course; a channel 道摽法師
488 19 dào a method; a way of doing something 道摽法師
489 19 dào a doctrine 道摽法師
490 19 dào Taoism; Daoism 道摽法師
491 19 dào a skill 道摽法師
492 19 dào a sect 道摽法師
493 19 dào a line 道摽法師
494 19 dào Way 道摽法師
495 19 dào way; path; marga 道摽法師
496 18 yóu Kangxi radical 102 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
497 18 yóu to follow along 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
498 18 yóu cause; reason 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
499 18 yóu You 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
500 18 to complete; to finish 既生迍邅羅遘百凶

Frequencies of all Words

Top 1233

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 270 zhī him; her; them; that 應真之玄堂
2 270 zhī used between a modifier and a word to form a word group 應真之玄堂
3 270 zhī to go 應真之玄堂
4 270 zhī this; that 應真之玄堂
5 270 zhī genetive marker 應真之玄堂
6 270 zhī it 應真之玄堂
7 270 zhī in; in regards to 應真之玄堂
8 270 zhī all 應真之玄堂
9 270 zhī and 應真之玄堂
10 270 zhī however 應真之玄堂
11 270 zhī if 應真之玄堂
12 270 zhī then 應真之玄堂
13 270 zhī to arrive; to go 應真之玄堂
14 270 zhī is 應真之玄堂
15 270 zhī to use 應真之玄堂
16 270 zhī Zhi 應真之玄堂
17 270 zhī winding 應真之玄堂
18 136 his; hers; its; theirs 其庭者也
19 136 to add emphasis 其庭者也
20 136 used when asking a question in reply to a question 其庭者也
21 136 used when making a request or giving an order 其庭者也
22 136 he; her; it; them 其庭者也
23 136 probably; likely 其庭者也
24 136 will 其庭者也
25 136 may 其庭者也
26 136 if 其庭者也
27 136 or 其庭者也
28 136 Qi 其庭者也
29 136 he; her; it; saḥ; sā; tad 其庭者也
30 119 ér and; as well as; but (not); yet (not) 日酌之而不竭
31 119 ér Kangxi radical 126 日酌之而不竭
32 119 ér you 日酌之而不竭
33 119 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 日酌之而不竭
34 119 ér right away; then 日酌之而不竭
35 119 ér but; yet; however; while; nevertheless 日酌之而不竭
36 119 ér if; in case; in the event that 日酌之而不竭
37 119 ér therefore; as a result; thus 日酌之而不竭
38 119 ér how can it be that? 日酌之而不竭
39 119 ér so as to 日酌之而不竭
40 119 ér only then 日酌之而不竭
41 119 ér as if; to seem like 日酌之而不竭
42 119 néng can; able 日酌之而不竭
43 119 ér whiskers on the cheeks; sideburns 日酌之而不竭
44 119 ér me 日酌之而不竭
45 119 ér to arrive; up to 日酌之而不竭
46 119 ér possessive 日酌之而不竭
47 119 ér and; ca 日酌之而不竭
48 119 also; too 升仙之奧室也
49 119 a final modal particle indicating certainy or decision 升仙之奧室也
50 119 either 升仙之奧室也
51 119 even 升仙之奧室也
52 119 used to soften the tone 升仙之奧室也
53 119 used for emphasis 升仙之奧室也
54 119 used to mark contrast 升仙之奧室也
55 119 used to mark compromise 升仙之奧室也
56 119 ya 升仙之奧室也
57 113 so as to; in order to 聖人有以見因華可以成實
58 113 to use; to regard as 聖人有以見因華可以成實
59 113 to use; to grasp 聖人有以見因華可以成實
60 113 according to 聖人有以見因華可以成實
61 113 because of 聖人有以見因華可以成實
62 113 on a certain date 聖人有以見因華可以成實
63 113 and; as well as 聖人有以見因華可以成實
64 113 to rely on 聖人有以見因華可以成實
65 113 to regard 聖人有以見因華可以成實
66 113 to be able to 聖人有以見因華可以成實
67 113 to order; to command 聖人有以見因華可以成實
68 113 further; moreover 聖人有以見因華可以成實
69 113 used after a verb 聖人有以見因華可以成實
70 113 very 聖人有以見因華可以成實
71 113 already 聖人有以見因華可以成實
72 113 increasingly 聖人有以見因華可以成實
73 113 a reason; a cause 聖人有以見因華可以成實
74 113 Israel 聖人有以見因華可以成實
75 113 Yi 聖人有以見因華可以成實
76 113 use; yogena 聖人有以見因華可以成實
77 103 in; at 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
78 103 in; at 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
79 103 in; at; to; from 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
80 103 to go; to 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
81 103 to rely on; to depend on 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
82 103 to go to; to arrive at 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
83 103 from 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
84 103 give 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
