Glossary and Vocabulary for Collection of records concerning the Chinese Buddhist Canon (Chu San Zang Ji Ji) 出三藏記集, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 88 zhī to go 安息國王政后之太子也
2 88 zhī to arrive; to go 安息國王政后之太子也
3 88 zhī is 安息國王政后之太子也
4 88 zhī to use 安息國王政后之太子也
5 88 zhī Zhi 安息國王政后之太子也
6 88 zhī winding 安息國王政后之太子也
7 57 Qi 其動言立行若踐規矩焉
8 52 ér Kangxi radical 126 遠近隣國咸敬而偉之
9 52 ér as if; to seem like 遠近隣國咸敬而偉之
10 52 néng can; able 遠近隣國咸敬而偉之
11 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遠近隣國咸敬而偉之
12 52 ér to arrive; up to 遠近隣國咸敬而偉之
13 48 wéi to act as; to serve 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
14 48 wéi to change into; to become 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
15 48 wéi to be; is 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
16 48 wéi to do 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
17 48 wèi to support; to help 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
18 48 wéi to govern 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
19 48 wèi to be; bhū 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
20 47 ya 安息國王政后之太子也
21 46 to use; to grasp
22 46 to rely on
23 46 to regard
24 46 to be able to
25 46 to order; to command
26 46 used after a verb
27 46 a reason; a cause
28 46 Israel
29 46 Yi
30 46 use; yogena
31 46 yuē to speak; to say 唾手拔刀曰
32 46 yuē Kangxi radical 73 唾手拔刀曰
33 46 yuē to be called 唾手拔刀曰
34 46 yuē said; ukta 唾手拔刀曰
35 42 jīng to go through; to experience 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
36 42 jīng a sutra; a scripture 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
37 42 jīng warp 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
38 42 jīng longitude 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
39 42 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
40 42 jīng a woman's period 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
41 42 jīng to bear; to endure 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
42 42 jīng to hang; to die by hanging 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
43 42 jīng classics 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
44 42 jīng to be frugal; to save 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
45 42 jīng a classic; a scripture; canon 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
46 42 jīng a standard; a norm 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
47 42 jīng a section of a Confucian work 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
48 42 jīng to measure 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
49 42 jīng human pulse 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
50 42 jīng menstruation; a woman's period 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
51 42 jīng sutra; discourse 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
52 37 suǒ a few; various; some 世高乃剖析護所集七章
53 37 suǒ a place; a location 世高乃剖析護所集七章
54 37 suǒ indicates a passive voice 世高乃剖析護所集七章
55 37 suǒ an ordinal number 世高乃剖析護所集七章
56 37 suǒ meaning 世高乃剖析護所集七章
57 37 suǒ garrison 世高乃剖析護所集七章
58 37 suǒ place; pradeśa 世高乃剖析護所集七章
59 36 nǎi to be
60 31 infix potential marker 辯而不華質而不野
61 30 to go; to 若於此捨命穢污江湖
62 30 to rely on; to depend on 若於此捨命穢污江湖
63 30 Yu 若於此捨命穢污江湖
64 30 a crow 若於此捨命穢污江湖
65 30 rén person; people; a human being 自是舟人敬憚莫不懾影
66 30 rén Kangxi radical 9 自是舟人敬憚莫不懾影
67 30 rén a kind of person 自是舟人敬憚莫不懾影
68 30 rén everybody 自是舟人敬憚莫不懾影
69 30 rén adult 自是舟人敬憚莫不懾影
70 30 rén somebody; others 自是舟人敬憚莫不懾影
71 30 rén an upright person 自是舟人敬憚莫不懾影
72 30 rén person; manuṣya 自是舟人敬憚莫不懾影
73 29 shí time; a point or period of time 講集法施與時相續
74 29 shí a season; a quarter of a year 講集法施與時相續
75 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 講集法施與時相續
76 29 shí fashionable 講集法施與時相續
77 29 shí fate; destiny; luck 講集法施與時相續
78 29 shí occasion; opportunity; chance 講集法施與時相續
79 29 shí tense 講集法施與時相續
80 29 shí particular; special 講集法施與時相續
81 29 shí to plant; to cultivate 講集法施與時相續
82 29 shí an era; a dynasty 講集法施與時相續
83 29 shí time [abstract] 講集法施與時相續
84 29 shí seasonal 講集法施與時相續
85 29 shí to wait upon 講集法施與時相續
86 29 shí hour 講集法施與時相續
87 29 shí appropriate; proper; timely 講集法施與時相續
88 29 shí Shi 講集法施與時相續
89 29 shí a present; currentlt 講集法施與時相續
90 29 shí time; kāla 講集法施與時相續
91 29 shí at that time; samaya 講集法施與時相續
92 29 chuán to transmit 出三藏記集傳上卷第十三
93 29 zhuàn a biography 出三藏記集傳上卷第十三
94 29 chuán to teach 出三藏記集傳上卷第十三
95 29 chuán to summon 出三藏記集傳上卷第十三
96 29 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳上卷第十三
97 29 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳上卷第十三
98 29 chuán to express 出三藏記集傳上卷第十三
99 29 chuán to conduct 出三藏記集傳上卷第十三
100 29 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳上卷第十三
101 29 zhuàn a commentary 出三藏記集傳上卷第十三
102 29 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳上卷第十三
103 27 huì can; be able to 會年十餘歲
104 27 huì able to 會年十餘歲
105 27 huì a meeting; a conference; an assembly 會年十餘歲
106 27 kuài to balance an account 會年十餘歲
107 27 huì to assemble 會年十餘歲
108 27 huì to meet 會年十餘歲
109 27 huì a temple fair 會年十餘歲
110 27 huì a religious assembly 會年十餘歲
111 27 huì an association; a society 會年十餘歲
112 27 huì a national or provincial capital 會年十餘歲
113 27 huì an opportunity 會年十餘歲
114 27 huì to understand 會年十餘歲
115 27 huì to be familiar with; to know 會年十餘歲
116 27 huì to be possible; to be likely 會年十餘歲
117 27 huì to be good at 會年十餘歲
118 27 huì a moment 會年十餘歲
119 27 huì to happen to 會年十餘歲
120 27 huì to pay 會年十餘歲
121 27 huì a meeting place 會年十餘歲
122 27 kuài the seam of a cap 會年十餘歲
123 27 huì in accordance with 會年十餘歲
124 27 huì imperial civil service examination 會年十餘歲
125 27 huì to have sexual intercourse 會年十餘歲
126 27 huì Hui 會年十餘歲
127 27 huì combining; samsarga 會年十餘歲
128 26 世高 shì gāo An Shigao 字世高
129 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 真得汝矣
130 25 děi to want to; to need to 真得汝矣
131 25 děi must; ought to 真得汝矣
132 25 de 真得汝矣
133 25 de infix potential marker 真得汝矣
134 25 to result in 真得汝矣
135 25 to be proper; to fit; to suit 真得汝矣
136 25 to be satisfied 真得汝矣
137 25 to be finished 真得汝矣
138 25 děi satisfying 真得汝矣
