Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing) 佛說滅十方冥經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
2 49 relating to Buddhism 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
3 49 a statue or image of a Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
4 49 a Buddhist text 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
5 49 to touch; to stroke 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
6 49 Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
7 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
8 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無恐懼莫敢侵嬈
9 21 a grade; a level 則無恐懼莫敢侵嬈
10 21 an example; a model 則無恐懼莫敢侵嬈
11 21 a weighing device 則無恐懼莫敢侵嬈
12 21 to grade; to rank 則無恐懼莫敢侵嬈
13 21 to copy; to imitate; to follow 則無恐懼莫敢侵嬈
14 21 to do 則無恐懼莫敢侵嬈
15 21 koan; kōan; gong'an 則無恐懼莫敢侵嬈
16 20 suǒ a few; various; some 至于佛所
17 20 suǒ a place; a location 至于佛所
18 20 suǒ indicates a passive voice 至于佛所
19 20 suǒ an ordinal number 至于佛所
20 20 suǒ meaning 至于佛所
21 20 suǒ garrison 至于佛所
22 20 suǒ place; pradeśa 至于佛所
23 20 shí time; a point or period of time
24 20 shí a season; a quarter of a year
25 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
26 20 shí fashionable
27 20 shí fate; destiny; luck
28 20 shí occasion; opportunity; chance
29 20 shí tense
30 20 shí particular; special
31 20 shí to plant; to cultivate
32 20 shí an era; a dynasty
33 20 shí time [abstract]
34 20 shí seasonal
35 20 shí to wait upon
36 20 shí hour
37 20 shí appropriate; proper; timely
38 20 shí Shi
39 20 shí a present; currentlt
40 20 shí time; kāla
41 20 shí at that time; samaya
42 20 如來 rúlái Tathagata 其佛號等行如來
43 20 如來 Rúlái Tathagata 其佛號等行如來
44 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其佛號等行如來
45 18 zhī to go 又我之身雖處大國
46 18 zhī to arrive; to go 又我之身雖處大國
47 18 zhī is 又我之身雖處大國
48 18 zhī to use 又我之身雖處大國
49 18 zhī Zhi 又我之身雖處大國
50 18 zhī winding 又我之身雖處大國
51 18 童子 tóngzǐ boy 有釋種幼少童子
52 18 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有釋種幼少童子
53 18 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有釋種幼少童子
54 18 Kangxi radical 71 無以防護
55 18 to not have; without 無以防護
56 18 mo 無以防護
57 18 to not have 無以防護
58 18 Wu 無以防護
59 18 mo 無以防護
60 17 Qi 其佛號等行如來
61 16 wéi to act as; to serve 當為汝說擁護之法
62 16 wéi to change into; to become 當為汝說擁護之法
63 16 wéi to be; is 當為汝說擁護之法
64 16 wéi to do 當為汝說擁護之法
65 16 wèi to support; to help 當為汝說擁護之法
66 16 wéi to govern 當為汝說擁護之法
67 16 wèi to be; bhū 當為汝說擁護之法
68 15 gào to tell; to say; said; told 佛告面善悅
69 15 gào to request 佛告面善悅
70 15 gào to report; to inform 佛告面善悅
71 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告面善悅
72 15 gào to accuse; to sue 佛告面善悅
73 15 gào to reach 佛告面善悅
74 15 gào an announcement 佛告面善悅
75 15 gào a party 佛告面善悅
76 15 gào a vacation 佛告面善悅
77 15 gào Gao 佛告面善悅
78 15 gào to tell; jalp 佛告面善悅
79 15 xíng to walk 出入行步亦見逼惱
80 15 xíng capable; competent 出入行步亦見逼惱
81 15 háng profession 出入行步亦見逼惱
82 15 xíng Kangxi radical 144 出入行步亦見逼惱
83 15 xíng to travel 出入行步亦見逼惱
84 15 xìng actions; conduct 出入行步亦見逼惱
85 15 xíng to do; to act; to practice 出入行步亦見逼惱
86 15 xíng all right; OK; okay 出入行步亦見逼惱
87 15 háng horizontal line 出入行步亦見逼惱
88 15 héng virtuous deeds 出入行步亦見逼惱
89 15 hàng a line of trees 出入行步亦見逼惱
90 15 hàng bold; steadfast 出入行步亦見逼惱
91 15 xíng to move 出入行步亦見逼惱
92 15 xíng to put into effect; to implement 出入行步亦見逼惱
93 15 xíng travel 出入行步亦見逼惱
94 15 xíng to circulate 出入行步亦見逼惱
95 15 xíng running script; running script 出入行步亦見逼惱
96 15 xíng temporary 出入行步亦見逼惱