85 103 oppposing 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
86 103 and 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
87 103 compared to 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
88 103 by 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
89 103 and; as well as 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
90 103 for 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
91 103 Yu 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
92 103 a crow 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
93 103 whew; wow 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
94 103 near to; antike 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
95 102 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫道地者
96 102 zhě that 夫道地者
97 102 zhě nominalizing function word 夫道地者
98 102 zhě used to mark a definition 夫道地者
99 102 zhě used to mark a pause 夫道地者
100 102 zhě topic marker; that; it 夫道地者
101 102 zhuó according to 夫道地者
102 102 zhě ca 夫道地者
103 85 yǒu is; are; to exist 聖人有以見因華可以成實
104 85 yǒu to have; to possess 聖人有以見因華可以成實
105 85 yǒu indicates an estimate 聖人有以見因華可以成實
106 85 yǒu indicates a large quantity 聖人有以見因華可以成實
107 85 yǒu indicates an affirmative response 聖人有以見因華可以成實
108 85 yǒu a certain; used before a person, time, or place 聖人有以見因華可以成實
109 85 yǒu used to compare two things 聖人有以見因華可以成實
110 85 yǒu used in a polite formula before certain verbs 聖人有以見因華可以成實
111 85 yǒu used before the names of dynasties 聖人有以見因華可以成實
112 85 yǒu a certain thing; what exists 聖人有以見因華可以成實
113 85 yǒu multiple of ten and ... 聖人有以見因華可以成實
114 85 yǒu abundant 聖人有以見因華可以成實
115 85 yǒu purposeful 聖人有以見因華可以成實
116 85 yǒu You 聖人有以見因華可以成實
117 85 yǒu 1. existence; 2. becoming 聖人有以見因華可以成實
118 85 yǒu becoming; bhava 聖人有以見因華可以成實
119 69 otherwise; but; however 息閉則命殞
120 69 then 息閉則命殞
121 69 measure word for short sections of text 息閉則命殞
122 69 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 息閉則命殞
123 69 a grade; a level 息閉則命殞
124 69 an example; a model 息閉則命殞
125 69 a weighing device 息閉則命殞
126 69 to grade; to rank 息閉則命殞
127 69 to copy; to imitate; to follow 息閉則命殞
128 69 to do 息閉則命殞
129 69 only 息閉則命殞
130 69 immediately 息閉則命殞
131 69 then; moreover; atha 息閉則命殞
132 69 koan; kōan; gong'an 息閉則命殞
133 57 jīng to go through; to experience 十法句義經序第三
134 57 jīng a sutra; a scripture 十法句義經序第三
135 57 jīng warp 十法句義經序第三
136 57 jīng longitude 十法句義經序第三
137 57 jīng often; regularly; frequently 十法句義經序第三
138 57 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 十法句義經序第三
139 57 jīng a woman's period 十法句義經序第三
140 57 jīng to bear; to endure 十法句義經序第三
141 57 jīng to hang; to die by hanging 十法句義經序第三
142 57 jīng classics 十法句義經序第三
143 57 jīng to be frugal; to save 十法句義經序第三
144 57 jīng a classic; a scripture; canon 十法句義經序第三
145 57 jīng a standard; a norm 十法句義經序第三
146 57 jīng a section of a Confucian work 十法句義經序第三
147 57 jīng to measure 十法句義經序第三
148 57 jīng human pulse 十法句義經序第三
149 57 jīng menstruation; a woman's period 十法句義經序第三
150 57 jīng sutra; discourse 十法句義經序第三
151 56 wèi for; to 其為像也
152 56 wèi because of 其為像也
153 56 wéi to act as; to serve 其為像也
154 56 wéi to change into; to become 其為像也
155 56 wéi to be; is 其為像也
156 56 wéi to do 其為像也
157 56 wèi for 其為像也
158 56 wèi because of; for; to 其為像也
159 56 wèi to 其為像也
160 56 wéi in a passive construction 其為像也
161 56 wéi forming a rehetorical question 其為像也
162 56 wéi forming an adverb 其為像也
163 56 wéi to add emphasis 其為像也
164 56 wèi to support; to help 其為像也
165 56 wéi to govern 其為像也
166 56 wèi to be; bhū 其為像也
167 49 this; these 有喻止觀莫近於此
168 49 in this way 有喻止觀莫近於此
169 49 otherwise; but; however; so 有喻止觀莫近於此
170 49 at this time; now; here 有喻止觀莫近於此
171 49 this; here; etad 有喻止觀莫近於此
172 46 no 無本之城杳然難陵矣
173 46 Kangxi radical 71 無本之城杳然難陵矣
174 46 to not have; without 無本之城杳然難陵矣
175 46 has not yet 無本之城杳然難陵矣