139 25 to contract 真得汝矣
140 25 to hear 真得汝矣
141 25 to have; there is 真得汝矣
142 25 marks time passed 真得汝矣
143 25 obtain; attain; prāpta 真得汝矣
144 25 to be near by; to be close to 即通習華語
145 25 at that time 即通習華語
146 25 to be exactly the same as; to be thus 即通習華語
147 25 supposed; so-called 即通習華語
148 25 to arrive at; to ascend 即通習華語
149 24 hòu after; later 後王薨將嗣國位
150 24 hòu empress; queen 後王薨將嗣國位
151 24 hòu sovereign 後王薨將嗣國位
152 24 hòu the god of the earth 後王薨將嗣國位
153 24 hòu late; later 後王薨將嗣國位
154 24 hòu offspring; descendents 後王薨將嗣國位
155 24 hòu to fall behind; to lag 後王薨將嗣國位
156 24 hòu behind; back 後王薨將嗣國位
157 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後王薨將嗣國位
158 24 hòu Hou 後王薨將嗣國位
159 24 hòu after; behind 後王薨將嗣國位
160 24 hòu following 後王薨將嗣國位
161 24 hòu to be delayed 後王薨將嗣國位
162 24 hòu to abandon; to discard 後王薨將嗣國位
163 24 hòu feudal lords 後王薨將嗣國位
164 24 hòu Hou 後王薨將嗣國位
165 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後王薨將嗣國位
166 24 hòu rear; paścāt 後王薨將嗣國位
167 24 hòu later; paścima 後王薨將嗣國位
168 23 zhì Kangxi radical 133 至止未久
169 23 zhì to arrive 至止未久
170 23 zhì approach; upagama 至止未久
171 23 yán to speak; to say; said 其動言立行若踐規矩焉
172 23 yán language; talk; words; utterance; speech 其動言立行若踐規矩焉
173 23 yán Kangxi radical 149 其動言立行若踐規矩焉
174 23 yán phrase; sentence 其動言立行若踐規矩焉
175 23 yán a word; a syllable 其動言立行若踐規矩焉
176 23 yán a theory; a doctrine 其動言立行若踐規矩焉
177 23 yán to regard as 其動言立行若踐規矩焉
178 23 yán to act as 其動言立行若踐規矩焉
179 23 yán word; vacana 其動言立行若踐規矩焉
180 23 yán speak; vad 其動言立行若踐規矩焉
181 21 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
182 21 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
183 21 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
184 21 gòng to share 長者子俱共出家
185 21 gòng Communist 長者子俱共出家
186 21 gòng to connect; to join; to combine 長者子俱共出家
187 21 gòng to include 長者子俱共出家
188 21 gòng same; in common 長者子俱共出家
189 21 gǒng to cup one fist in the other hand 長者子俱共出家
190 21 gǒng to surround; to circle 長者子俱共出家
191 21 gōng to provide 長者子俱共出家
192 21 gōng respectfully 長者子俱共出家
193 21 gōng Gong 長者子俱共出家
194 20 zhě ca 觀者填路
195 19 míng bright; luminous; brilliant 義理明析文字允正
196 19 míng Ming 義理明析文字允正
197 19 míng Ming Dynasty 義理明析文字允正
198 19 míng obvious; explicit; clear 義理明析文字允正
199 19 míng intelligent; clever; perceptive 義理明析文字允正
200 19 míng to illuminate; to shine 義理明析文字允正
201 19 míng consecrated 義理明析文字允正
202 19 míng to understand; to comprehend 義理明析文字允正
203 19 míng to explain; to clarify 義理明析文字允正
204 19 míng Souther Ming; Later Ming 義理明析文字允正
205 19 míng the world; the human world; the world of the living 義理明析文字允正
206 19 míng eyesight; vision 義理明析文字允正
207 19 míng a god; a spirit 義理明析文字允正
208 19 míng fame; renown 義理明析文字允正
209 19 míng open; public 義理明析文字允正
210 19 míng clear 義理明析文字允正
211 19 míng to become proficient 義理明析文字允正
212 19 míng to be proficient 義理明析文字允正
213 19 míng virtuous 義理明析文字允正
214 19 míng open and honest 義理明析文字允正
215 19 míng clean; neat 義理明析文字允正
216 19 míng remarkable; outstanding; notable 義理明析文字允正
217 19 míng next; afterwards 義理明析文字允正
218 19 míng positive 義理明析文字允正
219 19 míng Clear 義理明析文字允正
220 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 義理明析文字允正
221 19 to give 遂讓國與叔
222 19 to accompany 遂讓國與叔
223 19 to particate in 遂讓國與叔
224 19 of the same kind 遂讓國與叔
225 19 to help 遂讓國與叔
226 19 for 遂讓國與叔
227 19 suì to comply with; to follow along 遂讓國與叔
228 19 suì to advance 遂讓國與叔
229 19 suì to follow through; to achieve 遂讓國與叔
230 19 suì to follow smoothly 遂讓國與叔
231 19 suì an area the capital 遂讓國與叔
232 19 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂讓國與叔
233 19 suì a flint 遂讓國與叔
234 19 suì to satisfy 遂讓國與叔
235 19 suì to propose; to nominate 遂讓國與叔
236 19 suì to grow 遂讓國與叔
237 19 suì to use up; to stop 遂讓國與叔
238 19 suì sleeve used in archery 遂讓國與叔
239 19 suì satisfy; pūraṇa 遂讓國與叔
240 18 shén divine; mysterious; magical; supernatural 常有乞神
241 18 shén a deity; a god; a spiritual being 常有乞神
242 18 shén spirit; will; attention 常有乞神
243 18 shén soul; spirit; divine essence 常有乞神
244 18 shén expression 常有乞神
245 18 shén a portrait 常有乞神
246 18 shén a person with supernatural powers 常有乞神
247 18 shén Shen 常有乞神
248 18 shén spiritual powers; ṛddhi 常有乞神
249 18 honey 尸梨蜜傳第九
250 18 sweet 尸梨蜜傳第九
251 18 sweet; madhu 尸梨蜜傳第九
252 18 jiàn to see 今見同學悲欣可言
253 18 jiàn opinion; view; understanding 今見同學悲欣可言
254 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今見同學悲欣可言
255 18 jiàn refer to; for details see 今見同學悲欣可言
256 18 jiàn to listen to 今見同學悲欣可言
257 18 jiàn to meet 今見同學悲欣可言
258 18 jiàn to receive (a guest) 今見同學悲欣可言
259 18 jiàn let me; kindly 今見同學悲欣可言
260 18 jiàn Jian 今見同學悲欣可言
261 18 xiàn to appear 今見同學悲欣可言
262 18 xiàn to introduce 今見同學悲欣可言
263 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今見同學悲欣可言
264 18 jiàn seeing; observing; darśana 今見同學悲欣可言
265 18 hào daybreak 至孫晧昏虐欲燔塔廟
266 18 hào bright and brilliant 至孫晧昏虐欲燔塔廟
267 18 shì a generation 多有神跡世莫能量
268 18 shì a period of thirty years 多有神跡世莫能量
269 18 shì the world 多有神跡世莫能量
270 18 shì years; age 多有神跡世莫能量
271 18 shì a dynasty 多有神跡世莫能量
272 18 shì secular; worldly 多有神跡世莫能量
273 18 shì over generations 多有神跡世莫能量
274 18 shì world 多有神跡世莫能量
275 18 shì an era 多有神跡世莫能量
276 18 shì from generation to generation; across generations 多有神跡世莫能量
277 18 shì to keep good family relations 多有神跡世莫能量
278 18 shì Shi 多有神跡世莫能量
279 18 shì a geologic epoch 多有神跡世莫能量
280 18 shì hereditary 多有神跡世莫能量
281 18 shì later generations 多有神跡世莫能量
282 18 shì a successor; an heir 多有神跡世莫能量
283 18 shì the current times 多有神跡世莫能量
284 18 shì loka; a world 多有神跡世莫能量
285 17 nián year 年已六十
286 17 nián New Year festival 年已六十
287 17 nián age 年已六十
288 17 nián life span; life expectancy 年已六十
289 17 nián an era; a period 年已六十
290 17 nián a date 年已六十
291 17 nián time; years 年已六十
292 17 nián harvest 年已六十
293 17 nián annual; every year 年已六十
294 17 nián year; varṣa 年已六十
295 17 to protect; to guard 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
296 17 to support something that is wrong; to be partial to 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
297 17 to protect; to guard 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