97 15 háng rank; order 出入行步亦見逼惱
98 15 háng a business; a shop 出入行步亦見逼惱
99 15 xíng to depart; to leave 出入行步亦見逼惱
100 15 xíng to experience 出入行步亦見逼惱
101 15 xíng path; way 出入行步亦見逼惱
102 15 xíng xing; ballad 出入行步亦見逼惱
103 15 xíng Xing 出入行步亦見逼惱
104 15 xíng Practice 出入行步亦見逼惱
105 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 出入行步亦見逼惱
106 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 出入行步亦見逼惱
107 15 míng fame; renown; reputation 名面善悅
108 15 míng a name; personal name; designation 名面善悅
109 15 míng rank; position 名面善悅
110 15 míng an excuse 名面善悅
111 15 míng life 名面善悅
112 15 míng to name; to call 名面善悅
113 15 míng to express; to describe 名面善悅
114 15 míng to be called; to have the name 名面善悅
115 15 míng to own; to possess 名面善悅
116 15 míng famous; renowned 名面善悅
117 15 míng moral 名面善悅
118 15 míng name; naman 名面善悅
119 15 míng fame; renown; yasas 名面善悅
120 14 method; way 告示以法
121 14 France 告示以法
122 14 the law; rules; regulations 告示以法
123 14 the teachings of the Buddha; Dharma 告示以法
124 14 a standard; a norm 告示以法
125 14 an institution 告示以法
126 14 to emulate 告示以法
127 14 magic; a magic trick 告示以法
128 14 punishment 告示以法
129 14 Fa 告示以法
130 14 a precedent 告示以法
131 14 a classification of some kinds of Han texts 告示以法
132 14 relating to a ceremony or rite 告示以法
133 14 Dharma 告示以法
134 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 告示以法
135 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 告示以法
136 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 告示以法
137 14 quality; characteristic 告示以法
138 14 jīn today; present; now 今我二親身不安和
139 14 jīn Jin 今我二親身不安和
140 14 jīn modern 今我二親身不安和
141 14 jīn now; adhunā 今我二親身不安和
142 13 ér Kangxi radical 126 而俱發來
143 13 ér as if; to seem like 而俱發來
144 13 néng can; able 而俱發來
145 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而俱發來
146 13 ér to arrive; up to 而俱發來
147 13 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
148 13 to go; to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
149 13 to rely on; to depend on 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
150 13 Yu 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
151 13 a crow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
152 12 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
153 12 nǎi to be 爾乃無恐懼
154 12 無恐懼 wú kǒngjù without fear; free from danger; nirbhaya 則無恐懼莫敢侵嬈
155 11 niàn to read aloud 如心所念
156 11 niàn to remember; to expect 如心所念
157 11 niàn to miss 如心所念
158 11 niàn to consider 如心所念
159 11 niàn to recite; to chant 如心所念
160 11 niàn to show affection for 如心所念
161 11 niàn a thought; an idea 如心所念
162 11 niàn twenty 如心所念
163 11 niàn memory 如心所念
164 11 niàn an instant 如心所念
165 11 niàn Nian 如心所念
166 11 niàn mindfulness; smrti 如心所念
167 11 niàn a thought; citta 如心所念
168 11 yuē to speak; to say 佛時頌曰
169 11 yuē Kangxi radical 73 佛時頌曰
170 11 yuē to be called 佛時頌曰
171 11 yuē said; ukta 佛時頌曰
172 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 有世界名拔眾塵勞
173 11 世界 shìjiè the earth 有世界名拔眾塵勞
174 11 世界 shìjiè a domain; a realm 有世界名拔眾塵勞
175 11 世界 shìjiè the human world 有世界名拔眾塵勞
176 11 世界 shìjiè the conditions in the world 有世界名拔眾塵勞
177 11 世界 shìjiè world 有世界名拔眾塵勞
178 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 有世界名拔眾塵勞
179 10 to reach 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
180 10 to attain 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
181 10 to understand 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