176 46 mo 無本之城杳然難陵矣
177 46 do not 無本之城杳然難陵矣
178 46 not; -less; un- 無本之城杳然難陵矣
179 46 regardless of 無本之城杳然難陵矣
180 46 to not have 無本之城杳然難陵矣
181 46 um 無本之城杳然難陵矣
182 46 Wu 無本之城杳然難陵矣
183 46 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無本之城杳然難陵矣
184 46 not; non- 無本之城杳然難陵矣
185 46 mo 無本之城杳然難陵矣
186 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 又折護所集者七章譯為漢文
187 45 suǒ an office; an institute 又折護所集者七章譯為漢文
188 45 suǒ introduces a relative clause 又折護所集者七章譯為漢文
189 45 suǒ it 又折護所集者七章譯為漢文
190 45 suǒ if; supposing 又折護所集者七章譯為漢文
191 45 suǒ a few; various; some 又折護所集者七章譯為漢文
192 45 suǒ a place; a location 又折護所集者七章譯為漢文
193 45 suǒ indicates a passive voice 又折護所集者七章譯為漢文
194 45 suǒ that which 又折護所集者七章譯為漢文
195 45 suǒ an ordinal number 又折護所集者七章譯為漢文
196 45 suǒ meaning 又折護所集者七章譯為漢文
197 45 suǒ garrison 又折護所集者七章譯為漢文
198 45 suǒ place; pradeśa 又折護所集者七章譯為漢文
199 45 suǒ that which; yad 又折護所集者七章譯為漢文
200 44 not; no 乃為布不言之教
201 44 expresses that a certain condition cannot be acheived 乃為布不言之教
202 44 as a correlative 乃為布不言之教
203 44 no (answering a question) 乃為布不言之教
204 44 forms a negative adjective from a noun 乃為布不言之教
205 44 at the end of a sentence to form a question 乃為布不言之教
206 44 to form a yes or no question 乃為布不言之教
207 44 infix potential marker 乃為布不言之教
208 44 no; na 乃為布不言之教
209 41 preface; introduction 出三藏記集序卷第十
210 41 order; sequence 出三藏記集序卷第十
211 41 wings of a house; lateral walls 出三藏記集序卷第十
212 41 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 出三藏記集序卷第十
213 41 to arrange; to put in order 出三藏記集序卷第十
214 41 precedence; rank 出三藏記集序卷第十
215 41 to narrate; to describe 出三藏記集序卷第十
216 41 a text written for seeing someone off 出三藏記集序卷第十
217 41 an antechamber 出三藏記集序卷第十
218 41 season 出三藏記集序卷第十
219 41 overture; prelude 出三藏記集序卷第十
220 41 first; nidāna 出三藏記集序卷第十
221 40 yán to speak; to say; said 乃為布不言之教
222 40 yán language; talk; words; utterance; speech 乃為布不言之教
223 40 yán Kangxi radical 149 乃為布不言之教
224 40 yán a particle with no meaning 乃為布不言之教
225 40 yán phrase; sentence 乃為布不言之教
226 40 yán a word; a syllable 乃為布不言之教
227 40 yán a theory; a doctrine 乃為布不言之教
228 40 yán to regard as 乃為布不言之教
229 40 yán to act as 乃為布不言之教
230 40 yán word; vacana 乃為布不言之教
231 40 yán speak; vad 乃為布不言之教
232 40 chū to go out; to leave 出經後記
233 40 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出經後記
234 40 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出經後記
235 40 chū to extend; to spread 出經後記
236 40 chū to appear 出經後記
237 40 chū to exceed 出經後記
238 40 chū to publish; to post 出經後記
239 40 chū to take up an official post 出經後記
240 40 chū to give birth 出經後記
241 40 chū a verb complement 出經後記
242 40 chū to occur; to happen 出經後記
243 40 chū to divorce 出經後記
244 40 chū to chase away 出經後記
245 40 chū to escape; to leave 出經後記
246 40 chū to give 出經後記
247 40 chū to emit 出經後記
248 40 chū quoted from 出經後記
249 40 chū to go out; to leave 出經後記
250 38 yān where; how 可以啟矇焉
251 38 yān here; this 可以啟矇焉
252 38 yān used for emphasis 可以啟矇焉
253 38 yān only 可以啟矇焉
254 38 yān in it; there 可以啟矇焉
255 36 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故曰道地也
256 36 old; ancient; former; past 故曰道地也
257 36 reason; cause; purpose 故曰道地也
258 36 to die 故曰道地也
259 36 so; therefore; hence 故曰道地也
260 36 original 故曰道地也
261 36 accident; happening; instance 故曰道地也
262 36 a friend; an acquaintance; friendship 故曰道地也
263 36 something in the past 故曰道地也
264 36 deceased; dead 故曰道地也
265 36 still; yet 故曰道地也
266 36 therefore; tasmāt 故曰道地也
267 35 final particle to express a completed action 無本之城杳然難陵矣
268 35 particle to express certainty 無本之城杳然難陵矣
269 35 would; particle to indicate a future condition 無本之城杳然難陵矣
270 35 to form a question 無本之城杳然難陵矣
271 35 to indicate a command 無本之城杳然難陵矣
272 35 sigh 無本之城杳然難陵矣
273 35 particle to express certainty; sma 無本之城杳然難陵矣
274 34 wén writing; text 或變質從文