298 16 èr two 朔又以靈帝光和二年
299 16 èr Kangxi radical 7 朔又以靈帝光和二年
300 16 èr second 朔又以靈帝光和二年
301 16 èr twice; double; di- 朔又以靈帝光和二年
302 16 èr more than one kind 朔又以靈帝光和二年
303 16 èr two; dvā; dvi 朔又以靈帝光和二年
304 16 èr both; dvaya 朔又以靈帝光和二年
305 16 wén to hear 呼聞聲知心
306 16 wén Wen 呼聞聲知心
307 16 wén sniff at; to smell 呼聞聲知心
308 16 wén to be widely known 呼聞聲知心
309 16 wén to confirm; to accept 呼聞聲知心
310 16 wén information 呼聞聲知心
311 16 wèn famous; well known 呼聞聲知心
312 16 wén knowledge; learning 呼聞聲知心
313 16 wèn popularity; prestige; reputation 呼聞聲知心
314 16 wén to question 呼聞聲知心
315 16 wén heard; śruta 呼聞聲知心
316 16 wén hearing; śruti 呼聞聲知心
317 16 one 世高才悟幾敏一聞能達
318 16 Kangxi radical 1 世高才悟幾敏一聞能達
319 16 pure; concentrated 世高才悟幾敏一聞能達
320 16 first 世高才悟幾敏一聞能達
321 16 the same 世高才悟幾敏一聞能達
322 16 sole; single 世高才悟幾敏一聞能達
323 16 a very small amount 世高才悟幾敏一聞能達
324 16 Yi 世高才悟幾敏一聞能達
325 16 other 世高才悟幾敏一聞能達
326 16 to unify 世高才悟幾敏一聞能達
327 16 accidentally; coincidentally 世高才悟幾敏一聞能達
328 16 abruptly; suddenly 世高才悟幾敏一聞能達
329 16 one; eka 世高才悟幾敏一聞能達
330 15 wáng Wang 後王薨將嗣國位
331 15 wáng a king 後王薨將嗣國位
332 15 wáng Kangxi radical 96 後王薨將嗣國位
333 15 wàng to be king; to rule 後王薨將嗣國位
334 15 wáng a prince; a duke 後王薨將嗣國位
335 15 wáng grand; great 後王薨將嗣國位
336 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 後王薨將嗣國位
337 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 後王薨將嗣國位
338 15 wáng the head of a group or gang 後王薨將嗣國位
339 15 wáng the biggest or best of a group 後王薨將嗣國位
340 15 wáng king; best of a kind; rāja 後王薨將嗣國位
341 15 Kangxi radical 71 頸受刃容無懼色
342 15 to not have; without 頸受刃容無懼色
343 15 mo 頸受刃容無懼色
344 15 to not have 頸受刃容無懼色
345 15 Wu 頸受刃容無懼色
346 15 mo 頸受刃容無懼色
347 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 并敘宿緣歡善相向云
348 15 shàn happy 并敘宿緣歡善相向云
349 15 shàn good 并敘宿緣歡善相向云
350 15 shàn kind-hearted 并敘宿緣歡善相向云
351 15 shàn to be skilled at something 并敘宿緣歡善相向云
352 15 shàn familiar 并敘宿緣歡善相向云
353 15 shàn to repair 并敘宿緣歡善相向云
354 15 shàn to admire 并敘宿緣歡善相向云
355 15 shàn to praise 并敘宿緣歡善相向云
356 15 shàn Shan 并敘宿緣歡善相向云
357 15 shàn wholesome; virtuous 并敘宿緣歡善相向云
358 15 yún cloud 乃與同學辭訣云
359 15 yún Yunnan 乃與同學辭訣云
360 15 yún Yun 乃與同學辭訣云
361 15 yún to say 乃與同學辭訣云
362 15 yún to have 乃與同學辭訣云
363 15 yún cloud; megha 乃與同學辭訣云
364 15 yún to say; iti 乃與同學辭訣云
365 14 cháng Chang 常以法事為己務
366 14 cháng common; general; ordinary 常以法事為己務
367 14 cháng a principle; a rule 常以法事為己務
368 14 cháng eternal; nitya 常以法事為己務
369 14 big; huge; large 遂適廣州值寇賊大亂
370 14 Kangxi radical 37 遂適廣州值寇賊大亂
371 14 great; major; important 遂適廣州值寇賊大亂
372 14 size 遂適廣州值寇賊大亂
373 14 old 遂適廣州值寇賊大亂
374 14 oldest; earliest 遂適廣州值寇賊大亂
375 14 adult 遂適廣州值寇賊大亂
376 14 dài an important person 遂適廣州值寇賊大亂
377 14 senior 遂適廣州值寇賊大亂
378 14 an element 遂適廣州值寇賊大亂
379 14 great; mahā 遂適廣州值寇賊大亂
380 14 zhōng middle 以瞋恚故墮此神中
381 14 zhōng medium; medium sized 以瞋恚故墮此神中
382 14 zhōng China 以瞋恚故墮此神中
383 14 zhòng to hit the mark 以瞋恚故墮此神中
384 14 zhōng midday 以瞋恚故墮此神中
385 14 zhōng inside 以瞋恚故墮此神中
386 14 zhōng during 以瞋恚故墮此神中
387 14 zhōng Zhong 以瞋恚故墮此神中
388 14 zhōng intermediary 以瞋恚故墮此神中
389 14 zhōng half 以瞋恚故墮此神中
390 14 zhòng to reach; to attain 以瞋恚故墮此神中
391 14 zhòng to suffer; to infect 以瞋恚故墮此神中
392 14 zhòng to obtain 以瞋恚故墮此神中
393 14 zhòng to pass an exam 以瞋恚故墮此神中
394 14 zhōng middle 以瞋恚故墮此神中
395 14 qǐng to ask; to inquire 奉牲請福
396 14 qíng circumstances; state of affairs; situation 奉牲請福
397 14 qǐng to beg; to entreat 奉牲請福
398 14 qǐng please 奉牲請福
399 14 qǐng to request 奉牲請福
400 14 qǐng to hire; to employ; to engage 奉牲請福
401 14 qǐng to make an appointment 奉牲請福
402 14 qǐng to greet 奉牲請福
403 14 qǐng to invite 奉牲請福
404 14 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 奉牲請福
405 14 xíng to walk 其動言立行若踐規矩焉
406 14 xíng capable; competent 其動言立行若踐規矩焉
407 14 háng profession 其動言立行若踐規矩焉
408 14 xíng Kangxi radical 144 其動言立行若踐規矩焉
409 14 xíng to travel 其動言立行若踐規矩焉
410 14 xìng actions; conduct 其動言立行若踐規矩焉
411 14 xíng to do; to act; to practice 其動言立行若踐規矩焉
412 14 xíng all right; OK; okay 其動言立行若踐規矩焉
413 14 háng horizontal line 其動言立行若踐規矩焉
414 14 héng virtuous deeds 其動言立行若踐規矩焉
415 14 hàng a line of trees 其動言立行若踐規矩焉
416 14 hàng bold; steadfast 其動言立行若踐規矩焉
417 14 xíng to move 其動言立行若踐規矩焉
418 14 xíng to put into effect; to implement 其動言立行若踐規矩焉
419 14 xíng travel 其動言立行若踐規矩焉
420 14 xíng to circulate 其動言立行若踐規矩焉
421 14 xíng running script; running script 其動言立行若踐規矩焉
422 14 xíng temporary 其動言立行若踐規矩焉
423 14 háng rank; order 其動言立行若踐規矩焉
424 14 háng a business; a shop 其動言立行若踐規矩焉
425 14 xíng to depart; to leave 其動言立行若踐規矩焉
426 14 xíng to experience 其動言立行若踐規矩焉
427 14 xíng path; way 其動言立行若踐規矩焉
428 14 xíng xing; ballad 其動言立行若踐規矩焉
429 14 xíng Xing 其動言立行若踐規矩焉
430 14 xíng Practice 其動言立行若踐規矩焉
431 14 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 其動言立行若踐規矩焉
432 14 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 其動言立行若踐規矩焉
433 13 Buddha; Awakened One 佛調筆受
434 13 relating to Buddhism 佛調筆受
435 13 a statue or image of a Buddha 佛調筆受
436 13 a Buddhist text 佛調筆受
437 13 to touch; to stroke 佛調筆受
438 13 Buddha 佛調筆受
439 13 Buddha; Awakened One 佛調筆受
440 13 method; way 可為我立塔營法使生善處也
441 13 France 可為我立塔營法使生善處也
442 13 the law; rules; regulations 可為我立塔營法使生善處也
443 13 the teachings of the Buddha; Dharma 可為我立塔營法使生善處也
444 13 a standard; a norm 可為我立塔營法使生善處也
445 13 an institution 可為我立塔營法使生善處也
446 13 to emulate 可為我立塔營法使生善處也
447 13 magic; a magic trick 可為我立塔營法使生善處也
448 13 punishment 可為我立塔營法使生善處也
449 13 Fa 可為我立塔營法使生善處也
450 13 a precedent 可為我立塔營法使生善處也
451 13 a classification of some kinds of Han texts 可為我立塔營法使生善處也
452 13 relating to a ceremony or rite 可為我立塔營法使生善處也
453 13 Dharma 可為我立塔營法使生善處也
454 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 可為我立塔營法使生善處也
455 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 可為我立塔營法使生善處也
456 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 可為我立塔營法使生善處也
457 13 quality; characteristic 可為我立塔營法使生善處也
458 13 to translate; to interpret 譯為漢文
459 13 to explain 譯為漢文
460 13 to decode; to encode 譯為漢文
461 13 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多有神跡世莫能量
462 13 duó many; much 多有神跡世莫能量
463 13 duō more 多有神跡世莫能量
464 13 duō excessive 多有神跡世莫能量
465 13 duō abundant 多有神跡世莫能量
466 13 duō to multiply; to acrue 多有神跡世莫能量