182 10 able to be compared to; to catch up with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
183 10 to be involved with; to associate with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
184 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
185 10 and; ca; api 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
186 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如恒河沙諸佛剎土
187 10 infix potential marker 不審當設何等方便
188 10 佛號 fóhào name of the Buddha 其佛號等行如來
189 10 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
190 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
191 10 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
192 10 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
193 10 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
194 10 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
195 10 sòng a divination 佛時頌曰
196 10 sòng to recite 佛時頌曰
197 10 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
198 10 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
199 10 to go 東方去此
200 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
201 10 to be distant 東方去此
202 10 to leave 東方去此
203 10 to play a part 東方去此
204 10 to abandon; to give up 東方去此
205 10 to die 東方去此
206 10 previous; past 東方去此
207 10 to send out; to issue; to drive away 東方去此
208 10 falling tone 東方去此
209 10 to lose 東方去此
210 10 Qu 東方去此
211 10 go; gati 東方去此
212 9 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足
213 9 guò to cross; to go over; to pass 過于八千那術佛土
214 9 guò to surpass; to exceed 過于八千那術佛土
215 9 guò to experience; to pass time 過于八千那術佛土
216 9 guò to go 過于八千那術佛土
217 9 guò a mistake 過于八千那術佛土
218 9 guō Guo 過于八千那術佛土
219 9 guò to die 過于八千那術佛土
220 9 guò to shift 過于八千那術佛土
221 9 guò to endure 過于八千那術佛土
222 9 guò to pay a visit; to call on 過于八千那術佛土
223 9 guò gone by, past; atīta 過于八千那術佛土
224 9 xiān first 先當稽首歸命供養於東方佛
225 9 xiān early; prior; former 先當稽首歸命供養於東方佛
226 9 xiān to go forward; to advance 先當稽首歸命供養於東方佛
227 9 xiān to attach importance to; to value 先當稽首歸命供養於東方佛
228 9 xiān to start 先當稽首歸命供養於東方佛
229 9 xiān ancestors; forebears 先當稽首歸命供養於東方佛
230 9 xiān before; in front 先當稽首歸命供養於東方佛
231 9 xiān fundamental; basic 先當稽首歸命供養於東方佛
232 9 xiān Xian 先當稽首歸命供養於東方佛
233 9 xiān ancient; archaic 先當稽首歸命供養於東方佛
234 9 xiān super 先當稽首歸命供養於東方佛
235 9 xiān deceased 先當稽首歸命供養於東方佛
236 9 xiān first; former; pūrva 先當稽首歸命供養於東方佛
237 9 desire 所欲遊行
238 9 to desire; to wish 所欲遊行
239 9 to desire; to intend 所欲遊行
240 9 lust 所欲遊行
241 9 desire; intention; wish; kāma 所欲遊行
242 8 miàn side; surface 名面善悅
243 8 miàn flour 名面善悅
244 8 miàn Kangxi radical 176 名面善悅
245 8 miàn a rural district; a township 名面善悅
246 8 miàn face 名面善悅
247 8 miàn to face in a certain direction 名面善悅
248 8 miàn noodles 名面善悅
249 8 miàn powder 名面善悅
250 8 miàn soft and mushy 名面善悅
251 8 miàn an aspect 名面善悅
252 8 miàn a direction 名面善悅
253 8 miàn to meet 名面善悅
254 8 miàn face; vaktra 名面善悅
255 8 miàn flour; saktu 名面善悅
256 8 cháng Chang 心常念此佛
257 8 cháng common; general; ordinary 心常念此佛
258 8 cháng a principle; a rule 心常念此佛
259 8 cháng eternal; nitya 心常念此佛
260 8 to use; to grasp 佛以明旦著衣持鉢
261 8 to rely on 佛以明旦著衣持鉢
262 8 to regard 佛以明旦著衣持鉢
263 8 to be able to 佛以明旦著衣持鉢
264 8 to order; to command 佛以明旦著衣持鉢
265 8 used after a verb 佛以明旦著衣持鉢
266 8 a reason; a cause 佛以明旦著衣持鉢
267 8 Israel 佛以明旦著衣持鉢
268 8 Yi 佛以明旦著衣持鉢
269 8 use; yogena 佛以明旦著衣持鉢
270 8 zhě ca 曉了知此者
271 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說擁護之法
272 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說擁護之法
273 8 shuì to persuade 當為汝說擁護之法