275 34 wén Kangxi radical 67 或變質從文
276 34 wén Wen 或變質從文
277 34 wén lines or grain on an object 或變質從文
278 34 wén culture 或變質從文
279 34 wén refined writings 或變質從文
280 34 wén civil; non-military 或變質從文
281 34 wén to conceal a fault; gloss over 或變質從文
282 34 wén wen 或變質從文
283 34 wén ornamentation; adornment 或變質從文
284 34 wén to ornament; to adorn 或變質從文
285 34 wén beautiful 或變質從文
286 34 wén a text; a manuscript 或變質從文
287 34 wén a group responsible for ritual and music 或變質從文
288 34 wén the text of an imperial order 或變質從文
289 34 wén liberal arts 或變質從文
290 34 wén a rite; a ritual 或變質從文
291 34 wén a tattoo 或變質從文
292 34 wén a classifier for copper coins 或變質從文
293 34 wén text; grantha 或變質從文
294 34 wén letter; vyañjana 或變質從文
295 33 zhì to; until 至如來善逝而大訓絕
296 33 zhì Kangxi radical 133 至如來善逝而大訓絕
297 33 zhì extremely; very; most 至如來善逝而大訓絕
298 33 zhì to arrive 至如來善逝而大訓絕
299 33 zhì approach; upagama 至如來善逝而大訓絕
300 32 this 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
301 32 to split; to tear 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
302 32 thus; such 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
303 32 to depart; to leave 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
304 32 otherwise; but; however 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
305 32 possessive particle 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
306 32 question particle 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
307 32 sigh 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
308 32 is; are 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
309 32 all; every 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
310 32 Si 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
311 32 this; etad 闡止啟觀式成定諦髦彥六雙率由斯路歸精谷神於乎
312 31 naturally; of course; certainly 行自五陰盡于成壞
313 31 from; since 行自五陰盡于成壞
314 31 self; oneself; itself 行自五陰盡于成壞
315 31 Kangxi radical 132 行自五陰盡于成壞
316 31 Zi 行自五陰盡于成壞
317 31 a nose 行自五陰盡于成壞
318 31 the beginning; the start 行自五陰盡于成壞
319 31 origin 行自五陰盡于成壞
320 31 originally 行自五陰盡于成壞
321 31 still; to remain 行自五陰盡于成壞
322 31 in person; personally 行自五陰盡于成壞
323 31 in addition; besides 行自五陰盡于成壞
324 31 if; even if 行自五陰盡于成壞
325 31 but 行自五陰盡于成壞
326 31 because 行自五陰盡于成壞
327 31 to employ; to use 行自五陰盡于成壞
328 31 to be 行自五陰盡于成壞
329 31 own; one's own; oneself 行自五陰盡于成壞
330 31 self; soul; ātman 行自五陰盡于成壞
331 30 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃為布不言之教
332 30 nǎi to be 乃為布不言之教
333 30 nǎi you; yours 乃為布不言之教
334 30 nǎi also; moreover 乃為布不言之教
335 30 nǎi however; but 乃為布不言之教
336 30 nǎi if 乃為布不言之教
337 30 expresses question or doubt 求矣漭乎其難測
338 30 in 求矣漭乎其難測
339 30 marks a return question 求矣漭乎其難測
340 30 marks a beckoning tone 求矣漭乎其難測
341 30 marks conjecture 求矣漭乎其難測
342 30 marks a pause 求矣漭乎其難測
343 30 marks praise 求矣漭乎其難測
344 30 ah; sigh 求矣漭乎其難測
345 29 wèi Eighth earthly branch 人之處世曚昧未祛
346 29 wèi not yet; still not 人之處世曚昧未祛
347 29 wèi not; did not; have not 人之處世曚昧未祛
348 29 wèi or not? 人之處世曚昧未祛
349 29 wèi 1-3 p.m. 人之處世曚昧未祛
350 29 wèi to taste 人之處世曚昧未祛
351 29 wèi future; anāgata 人之處世曚昧未祛
352 29 lìng to make; to cause to be; to lead 令始涉者攬之易悟
353 29 lìng to issue a command 令始涉者攬之易悟
354 29 lìng rules of behavior; customs 令始涉者攬之易悟
355 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令始涉者攬之易悟
356 29 lìng a season 令始涉者攬之易悟
357 29 lìng respected; good reputation 令始涉者攬之易悟
358 29 lìng good 令始涉者攬之易悟
359 29 lìng pretentious 令始涉者攬之易悟
360 29 lìng a transcending state of existence 令始涉者攬之易悟
361 29 lìng a commander 令始涉者攬之易悟
362 29 lìng a commanding quality; an impressive character 令始涉者攬之易悟
363 29 lìng lyrics 令始涉者攬之易悟
364 29 lìng Ling 令始涉者攬之易悟
365 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令始涉者攬之易悟
366 29 rén person; people; a human being 要猶人首與可終身載
367 29 rén Kangxi radical 9 要猶人首與可終身載