467 13 duō Duo 多有神跡世莫能量
468 13 duō ta 多有神跡世莫能量
469 13 xuān to declare; to announce 世高遊化中國宣經事畢
470 13 xuān Xuan 世高遊化中國宣經事畢
471 13 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 世高遊化中國宣經事畢
472 13 xuān fine writing paper; xuan paper 世高遊化中國宣經事畢
473 13 xuān to teach; to instruct 世高遊化中國宣經事畢
474 13 xuān an epithet for Confucius 世高遊化中國宣經事畢
475 13 xuān an archaic unit of length 世高遊化中國宣經事畢
476 13 xuān to disseminate; to propagate 世高遊化中國宣經事畢
477 13 xuān to vent; to drain 世高遊化中國宣經事畢
478 13 xuān Xuan 世高遊化中國宣經事畢
479 13 xuān to show; to display 世高遊化中國宣經事畢
480 13 xuān commonplace; widespread 世高遊化中國宣經事畢
481 13 xuān greying [hair]; black and white [hair] 世高遊化中國宣經事畢
482 13 xuān declare; ākhyāta 世高遊化中國宣經事畢
483 13 yòu Kangxi radical 29 又有阿闍世王寶積等十部經
484 13 to reach 惻隱之仁爰及蠢類
485 13 to attain 惻隱之仁爰及蠢類
486 13 to understand 惻隱之仁爰及蠢類
487 13 able to be compared to; to catch up with 惻隱之仁爰及蠢類
488 13 to be involved with; to associate with 惻隱之仁爰及蠢類
489 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 惻隱之仁爰及蠢類
490 13 and; ca; api 惻隱之仁爰及蠢類
491 12 guest; visitor
492 12 a customer
493 12 a worker
494 12 a servant
495 12 a guide
496 12 a person
497 12 Ke
498 12 to stay; to lodge
499 12 to host a guest
500 12 secondary

Frequencies of all Words

Top 1149

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 88 zhī him; her; them; that 安息國王政后之太子也
2 88 zhī used between a modifier and a word to form a word group 安息國王政后之太子也
3 88 zhī to go 安息國王政后之太子也
4 88 zhī this; that 安息國王政后之太子也
5 88 zhī genetive marker 安息國王政后之太子也
6 88 zhī it 安息國王政后之太子也
7 88 zhī in; in regards to 安息國王政后之太子也
8 88 zhī all 安息國王政后之太子也
9 88 zhī and 安息國王政后之太子也
10 88 zhī however 安息國王政后之太子也
11 88 zhī if 安息國王政后之太子也
12 88 zhī then 安息國王政后之太子也
13 88 zhī to arrive; to go 安息國王政后之太子也
14 88 zhī is 安息國王政后之太子也
15 88 zhī to use 安息國王政后之太子也
16 88 zhī Zhi 安息國王政后之太子也
17 88 zhī winding 安息國王政后之太子也
18 57 his; hers; its; theirs 其動言立行若踐規矩焉
19 57 to add emphasis 其動言立行若踐規矩焉
20 57 used when asking a question in reply to a question 其動言立行若踐規矩焉
21 57 used when making a request or giving an order 其動言立行若踐規矩焉
22 57 he; her; it; them 其動言立行若踐規矩焉
23 57 probably; likely 其動言立行若踐規矩焉
24 57 will 其動言立行若踐規矩焉
25 57 may 其動言立行若踐規矩焉
26 57 if 其動言立行若踐規矩焉
27 57 or 其動言立行若踐規矩焉
28 57 Qi 其動言立行若踐規矩焉
29 57 he; her; it; saḥ; sā; tad 其動言立行若踐規矩焉
30 52 ér and; as well as; but (not); yet (not) 遠近隣國咸敬而偉之
31 52 ér Kangxi radical 126 遠近隣國咸敬而偉之
32 52 ér you 遠近隣國咸敬而偉之
33 52 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 遠近隣國咸敬而偉之
34 52 ér right away; then 遠近隣國咸敬而偉之
35 52 ér but; yet; however; while; nevertheless 遠近隣國咸敬而偉之
36 52 ér if; in case; in the event that 遠近隣國咸敬而偉之
37 52 ér therefore; as a result; thus 遠近隣國咸敬而偉之
38 52 ér how can it be that? 遠近隣國咸敬而偉之
39 52 ér so as to 遠近隣國咸敬而偉之
40 52 ér only then 遠近隣國咸敬而偉之
41 52 ér as if; to seem like 遠近隣國咸敬而偉之
42 52 néng can; able 遠近隣國咸敬而偉之
43 52 ér whiskers on the cheeks; sideburns 遠近隣國咸敬而偉之
44 52 ér me 遠近隣國咸敬而偉之
45 52 ér to arrive; up to 遠近隣國咸敬而偉之
46 52 ér possessive 遠近隣國咸敬而偉之
47 52 ér and; ca 遠近隣國咸敬而偉之
48 48 wèi for; to 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
49 48 wèi because of 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
50 48 wéi to act as; to serve 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
51 48 wéi to change into; to become 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
52 48 wéi to be; is 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
53 48 wéi to do 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
54 48 wèi for 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
55 48 wèi because of; for; to 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
56 48 wèi to 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
57 48 wéi in a passive construction 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
58 48 wéi forming a rehetorical question 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
59 48 wéi forming an adverb 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
60 48 wéi to add emphasis 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
61 48 wèi to support; to help 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
62 48 wéi to govern 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
63 48 wèi to be; bhū 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
64 47 also; too 安息國王政后之太子也
65 47 a final modal particle indicating certainy or decision 安息國王政后之太子也
66 47 either 安息國王政后之太子也
67 47 even 安息國王政后之太子也
68 47 used to soften the tone 安息國王政后之太子也
69 47 used for emphasis 安息國王政后之太子也
70 47 used to mark contrast 安息國王政后之太子也
71 47 used to mark compromise 安息國王政后之太子也
72 47 ya 安息國王政后之太子也
73 46 so as to; in order to
74 46 to use; to regard as
75 46 to use; to grasp
76 46 according to
77 46 because of
78 46 on a certain date
79 46 and; as well as
80 46 to rely on
81 46 to regard
82 46 to be able to
83 46 to order; to command
84 46 further; moreover
85 46 used after a verb
86 46 very
87 46 already
88 46 increasingly
89 46 a reason; a cause
90 46 Israel
91 46 Yi
92 46 use; yogena
93 46 yuē to speak; to say 唾手拔刀曰
94 46 yuē Kangxi radical 73 唾手拔刀曰
95 46 yuē to be called 唾手拔刀曰
96 46 yuē particle without meaning 唾手拔刀曰
97 46 yuē said; ukta 唾手拔刀曰
98 45 yǒu is; are; to exist 此廟舊有靈驗
99 45 yǒu to have; to possess 此廟舊有靈驗
100 45 yǒu indicates an estimate 此廟舊有靈驗
101 45 yǒu indicates a large quantity 此廟舊有靈驗
102 45 yǒu indicates an affirmative response 此廟舊有靈驗
103 45 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此廟舊有靈驗
104 45 yǒu used to compare two things 此廟舊有靈驗
105 45 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此廟舊有靈驗
106 45 yǒu used before the names of dynasties 此廟舊有靈驗
107 45 yǒu a certain thing; what exists 此廟舊有靈驗
108 45 yǒu multiple of ten and ... 此廟舊有靈驗
109 45 yǒu abundant 此廟舊有靈驗
110 45 yǒu purposeful 此廟舊有靈驗
111 45 yǒu You 此廟舊有靈驗
112 45 yǒu 1. existence; 2. becoming 此廟舊有靈驗
113 45 yǒu becoming; bhava 此廟舊有靈驗
114 42 jīng to go through; to experience 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
115 42 jīng a sutra; a scripture 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
116 42 jīng warp 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