274 8 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說擁護之法
275 8 shuō a doctrine; a theory 當為汝說擁護之法
276 8 shuō to claim; to assert 當為汝說擁護之法
277 8 shuō allocution 當為汝說擁護之法
278 8 shuō to criticize; to scold 當為汝說擁護之法
279 8 shuō to indicate; to refer to 當為汝說擁護之法
280 8 shuō speach; vāda 當為汝說擁護之法
281 8 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說擁護之法
282 8 shuō to instruct 當為汝說擁護之法
283 8 yán to speak; to say; said 面善悅白佛言
284 8 yán language; talk; words; utterance; speech 面善悅白佛言
285 8 yán Kangxi radical 149 面善悅白佛言
286 8 yán phrase; sentence 面善悅白佛言
287 8 yán a word; a syllable 面善悅白佛言
288 8 yán a theory; a doctrine 面善悅白佛言
289 8 yán to regard as 面善悅白佛言
290 8 yán to act as 面善悅白佛言
291 8 yán word; vacana 面善悅白佛言
292 8 yán speak; vad 面善悅白佛言
293 8 無有 wú yǒu there is not 亦無有所滅
294 8 無有 wú yǒu non-existence 亦無有所滅
295 8 白佛 bái fó to address the Buddha 面善悅白佛言
296 8 rén person; people; a human being 比丘千二百五十人
297 8 rén Kangxi radical 9 比丘千二百五十人
298 8 rén a kind of person 比丘千二百五十人
299 8 rén everybody 比丘千二百五十人
300 8 rén adult 比丘千二百五十人
301 8 rén somebody; others 比丘千二百五十人
302 8 rén an upright person 比丘千二百五十人
303 8 rén person; manuṣya 比丘千二百五十人
304 8 Kangxi radical 132 竊自思惟不知何計
305 8 Zi 竊自思惟不知何計
306 8 a nose 竊自思惟不知何計
307 8 the beginning; the start 竊自思惟不知何計
308 8 origin 竊自思惟不知何計
309 8 to employ; to use 竊自思惟不知何計
310 8 to be 竊自思惟不知何計
311 8 self; soul; ātman 竊自思惟不知何計
312 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名面善悅
313 8 shàn happy 名面善悅
314 8 shàn good 名面善悅
315 8 shàn kind-hearted 名面善悅
316 8 shàn to be skilled at something 名面善悅
317 8 shàn familiar 名面善悅
318 8 shàn to repair 名面善悅
319 8 shàn to admire 名面善悅
320 8 shàn to praise 名面善悅
321 8 shàn Shan 名面善悅
322 8 shàn wholesome; virtuous 名面善悅
323 8 děng et cetera; and so on 其佛號等行如來
324 8 děng to wait 其佛號等行如來
325 8 děng to be equal 其佛號等行如來
326 8 děng degree; level 其佛號等行如來
327 8 děng to compare 其佛號等行如來
328 8 děng same; equal; sama 其佛號等行如來
329 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 先當稽首歸命供養於東方佛
330 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 先當稽首歸命供養於東方佛
331 7 供養 gòngyǎng offering 先當稽首歸命供養於東方佛
332 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 先當稽首歸命供養於東方佛
333 7 yuè pleased 名面善悅
334 7 yuè to please 名面善悅
335 7 yuè to like; to be fond of 名面善悅
336 7 yuè to obey 名面善悅
337 7 yuè Yue 名面善悅
338 7 yuè pleased; prīti 名面善悅
339 7 zuò to sit 適一心坐
340 7 zuò to ride 適一心坐
341 7 zuò to visit 適一心坐
342 7 zuò a seat 適一心坐
343 7 zuò to hold fast to; to stick to 適一心坐
344 7 zuò to be in a position 適一心坐
345 7 zuò to convict; to try 適一心坐
346 7 zuò to stay 適一心坐
347 7 zuò to kneel 適一心坐
348 7 zuò to violate 適一心坐
349 7 zuò to sit; niṣad 適一心坐
350 7 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 適一心坐
351 7 jìn to enter 下車步進
352 7 jìn to advance 下車步進
353 7 jìn diligence; perseverance 下車步進
354 7 zhòng many; numerous 有世界名拔眾塵勞
355 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 有世界名拔眾塵勞
356 7 zhòng general; common; public 有世界名拔眾塵勞
357 6 佛土 fótǔ Buddha land 過于八千那術佛土
358 6 歸命 guīmìng to devote one's life 先當稽首歸命供養於東方佛
359 6 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 先當稽首歸命供養於東方佛
360 6 jiàn to see 遙見世尊與諸聖眾
361 6 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊與諸聖眾
362 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊與諸聖眾
363 6 jiàn refer to; for details see 遙見世尊與諸聖眾
364 6 jiàn to listen to 遙見世尊與諸聖眾
365 6 jiàn to meet 遙見世尊與諸聖眾
366 6 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊與諸聖眾
367 6 jiàn let me; kindly 遙見世尊與諸聖眾