368 29 rén a kind of person 要猶人首與可終身載
369 29 rén everybody 要猶人首與可終身載
370 29 rén adult 要猶人首與可終身載
371 29 rén somebody; others 要猶人首與可終身載
372 29 rén an upright person 要猶人首與可終身載
373 29 rén person; manuṣya 要猶人首與可終身載
374 28 rán correct; right; certainly 然天竺聖邦道岨遼遠
375 28 rán so; thus 然天竺聖邦道岨遼遠
376 28 rán to approve; to endorse 然天竺聖邦道岨遼遠
377 28 rán to burn 然天竺聖邦道岨遼遠
378 28 rán to pledge; to promise 然天竺聖邦道岨遼遠
379 28 rán but 然天竺聖邦道岨遼遠
380 28 rán although; even though 然天竺聖邦道岨遼遠
381 28 rán after; after that; afterwards 然天竺聖邦道岨遼遠
382 28 rán used after a verb 然天竺聖邦道岨遼遠
383 28 rán used at the end of a sentence 然天竺聖邦道岨遼遠
384 28 rán expresses doubt 然天竺聖邦道岨遼遠
385 28 rán ok; alright 然天竺聖邦道岨遼遠
386 28 rán Ran 然天竺聖邦道岨遼遠
387 28 rán indeed; vā 然天竺聖邦道岨遼遠
388 28 běn measure word for books 無本之城杳然難陵矣
389 28 běn this (city, week, etc) 無本之城杳然難陵矣
390 28 běn originally; formerly 無本之城杳然難陵矣
391 28 běn to be one's own 無本之城杳然難陵矣
392 28 běn origin; source; root; foundation; basis 無本之城杳然難陵矣
393 28 běn the roots of a plant 無本之城杳然難陵矣
394 28 běn self 無本之城杳然難陵矣
395 28 běn measure word for flowering plants 無本之城杳然難陵矣
396 28 běn capital 無本之城杳然難陵矣
397 28 běn main; central; primary 無本之城杳然難陵矣
398 28 běn according to 無本之城杳然難陵矣
399 28 běn a version; an edition 無本之城杳然難陵矣
400 28 běn a memorial [presented to the emperor] 無本之城杳然難陵矣
401 28 běn a book 無本之城杳然難陵矣
402 28 běn trunk of a tree 無本之城杳然難陵矣
403 28 běn to investigate the root of 無本之城杳然難陵矣
404 28 běn a manuscript for a play 無本之城杳然難陵矣
405 28 běn Ben 無本之城杳然難陵矣
406 28 běn root; origin; mula 無本之城杳然難陵矣
407 28 běn becoming, being, existing; bhava 無本之城杳然難陵矣
408 28 běn former; previous; pūrva 無本之城杳然難陵矣
409 27 suī although; even though 安雖希高迹末由也已
410 27 suī only 安雖希高迹末由也已
411 27 suī although; api 安雖希高迹末由也已
412 27 pǐn product; goods; thing 以具泥洹四十品五根中
413 27 pǐn degree; rate; grade; a standard 以具泥洹四十品五根中
414 27 pǐn a work (of art) 以具泥洹四十品五根中
415 27 pǐn kind; type; category; variety 以具泥洹四十品五根中
416 27 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 以具泥洹四十品五根中
417 27 pǐn to sample; to taste; to appreciate 以具泥洹四十品五根中
418 27 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 以具泥洹四十品五根中
419 27 pǐn to play a flute 以具泥洹四十品五根中
420 27 pǐn a family name 以具泥洹四十品五根中
421 27 pǐn character; style 以具泥洹四十品五根中
422 27 pǐn pink; light red 以具泥洹四十品五根中
423 27 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 以具泥洹四十品五根中
424 27 pǐn a fret 以具泥洹四十品五根中
425 27 pǐn Pin 以具泥洹四十品五根中
426 27 pǐn a rank in the imperial government 以具泥洹四十品五根中
427 27 pǐn standard 以具泥洹四十品五根中
428 27 pǐn chapter; varga 以具泥洹四十品五根中
429 26 hòu after; later 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
430 26 hòu empress; queen 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
431 26 hòu sovereign 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
432 26 hòu behind 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
433 26 hòu the god of the earth 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
434 26 hòu late; later 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
435 26 hòu arriving late 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
436 26 hòu offspring; descendents 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
437 26 hòu to fall behind; to lag 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
438 26 hòu behind; back 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
439 26 hòu then 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
440 26 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
441 26 hòu Hou 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
442 26 hòu after; behind 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
443 26 hòu following 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
444 26 hòu to be delayed 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