117 42 jīng longitude 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
118 42 jīng often; regularly; frequently 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
119 42 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
120 42 jīng a woman's period 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
121 42 jīng to bear; to endure 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
122 42 jīng to hang; to die by hanging 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
123 42 jīng classics 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
124 42 jīng to be frugal; to save 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
125 42 jīng a classic; a scripture; canon 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
126 42 jīng a standard; a norm 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
127 42 jīng a section of a Confucian work 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
128 42 jīng to measure 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
129 42 jīng human pulse 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
130 42 jīng menstruation; a woman's period 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
131 42 jīng sutra; discourse 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
132 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 世高乃剖析護所集七章
133 37 suǒ an office; an institute 世高乃剖析護所集七章
134 37 suǒ introduces a relative clause 世高乃剖析護所集七章
135 37 suǒ it 世高乃剖析護所集七章
136 37 suǒ if; supposing 世高乃剖析護所集七章
137 37 suǒ a few; various; some 世高乃剖析護所集七章
138 37 suǒ a place; a location 世高乃剖析護所集七章
139 37 suǒ indicates a passive voice 世高乃剖析護所集七章
140 37 suǒ that which 世高乃剖析護所集七章
141 37 suǒ an ordinal number 世高乃剖析護所集七章
142 37 suǒ meaning 世高乃剖析護所集七章
143 37 suǒ garrison 世高乃剖析護所集七章
144 37 suǒ place; pradeśa 世高乃剖析護所集七章
145 37 suǒ that which; yad 世高乃剖析護所集七章
146 36 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon
147 36 nǎi to be
148 36 nǎi you; yours
149 36 nǎi also; moreover
150 36 nǎi however; but
151 36 nǎi if
152 31 not; no 辯而不華質而不野
153 31 expresses that a certain condition cannot be acheived 辯而不華質而不野
154 31 as a correlative 辯而不華質而不野
155 31 no (answering a question) 辯而不華質而不野
156 31 forms a negative adjective from a noun 辯而不華質而不野
157 31 at the end of a sentence to form a question 辯而不華質而不野
158 31 to form a yes or no question 辯而不華質而不野
159 31 infix potential marker 辯而不華質而不野
160 31 no; na 辯而不華質而不野
161 30 in; at 若於此捨命穢污江湖
162 30 in; at 若於此捨命穢污江湖
163 30 in; at; to; from 若於此捨命穢污江湖
164 30 to go; to 若於此捨命穢污江湖
165 30 to rely on; to depend on 若於此捨命穢污江湖
166 30 to go to; to arrive at 若於此捨命穢污江湖
167 30 from 若於此捨命穢污江湖
168 30 give 若於此捨命穢污江湖
169 30 oppposing 若於此捨命穢污江湖
170 30 and 若於此捨命穢污江湖
171 30 compared to 若於此捨命穢污江湖
172 30 by 若於此捨命穢污江湖
173 30 and; as well as 若於此捨命穢污江湖
174 30 for 若於此捨命穢污江湖
175 30 Yu 若於此捨命穢污江湖
176 30 a crow 若於此捨命穢污江湖
177 30 whew; wow 若於此捨命穢污江湖
178 30 near to; antike 若於此捨命穢污江湖
179 30 rén person; people; a human being 自是舟人敬憚莫不懾影
180 30 rén Kangxi radical 9 自是舟人敬憚莫不懾影
181 30 rén a kind of person 自是舟人敬憚莫不懾影
182 30 rén everybody 自是舟人敬憚莫不懾影
183 30 rén adult 自是舟人敬憚莫不懾影
184 30 rén somebody; others 自是舟人敬憚莫不懾影
185 30 rén an upright person 自是舟人敬憚莫不懾影
186 30 rén person; manuṣya 自是舟人敬憚莫不懾影
187 29 shí time; a point or period of time 講集法施與時相續
188 29 shí a season; a quarter of a year 講集法施與時相續
189 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 講集法施與時相續
190 29 shí at that time 講集法施與時相續
191 29 shí fashionable 講集法施與時相續
192 29 shí fate; destiny; luck 講集法施與時相續
193 29 shí occasion; opportunity; chance 講集法施與時相續
194 29 shí tense 講集法施與時相續
195 29 shí particular; special 講集法施與時相續
196 29 shí to plant; to cultivate 講集法施與時相續
197 29 shí hour (measure word) 講集法施與時相續
198 29 shí an era; a dynasty 講集法施與時相續
199 29 shí time [abstract] 講集法施與時相續
200 29 shí seasonal 講集法施與時相續
201 29 shí frequently; often 講集法施與時相續
202 29 shí occasionally; sometimes 講集法施與時相續
203 29 shí on time 講集法施與時相續
204 29 shí this; that 講集法施與時相續
205 29 shí to wait upon 講集法施與時相續
206 29 shí hour 講集法施與時相續
207 29 shí appropriate; proper; timely 講集法施與時相續
208 29 shí Shi 講集法施與時相續
209 29 shí a present; currentlt 講集法施與時相續
210 29 shí time; kāla 講集法施與時相續
211 29 shí at that time; samaya 講集法施與時相續
212 29 shí then; atha 講集法施與時相續
213 29 chuán to transmit 出三藏記集傳上卷第十三
214 29 zhuàn a biography 出三藏記集傳上卷第十三
215 29 chuán to teach 出三藏記集傳上卷第十三
216 29 chuán to summon 出三藏記集傳上卷第十三
217 29 chuán to pass on to later generations 出三藏記集傳上卷第十三
218 29 chuán to spread; to propagate 出三藏記集傳上卷第十三
219 29 chuán to express 出三藏記集傳上卷第十三
220 29 chuán to conduct 出三藏記集傳上卷第十三
221 29 zhuàn a posthouse 出三藏記集傳上卷第十三
222 29 zhuàn a commentary 出三藏記集傳上卷第十三
223 29 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 出三藏記集傳上卷第十三
224 27 huì can; be able to 會年十餘歲
225 27 huì able to 會年十餘歲
226 27 huì a meeting; a conference; an assembly 會年十餘歲
227 27 kuài to balance an account 會年十餘歲
228 27 huì to assemble 會年十餘歲
229 27 huì to meet 會年十餘歲
230 27 huì a temple fair 會年十餘歲
231 27 huì a religious assembly 會年十餘歲
232 27 huì an association; a society 會年十餘歲
233 27 huì a national or provincial capital 會年十餘歲
234 27 huì an opportunity 會年十餘歲
235 27 huì to understand 會年十餘歲
236 27 huì to be familiar with; to know 會年十餘歲
237 27 huì to be possible; to be likely 會年十餘歲
238 27 huì to be good at 會年十餘歲
239 27 huì a moment 會年十餘歲
240 27 huì to happen to 會年十餘歲
241 27 huì to pay 會年十餘歲
242 27 huì a meeting place 會年十餘歲
243 27 kuài the seam of a cap 會年十餘歲
244 27 huì in accordance with 會年十餘歲
245 27 huì imperial civil service examination 會年十餘歲
246 27 huì to have sexual intercourse 會年十餘歲
247 27 huì Hui 會年十餘歲
248 27 huì combining; samsarga 會年十餘歲
249 26 世高 shì gāo An Shigao 字世高
250 25 de potential marker 真得汝矣
251 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 真得汝矣
252 25 děi must; ought to 真得汝矣
253 25 děi to want to; to need to 真得汝矣
254 25 děi must; ought to 真得汝矣
255 25 de 真得汝矣
256 25 de infix potential marker 真得汝矣
257 25 to result in 真得汝矣
258 25 to be proper; to fit; to suit 真得汝矣
259 25 to be satisfied 真得汝矣
260 25 to be finished 真得汝矣
261 25 de result of degree 真得汝矣
262 25 de marks completion of an action 真得汝矣
263 25 děi satisfying 真得汝矣
264 25 to contract 真得汝矣