368 6 jiàn Jian 遙見世尊與諸聖眾
369 6 xiàn to appear 遙見世尊與諸聖眾
370 6 xiàn to introduce 遙見世尊與諸聖眾
371 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊與諸聖眾
372 6 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊與諸聖眾
373 6 guī to go back; to return 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
374 6 guī to belong to; to be classified as 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
375 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
376 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
377 6 guī to revert to; to give back to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
378 6 guī (of a woman) to get married 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
379 6 guī to assemble; to meet together; to converge 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
380 6 guī to appreciate; to admire 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
381 6 guī to divide with a single digit divisor 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
382 6 guī to pledge allegiance to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
383 6 guī to withdraw 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
384 6 guī to settle down 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
385 6 guī Gui 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
386 6 kuì to give; to sacrifice food 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
387 6 kuì ashamed 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
388 6 guī returned; āgata 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
389 6 恐懼 kǒngjù fear; dread 不復遇恐懼
390 6 míng dark 有世界名消冥等要脫
391 6 míng profound; deep 有世界名消冥等要脫
392 6 míng obscure 有世界名消冥等要脫
393 6 míng the unseen world 有世界名消冥等要脫
394 6 míng Hades 有世界名消冥等要脫
395 6 míng dark; tamas 有世界名消冥等要脫
396 6 chí to grasp; to hold 善念持之
397 6 chí to resist; to oppose 善念持之
398 6 chí to uphold 善念持之
399 6 chí to sustain; to keep; to uphold 善念持之
400 6 chí to administer; to manage 善念持之
401 6 chí to control 善念持之
402 6 chí to be cautious 善念持之
403 6 chí to remember 善念持之
404 6 chí to assist 善念持之
405 6 chí with; using 善念持之
406 6 chí dhara 善念持之
407 5 一心 yīxīn wholeheartedly 一心專念意不離佛
408 5 一心 yīxīn having the same mind 一心專念意不離佛
409 5 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心專念意不離佛
410 5 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心專念意不離佛
411 5 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心專念意不離佛
412 5 一心 yīxīn yixin; one mind 一心專念意不離佛
413 5 族姓子 zú xìng zǐ son of good family 此族姓子等
414 5 zài in; at 在欲所至到
415 5 zài to exist; to be living 在欲所至到
416 5 zài to consist of 在欲所至到
417 5 zài to be at a post 在欲所至到
418 5 zài in; bhū 在欲所至到
419 5 to go; to 過于八千那術佛土
420 5 to rely on; to depend on 過于八千那術佛土
421 5 Yu 過于八千那術佛土
422 5 a crow 過于八千那術佛土
423 5 諷誦 fěngsòng to recite 持諷誦讀
424 5 諷誦 fěngsòng to recite; svādhyāyati 持諷誦讀
425 5 世尊 shìzūn World-Honored One 遙見世尊與諸聖眾
426 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 遙見世尊與諸聖眾
427 5 zhì Kangxi radical 133 若行至南方
428 5 zhì to arrive 若行至南方
429 5 zhì approach; upagama 若行至南方
430 5 to read 持諷誦讀
431 5 to investigate 持諷誦讀
432 5 to pronounce; to read aloud 持諷誦讀
433 5 dòu comma; phrase marked by pause 持諷誦讀
434 5 read; recite; pathati 持諷誦讀
435 5 名曰 míng yuē to be named; to be called 此經名曰
436 5 to leave; to depart; to go away; to part 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
437 5 a mythical bird 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
438 5 li; one of the eight divinatory trigrams 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