445 26 hòu to abandon; to discard 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
446 26 hòu feudal lords 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
447 26 hòu Hou 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
448 26 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
449 26 hòu rear; paścāt 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
450 26 hòu later; paścima 八揵度阿毘曇根揵度後別記第十四未詳作者
451 26 and 猶海與行者
452 26 to give 猶海與行者
453 26 together with 猶海與行者
454 26 interrogative particle 猶海與行者
455 26 to accompany 猶海與行者
456 26 to particate in 猶海與行者
457 26 of the same kind 猶海與行者
458 26 to help 猶海與行者
459 26 for 猶海與行者
460 26 and; ca 猶海與行者
461 24 can; may; permissible 要猶人首與可終身載
462 24 but 要猶人首與可終身載
463 24 such; so 要猶人首與可終身載
464 24 able to; possibly 要猶人首與可終身載
465 24 to approve; to permit 要猶人首與可終身載
466 24 to be worth 要猶人首與可終身載
467 24 to suit; to fit 要猶人首與可終身載
468 24 khan 要猶人首與可終身載
469 24 to recover 要猶人首與可終身載
470 24 to act as 要猶人首與可終身載
471 24 to be worth; to deserve 要猶人首與可終身載
472 24 approximately; probably 要猶人首與可終身載
473 24 expresses doubt 要猶人首與可終身載
474 24 really; truely 要猶人首與可終身載
475 24 used to add emphasis 要猶人首與可終身載
476 24 beautiful 要猶人首與可終身載
477 24 Ke 要猶人首與可終身載
478 24 used to ask a question 要猶人首與可終身載
479 24 can; may; śakta 要猶人首與可終身載
480 24 huò or; either; else 或變質從文
481 24 huò maybe; perhaps; might; possibly 或變質從文
482 24 huò some; someone 或變質從文
483 24 míngnián suddenly 或變質從文
484 24 huò or; vā 或變質從文
485 24 zài in; at 昔在眾祜三達遐鑒
486 24 zài at 昔在眾祜三達遐鑒
487 24 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 昔在眾祜三達遐鑒
488 24 zài to exist; to be living 昔在眾祜三達遐鑒
489 24 zài to consist of 昔在眾祜三達遐鑒
490 24 zài to be at a post 昔在眾祜三達遐鑒
491 24 zài in; bhū 昔在眾祜三達遐鑒
492 23 ruò to seem; to be like; as 含弘靜泊綿綿若存
493 23 ruò seemingly 含弘靜泊綿綿若存
494 23 ruò if 含弘靜泊綿綿若存
495 23 ruò you 含弘靜泊綿綿若存
496 23 ruò this; that 含弘靜泊綿綿若存
497 23 ruò and; or 含弘靜泊綿綿若存
498 23 ruò as for; pertaining to 含弘靜泊綿綿若存
499 23 pomegranite 含弘靜泊綿綿若存
500 23 ruò to choose 含弘靜泊綿綿若存

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
ya
use; yogena
near to; antike
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
jīng sutra; discourse
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心 阿毘曇心 196 Abhidharmahṛdaya
跋澄 98 Sajghabhūti
百论 百論 98 Śataśāstra; Hundred Treatise
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北天竺 98 Northern India
鞞婆沙 98 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
禅法要解 禪法要解 99 The Essential Explanation of the Method of Dhyana; Chan Fa Yao Jie
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长干寺 長干寺 99 Changgan Temple
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
刺史 99 Regional Inspector
葱岭 葱嶺 99 Pamirs
大道地经 大道地經 100 Greater Sutra on the Ground of the Way
大沮渠 100 Da Juqu
大秦 100 the Roman Empire
大智论 大智論 100 Treatise on the Great Perfection of Wisdom
达摩多罗 達摩多羅 100 達摩多羅
道安 100 Dao An
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道光 100 Dao Guang; Emperor Dao Guang
道朗 100 Dao Lang
道泰 100 Daotai
道慈 100 Dōji
道慧 100 Shi Daohui; Dao Hui
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大智释论 大智釋論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
兜术 兜術 100 tuṣita
多罗 多羅 100 Tara
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法胜 法勝 102 Dharmottara
法和 102 Fahe
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵摩 102 Brahma
梵文 102 Sanskrit
梵种 梵種 102 Brahmin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
灌河 103 Guanhe
关中 關中 103 Guanzhong
谷神 穀神 103 Harvest God
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉文 漢文 104 written Chinese language
河西 104 Hexi
弘始 104 Hongshi
猾夏 104 China
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
慧远 慧遠 104
  1. Jingying Huiyuan
  2. Hui Yuan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
犍度 106 Khandhaka