265 25 marks permission or possibility 真得汝矣
266 25 expressing frustration 真得汝矣
267 25 to hear 真得汝矣
268 25 to have; there is 真得汝矣
269 25 marks time passed 真得汝矣
270 25 obtain; attain; prāpta 真得汝矣
271 25 promptly; right away; immediately 即通習華語
272 25 to be near by; to be close to 即通習華語
273 25 at that time 即通習華語
274 25 to be exactly the same as; to be thus 即通習華語
275 25 supposed; so-called 即通習華語
276 25 if; but 即通習華語
277 25 to arrive at; to ascend 即通習華語
278 25 then; following 即通習華語
279 25 so; just so; eva 即通習華語
280 24 hòu after; later 後王薨將嗣國位
281 24 hòu empress; queen 後王薨將嗣國位
282 24 hòu sovereign 後王薨將嗣國位
283 24 hòu behind 後王薨將嗣國位
284 24 hòu the god of the earth 後王薨將嗣國位
285 24 hòu late; later 後王薨將嗣國位
286 24 hòu arriving late 後王薨將嗣國位
287 24 hòu offspring; descendents 後王薨將嗣國位
288 24 hòu to fall behind; to lag 後王薨將嗣國位
289 24 hòu behind; back 後王薨將嗣國位
290 24 hòu then 後王薨將嗣國位
291 24 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後王薨將嗣國位
292 24 hòu Hou 後王薨將嗣國位
293 24 hòu after; behind 後王薨將嗣國位
294 24 hòu following 後王薨將嗣國位
295 24 hòu to be delayed 後王薨將嗣國位
296 24 hòu to abandon; to discard 後王薨將嗣國位
297 24 hòu feudal lords 後王薨將嗣國位
298 24 hòu Hou 後王薨將嗣國位
299 24 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後王薨將嗣國位
300 24 hòu rear; paścāt 後王薨將嗣國位
301 24 hòu later; paścima 後王薨將嗣國位
302 23 zhì to; until 至止未久
303 23 zhì Kangxi radical 133 至止未久
304 23 zhì extremely; very; most 至止未久
305 23 zhì to arrive 至止未久
306 23 zhì approach; upagama 至止未久
307 23 chū to go out; to leave 出安般守意陰持入經大小十二
308 23 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 出安般守意陰持入經大小十二
309 23 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 出安般守意陰持入經大小十二
310 23 chū to extend; to spread 出安般守意陰持入經大小十二
311 23 chū to appear 出安般守意陰持入經大小十二
312 23 chū to exceed 出安般守意陰持入經大小十二
313 23 chū to publish; to post 出安般守意陰持入經大小十二
314 23 chū to take up an official post 出安般守意陰持入經大小十二
315 23 chū to give birth 出安般守意陰持入經大小十二
316 23 chū a verb complement 出安般守意陰持入經大小十二
317 23 chū to occur; to happen 出安般守意陰持入經大小十二
318 23 chū to divorce 出安般守意陰持入經大小十二
319 23 chū to chase away 出安般守意陰持入經大小十二
320 23 chū to escape; to leave 出安般守意陰持入經大小十二
321 23 chū to give 出安般守意陰持入經大小十二
322 23 chū to emit 出安般守意陰持入經大小十二
323 23 chū quoted from 出安般守意陰持入經大小十二
324 23 chū to go out; to leave 出安般守意陰持入經大小十二
325 23 yán to speak; to say; said 其動言立行若踐規矩焉
326 23 yán language; talk; words; utterance; speech 其動言立行若踐規矩焉
327 23 yán Kangxi radical 149 其動言立行若踐規矩焉
328 23 yán a particle with no meaning 其動言立行若踐規矩焉
329 23 yán phrase; sentence 其動言立行若踐規矩焉
330 23 yán a word; a syllable 其動言立行若踐規矩焉
331 23 yán a theory; a doctrine 其動言立行若踐規矩焉
332 23 yán to regard as 其動言立行若踐規矩焉
333 23 yán to act as 其動言立行若踐規矩焉
334 23 yán word; vacana 其動言立行若踐規矩焉
335 23 yán speak; vad 其動言立行若踐規矩焉
336 21 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 梁建初寺沙門釋僧祐撰
337 21 沙門 shāmén sramana 梁建初寺沙門釋僧祐撰
338 21 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 梁建初寺沙門釋僧祐撰
339 21 gòng together 長者子俱共出家
340 21 gòng to share 長者子俱共出家
341 21 gòng Communist 長者子俱共出家
342 21 gòng to connect; to join; to combine 長者子俱共出家
343 21 gòng to include 長者子俱共出家
344 21 gòng all together; in total 長者子俱共出家
345 21 gòng same; in common 長者子俱共出家
346 21 gòng and 長者子俱共出家
347 21 gǒng to cup one fist in the other hand 長者子俱共出家
348 21 gǒng to surround; to circle 長者子俱共出家
349 21 gōng to provide 長者子俱共出家
350 21 gōng respectfully 長者子俱共出家
351 21 gōng Gong 長者子俱共出家
352 21 gòng together; saha 長者子俱共出家
353 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 觀者填路
354 20 zhě that 觀者填路
355 20 zhě nominalizing function word 觀者填路
356 20 zhě used to mark a definition 觀者填路
357 20 zhě used to mark a pause 觀者填路
358 20 zhě topic marker; that; it 觀者填路
359 20 zhuó according to 觀者填路
360 20 zhě ca 觀者填路
361 19 míng bright; luminous; brilliant 義理明析文字允正
362 19 míng Ming 義理明析文字允正
363 19 míng Ming Dynasty 義理明析文字允正
364 19 míng obvious; explicit; clear 義理明析文字允正
365 19 míng intelligent; clever; perceptive 義理明析文字允正
366 19 míng to illuminate; to shine 義理明析文字允正
367 19 míng consecrated 義理明析文字允正
368 19 míng to understand; to comprehend 義理明析文字允正
369 19 míng to explain; to clarify 義理明析文字允正
370 19 míng Souther Ming; Later Ming 義理明析文字允正
371 19 míng the world; the human world; the world of the living 義理明析文字允正
372 19 míng eyesight; vision 義理明析文字允正
373 19 míng a god; a spirit 義理明析文字允正
374 19 míng fame; renown 義理明析文字允正
375 19 míng open; public 義理明析文字允正
376 19 míng clear 義理明析文字允正
377 19 míng to become proficient 義理明析文字允正
378 19 míng to be proficient 義理明析文字允正
379 19 míng virtuous 義理明析文字允正
380 19 míng open and honest 義理明析文字允正
381 19 míng clean; neat 義理明析文字允正
382 19 míng remarkable; outstanding; notable 義理明析文字允正
383 19 míng next; afterwards 義理明析文字允正
384 19 míng positive 義理明析文字允正
385 19 míng Clear 義理明析文字允正
386 19 míng wisdom; knowledge; vidyā 義理明析文字允正
387 19 and 遂讓國與叔
388 19 to give 遂讓國與叔
389 19 together with 遂讓國與叔
390 19 interrogative particle 遂讓國與叔
391 19 to accompany 遂讓國與叔
392 19 to particate in 遂讓國與叔
393 19 of the same kind 遂讓國與叔
394 19 to help 遂讓國與叔
395 19 for 遂讓國與叔
396 19 and; ca 遂讓國與叔
397 19 suì to comply with; to follow along 遂讓國與叔
398 19 suì thereupon 遂讓國與叔
399 19 suì to advance 遂讓國與叔
400 19 suì to follow through; to achieve 遂讓國與叔
401 19 suì to follow smoothly 遂讓國與叔
402 19 suì an area the capital 遂讓國與叔
403 19 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂讓國與叔
404 19 suì a flint 遂讓國與叔
405 19 suì to satisfy 遂讓國與叔
406 19 suì to propose; to nominate 遂讓國與叔
407 19 suì to grow 遂讓國與叔
408 19 suì to use up; to stop 遂讓國與叔
409 19 suì sleeve used in archery 遂讓國與叔
410 19 suì satisfy; pūraṇa 遂讓國與叔
411 19 ruò to seem; to be like; as 其動言立行若踐規矩焉
412 19 ruò seemingly 其動言立行若踐規矩焉
413 19 ruò if 其動言立行若踐規矩焉
414 19 ruò you 其動言立行若踐規矩焉
415 19 ruò this; that 其動言立行若踐規矩焉
416 19 ruò and; or 其動言立行若踐規矩焉
417 19 ruò as for; pertaining to 其動言立行若踐規矩焉
418 19 pomegranite 其動言立行若踐規矩焉
419 19 ruò to choose 其動言立行若踐規矩焉
420 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 其動言立行若踐規矩焉
421 19 ruò thus 其動言立行若踐規矩焉
422 19 ruò pollia 其動言立行若踐規矩焉
423 19 ruò Ruo 其動言立行若踐規矩焉
424 19 ruò only then 其動言立行若踐規矩焉
425 19 ja 其動言立行若踐規矩焉
426 19 jñā 其動言立行若踐規矩焉
427 19 ruò if; yadi 其動言立行若踐規矩焉
428 18 shén divine; mysterious; magical; supernatural 常有乞神
429 18 shén a deity; a god; a spiritual being 常有乞神
430 18 shén spirit; will; attention 常有乞神
431 18 shén soul; spirit; divine essence 常有乞神
432 18 shén expression 常有乞神
433 18 shén a portrait 常有乞神
434 18 shén a person with supernatural powers 常有乞神
435 18 shén Shen 常有乞神
436 18 shén spiritual powers; ṛddhi 常有乞神
437 18 honey 尸梨蜜傳第九
438 18 sweet 尸梨蜜傳第九
439 18 sweet; madhu 尸梨蜜傳第九
440 18 jiàn to see 今見同學悲欣可言
441 18 jiàn opinion; view; understanding 今見同學悲欣可言
442 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 今見同學悲欣可言
443 18 jiàn refer to; for details see 今見同學悲欣可言
444 18 jiàn passive marker 今見同學悲欣可言
445 18 jiàn to listen to 今見同學悲欣可言
446 18 jiàn to meet 今見同學悲欣可言
447 18 jiàn to receive (a guest) 今見同學悲欣可言
448 18 jiàn let me; kindly 今見同學悲欣可言
449 18 jiàn Jian 今見同學悲欣可言
450 18 xiàn to appear 今見同學悲欣可言
451 18 xiàn to introduce 今見同學悲欣可言
452 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 今見同學悲欣可言
453 18 jiàn seeing; observing; darśana 今見同學悲欣可言
454 18 hào daybreak 至孫晧昏虐欲燔塔廟
455 18 hào bright and brilliant 至孫晧昏虐欲燔塔廟
456 18 shì a generation 多有神跡世莫能量
457 18 shì a period of thirty years 多有神跡世莫能量
458 18 shì the world 多有神跡世莫能量
459 18 shì years; age 多有神跡世莫能量
460 18 shì a dynasty 多有神跡世莫能量
461 18 shì secular; worldly 多有神跡世莫能量
462 18 shì over generations 多有神跡世莫能量
463 18 shì always 多有神跡世莫能量
464 18 shì world 多有神跡世莫能量
465 18 shì a life; a lifetime 多有神跡世莫能量
466 18 shì an era 多有神跡世莫能量
467 18 shì from generation to generation; across generations 多有神跡世莫能量
468 18 shì to keep good family relations 多有神跡世莫能量
469 18 shì Shi 多有神跡世莫能量
470 18 shì a geologic epoch 多有神跡世莫能量
471 18 shì hereditary 多有神跡世莫能量
472 18 shì later generations 多有神跡世莫能量
473 18 shì a successor; an heir 多有神跡世莫能量
474 18 shì the current times 多有神跡世莫能量
475 18 shì loka; a world 多有神跡世莫能量
476 17 nián year 年已六十
477 17 nián New Year festival 年已六十
478 17 nián age 年已六十
479 17 nián life span; life expectancy 年已六十
480 17 nián an era; a period 年已六十
481 17 nián a date 年已六十
482 17 nián time; years 年已六十
483 17 nián harvest 年已六十
484 17 nián annual; every year 年已六十
485 17 nián year; varṣa 年已六十
486 17 to protect; to guard 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
487 17 to support something that is wrong; to be partial to 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
488 17 to protect; to guard 初外國三藏眾護撰述經要為二十七章
489 16 this; these 此廟舊有靈驗
490 16 in this way 此廟舊有靈驗
491 16 otherwise; but; however; so 此廟舊有靈驗
492 16 at this time; now; here 此廟舊有靈驗
493 16 this; here; etad 此廟舊有靈驗
494 16 èr two 朔又以靈帝光和二年
495 16 èr Kangxi radical 7 朔又以靈帝光和二年
496 16 èr second 朔又以靈帝光和二年
497 16 èr twice; double; di- 朔又以靈帝光和二年
498 16 èr another; the other 朔又以靈帝光和二年
499 16 èr more than one kind 朔又以靈帝光和二年
500 16 èr two; dvā; dvi 朔又以靈帝光和二年

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
wèi to be; bhū
ya
use; yogena
yuē said; ukta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
jīng sutra; discourse
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鋡 196 Agama; The divisions of the Sutra Pitaka
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安玄 196 An Xuan
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安般守意 安般守意 196 Mindfulness of Breathing
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心 阿毘曇心 196 Abhidharmahṛdaya
阿毘昙毘婆沙 阿毘曇毘婆沙 196 Abhidharmamahāvibhāṣa
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
跋澄 98 Sajghabhūti
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白延 98 Bai Yan
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
毕宿 畢宿 98 Rohiṇī
仓恒水南寺 倉恒水南寺 99 Cang Heng Shui Nan Temple
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
超日明经 超日明經 99 Sūtra on Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing
成具光明经 成具光明經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration
承远 承遠 99 Cheng Yuan
陈留 陳留 99 Chenliu
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
赤烏 赤乌 99 Chiwu reign
出三藏记集 出三藏記集 67
  1. A Collection of Records on the Emanation of the Chinese Tripitaka
  2. Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
达摩 達摩 68 Bodhidharma
道安 100 Dao An
道地经 道地經 100 Sutra on the Grounds of the Way
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大月支 100 Tokhara; Tokharians
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东夏 東夏 100 Eastern China
东宫 東宮 100 East Palace
东寺 東寺 100 Tō-ji
兜佉勒 100 Tukhara
杜康 100 Du Kang
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
敦煌郡 100
  1. Dunhuang Commandery
  2. Dunhuang Commandery
都尉 100 Commander-in-Chief
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法立 102 Fa Li
法和 102 Fahe
法句 102 Dhammapada
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放光经 放光經 102 Fang Guang Jing
梵文 102 Sanskrit
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
符坚 符堅 102 Fu Jian
光和 103 Guanghe
广州 廣州 103 Guangzhou
关中 關中 103 Guanzhong
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉桓帝 漢桓帝 104 Emperor Huan of Han
汉灵帝 漢靈帝 104 Emperor Ling of Han
汉室 漢室 104 House of Han
汉文 漢文 104 written Chinese language
河西 104 Hexi
弘道 104
  1. Hongdao
  2. Propagation of the Way
104 Huai River
桓公 104 Lord Huan
黄武 黃武 104 Huangwu reign
嘉禾 106
  1. an excellent crop
  2. Jiahe [reign]
  3. Jiahe [county]
建初寺 106 Jianchu Temple
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江东 江東 106
  1. Jiangdong
  2. Jiangdong
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江左 106 Jiangzuo
建兴 建興 106 Jianxing reign
建元 106
  1. Jian Yuan reign
  2. Jian Yuan reign
  3. Jian Yuan reign
交阯 106 Jiaozhi; Indo-China
罽賓 106 Kashmir
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋文 晉文 106 Wen of Jin
晋武帝 晉武帝 106 Emperor Wu of Jin
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
晋语 晉語 106 Jin Chinese; Jin dialect
康孟详 康孟詳 107 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康居 107 Kangju
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
昆池 107 Kunming Lake [Dian Lake]
了本生死经 了本生死經 108 sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
六度集 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
隆安 108
  1. Long'an
  2. Long An [province]
  3. Long'an [era]
  4. Long'an
  5. Long'an
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
洛江 108 Luojiang