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
迦栴延子 106 Kātyāyana
罽賓 106 Kashmir
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
晋中 晉中 106 Jinzhong
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
九真 106 Jiuzhen [commandery]
开远 開遠 107 Kaiyuan
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
107
  1. Kunlun mountains
  2. Kailasa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉城 涼城 108 Liangcheng
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明代 109 Ming Dynasty
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
摩罗 摩羅 109 Māra
慕容 109 Murong
南山 110 Nanshan; Daoxuan
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥曰 110 Nirvana; Nibbāna
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜经 婆須蜜經 112 Scriptures Compiled by Vasumitra
揵陀 113 Gandhara
祇洹 113 Jetavana
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清流 113 Qingliu
耆婆 113 jīvaka
秋露子 113 Sariputra; Śariputra; Sariputta
求那跋摩 81 Guṇavarman
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三十七品经 三十七品經 115 Sutra of the Thirty Seven Chapters; San Shi Qi Pin Jing
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧迦禘婆 115 Saṅghadeva
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽罗刹 僧伽羅剎 115 Samgharaksa
僧伽罗刹集经 僧伽羅剎集經 115 Scriptures Compiled by Saṃgharakṣa
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧叡 僧叡 115 Sengrui
沙弥十慧 沙彌十慧 115 Sramanera Ten Verses on Wisdom
沙弥十慧章句 沙彌十慧章句 115 Sramanera Ten Verses on Wisdom
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗阿毘昙 舍利弗阿毘曇 115 Sariputra Abhidharma; Śāriputrā Abhidharma
身毒 115 the Indian subcontinent
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
世高 115 An Shigao
十慧章句 115 Ten Verses on Wisdom
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释僧祐 釋僧祐 115 Shi Sengyou
尸陀槃尼 115 Saṅghabhūti
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦文 釋迦文 115 Sakyamuni Buddha
石羊寺 115 Shiyang Temple
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
嗣圣 嗣聖 115 Sisheng
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
太守 116 Governor
太元 116 Taiyuan reign
太原 116 Taiyuan
昙无兰 曇無蘭 116 Tan Wulan
昙摩崛多 曇摩崛多 116
  1. Dharmaguptaka
  2. Dharmagupta
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
昙摩耶舍 曇摩耶舍 116 Dharmayaśas
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
童寿 童壽 116 Kumarajiva
万言 萬言 119 Wan Yan
渭滨 渭濱 119 Weibin
五经 五經 119 Five Classics
武威 119 Wuwei
西域 120 Western Regions
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
闲豫宫 閑豫宮 120 Xianyu Palace
逍遥园 逍遙園 120
  1. Xiao Yaoyuan
  2. Xiao Yao Yuan
小乘 120 Hinayana
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须蜜 須蜜 120 Saṅghabhūti
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须赖 須賴 120 sūrata
徐州 88
  1. Xuzhou
  2. Xuzhou
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
扬州 揚州 121 Yangzhou
楊州 121 Yangzhou
雁门 雁門 121 Yanmen
121
  1. Ye
  2. Ye
伊叶波罗 伊葉波羅 121 Īśvara
永安 121 Yong'an reign
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
有部 121 Sarvāstivāda
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
元嘉 121
  1. Yuanjia era
  2. Yuanjia era [Later Han]
  3. Yuanjia era [Liu Song]
  4. Yuanjia era [Dali Kingdom]
121 Yun people
杂阿毘昙心 雜阿毘曇心 122 Saṃyuktābhidharmahṛdaya
增一阿含 122 Ekottara Āgama
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正使 122 Chief Envoy
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
镇西 鎮西 122 Chinzei
智周 122 Zhi Zhou
至德 122 Zhide reign
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿鋡 中阿鋡 122 Madhyama Āgama
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺僧辅 竺僧輔 122 Zhu Sengfu
竺昙无兰 竺曇無蘭 122 Tan Wulan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 168.

Simplified Traditional Pinyin English
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿祇梨 196 acarya; religious teacher
八辈 八輩 98 eight kinds of people