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
庐山慧远 廬山慧遠 76 Hui Yuan; Lushan Huiyuan
孟详 孟詳 109 Kang Meng Xiang
慕容 109 Murong
聶承远 聶承遠 110 Nie Chengyuan
婆须蜜 婆須蜜 112 Vasumitra
婆须蜜经 婆須蜜經 112 Scriptures Compiled by Vasumitra
仆射 僕射 112 Supervisor; Chief Administrator
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度 115 Treatise on the Three Laws
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧伽跋澄 115 Sajghabhūti
僧伽罗叉 僧伽羅叉 115 Samgharaksa
僧伽提婆 115 Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
山东 山東 115 Shandong
世高 115 An Shigao
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
释僧祐 釋僧祐 115 Shi Sengyou
释教 釋教 115 Buddhism
石勒 115 Shi Le
数经 數經 115 Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana
朔佛 115 Shuofo
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
孙亮 孫亮 115 Sun Liang
孙权 孫權 115 Sun Quan
孙兴公 孫興公 115 Sun Xing Gong
太守 116 Governor
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
太康 116
  1. Taikang
  2. Taikang reign
太史 116
  1. Grand Scribe
  2. Grand Astrologer
昙摩难提 曇摩難提 116 Dharma-nandi
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺人 116 an Indian
亭湖 116 Tinghu
廷尉 84 Tingwei; Commandant of Justice
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆宗 116 School of Nāgārjuna
万言 萬言 119 Wan Yan
王导 王導 119 Wang Dao
119 Wei River
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
吴朝 吳朝 119 Ngo Dynasty; Ngô Dynasty
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武威 119 Wuwei
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
咸康 120 Xiankang
小乘 120 Hinayana
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须赖 須賴 120 sūrata
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
姚兴 121
  1. Yao Xing
  2. Yao Xing
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
以太 121 Ether-
永嘉 121
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 121 Emperor Yong Le
雍州 121 Yongzhou
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
  3. Yuan Kang
月支人 121 a Yuezhi person; a Tokharian
于阗 于闐 121 Yutian
豫章 121 Yuzhang
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
正始 122 Zhengshi reign
支谦 支謙 122 Zhi Qian
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
中阿鋡 中阿鋡 122 Madhyama Āgama
中阿鋡经 中阿鋡經 122 Madhyama Āgama
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中平 122 Zhongping
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
中夏 122 China
竺法乘 122 Zhu Facheng
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
竺将炎 竺將炎 122 Zhu Jiangyan
朱士行 122 Zhu Shixing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
竺朔佛 122 Zhu Shuofo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
安世高传 安世高傳 196 Biography of An Shigao
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本起 98 jātaka; a jātaka story
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅经 禪經 99
  1. chan scripture
  2. Meditation Sutra
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
传译胡文出 傳譯胡文出 99 translated foreign texts
出家修道博综经藏 出家修道博綜經藏 99 renounced to focus on the study of Buddhist scriptures
大赍胡本 大齎胡本 100 having thus obtained numerous Western texts (huben)
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大教 100 great teaching; Buddhadharma
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
笃志好学 篤志好學 100 firm in determination and fond of study
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法事 102 a Dharma event
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
梵呗 梵唄 102
  1. Buddhist Chanting
  2. Buddhist hymn
  3. buddhist song
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
奉法 102 to uphold the Dharma
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛图 佛圖 102 Buddha land
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
过目则能 過目則能 103 with a single glance he could [understand what he read]
和上 104 an abbot; a monk
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
胡本 104 foreign manuscript
罽賓人 106 a Kashmiri
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
洁斋 潔齋 106 to purify through abstinence
集法 106 saṃgīti
集经 集經 106 saṃgīti
经法所以广流中华者 經法所以廣流中華者 106 the means by which the Dharma was disseminated throughout China
经法 經法 106 canonical teachings
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第十三 106 scroll 13
俊异之名被于西域 俊異之名被於西域 106 distinguished talent widely known in the Western regions
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦痛 107 the sensation of pain
礼请 禮請 108 Request for Teachings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
妙典 109 wonderful scripture
妙善 109 wholesome; kuśala
名僧 109 renowned monastic
七僧 113 seven kinds of monastics
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三部 115 three divisions
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
僧徒 115 master and disciples
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神识 神識 115 soul
阇维 闍維 115 to cremate
事外国沙门高座为师 事外國沙門高座為師 115 He served the foreign śramaṇa Gaozuo, taking him as his teacher.
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受五戒 115 to take the Five Precepts
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四事 115 the four necessities
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
外国典籍莫不该贯 外國典籍莫不該貫 119 had a proficient knowledge of the canonical texts of foreign lands
王政后 119 prime consort to the king
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
为难继 為難繼 119 difficult to follow
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
五戒 119 the five precepts
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译出 譯出 121 translate
意解 121 liberation of thought
应机 應機 121 Opportunities
郢匠之义见述后代 郢匠之義見述後代 121 their skill became legendary in subsequent generations
译人 譯人 121 a translator
幼怀淳孝敬养竭诚 幼懷淳孝敬養竭誠 121 as a child he showed great filial respect and plain honesty
游化 遊化 121 to travel and teach
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
于是宣释众经改胡为汉 於是宣釋眾經改胡為漢 121 thereupon explained and translated scriptures from foreign languages to Chinese
长者子 長者子 122 the son of an elder
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
专志 專志 122 focus the mind on; samanvāharati
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自说 自說 122 udāna; expressions