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八路 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八忍 98 eight powers of patient endurance
般涅槃 98 parinirvana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不害 98 non-harm
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
尘累 塵累 99 the burden of mental affliction; the karmic burden of defilements
出入息 99 breath out and in
大乘道 100 Mahāyāna path
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
度世 100 to pass through life
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法住 102 dharma abode
非道 102 heterodox views
非有 102 does not exist; is not real
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛印 102
  1. Buddha-seal; Buddha mudra
  2. a small statue of a Buddha
  3. Chan Master Foyin
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
古佛 103 former Buddhas
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
广演 廣演 103 exposition
和上 104 an abbot; a monk
弘教 104 to propagate teachings
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
胡本 104 foreign manuscript
化行 104 conversion and practice
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见谛 見諦 106 realization of the truth
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
经本 經本 106 Sutra
经师 經師 106 sutra master
经法 經法 106 canonical teachings
九部 106 navaṅga; nine parts
九品 106 nine grades
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
举则 舉則 106 juze; to discuss a koan
开士 開士 107 one on the way to enlightenment; bodhisattva
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
理趣 108 thought; mata
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
名曰 109 to be named; to be called
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七经 七經 113 seven Pureland sutras
揵度 113 collection of rules; skandhaka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
亲承 親承 113 to entrust with duty
权智 權智 113 contingent wisdom; expedient wisdom; skill in means
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如意珠 114 mani jewel
三达 三達 115 three insights; trividya
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三结 三結 115 the three fetters
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三向 115 the three directions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十门 十門 115 ten gates
时众 時眾 115 present company
尸陀 115
  1. sitavana; cemetery
  2. sitavana; cemetery
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
首卢 首盧 115 sloka
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四阿含 115 four Agamas
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四神足 115 the four kinds of teleportation
四意断 四意斷 115 four right efforts; four right exertions
四意止 115 four bases of mindfulness
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
昙摩 曇摩 116 dharma
昙无 曇無 116 dharma
檀越 116 an alms giver; a donor
天乐 天樂 116 heavenly music
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄见 妄見 119 a delusion
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我有 119 the illusion of the existence of self
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无比法 無比法 119 incomparable truth
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
习谛 習諦 120 the noble truth of the cause of suffering
邪法 120 false teachings
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
行禅 行禪 120
  1. Practice Chan
  2. to practice Chan
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
修妬路 120 sutra
玄旨 120 a profound concept
要行 121 essential conduct
译出 譯出 121 translate
一法 121 one dharma; one thing
一相 121 one aspect
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
译人 譯人 121 a translator
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
众经 眾經 122 myriad of scriptures
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
资生 資生 122 the necessities of life
作佛 122 to become a Buddha