439 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
440 5 chī a dragon with horns not yet grown 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
441 5 a mountain ash 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
442 5 vanilla; a vanilla-like herb 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
443 5 to be scattered; to be separated 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
444 5 to cut off 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
445 5 to violate; to be contrary to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
446 5 to be distant from 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
447 5 two 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
448 5 to array; to align 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
449 5 to pass through; to experience 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
450 5 transcendence 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
451 5 to avoid; to abstain from; viramaṇa 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
452 5 經典 jīngdiǎn a classic 乃為我等說此經典
453 5 經典 jīngdiǎn classical 乃為我等說此經典
454 5 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 乃為我等說此經典
455 5 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 乃為我等說此經典
456 5 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 乃為我等說此經典
457 5 yòu Kangxi radical 29 又我之身雖處大國
458 5 to go back; to return 地復大動
459 5 to resume; to restart 地復大動
460 5 to do in detail 地復大動
461 5 to restore 地復大動
462 5 to respond; to reply to 地復大動
463 5 Fu; Return 地復大動
464 5 to retaliate; to reciprocate 地復大動
465 5 to avoid forced labor or tax 地復大動
466 5 Fu 地復大動
467 5 doubled; to overlapping; folded 地復大動
468 5 a lined garment with doubled thickness 地復大動
469 5 tiān day 天散華香
470 5 tiān heaven 天散華香
471 5 tiān nature 天散華香
472 5 tiān sky 天散華香
473 5 tiān weather 天散華香
474 5 tiān father; husband 天散華香
475 5 tiān a necessity 天散華香
476 5 tiān season 天散華香
477 5 tiān destiny 天散華香
478 5 tiān very high; sky high [prices] 天散華香
479 5 tiān a deva; a god 天散華香
480 5 tiān Heaven 天散華香
481 5 恒河沙 hénghé shā Sands of the Ganges 如恒河沙諸佛剎土
482 5 恒河沙 hénghé shā grains of sand in the Ganges River; innumerable 如恒河沙諸佛剎土
483 5 恒河沙 hénghé shā the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges 如恒河沙諸佛剎土
484 5 Kangxi radical 49 已離於眾想
485 5 to bring to an end; to stop 已離於眾想
486 5 to complete 已離於眾想
487 5 to demote; to dismiss 已離於眾想
488 5 to recover from an illness 已離於眾想
489 5 former; pūrvaka 已離於眾想
490 5 self 今我二親身不安和
491 5 [my] dear 今我二親身不安和
492 5 Wo 今我二親身不安和
493 5 self; atman; attan 今我二親身不安和
494 5 ga 今我二親身不安和
495 5 Yi 出入行步亦見逼惱
496 5 jīng to go through; to experience 宣傳經道及諸佛名
497 5 jīng a sutra; a scripture 宣傳經道及諸佛名
498 5 jīng warp 宣傳經道及諸佛名
499 5 jīng longitude 宣傳經道及諸佛名
500 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 宣傳經道及諸佛名

Frequencies of all Words

Top 987

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
2 49 relating to Buddhism 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
3 49 a statue or image of a Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
4 49 a Buddhist text 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
5 49 to touch; to stroke 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
6 49 Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
7 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
8 26 this; these 遭此困厄窮苦無賴
9 26 in this way 遭此困厄窮苦無賴
10 26 otherwise; but; however; so 遭此困厄窮苦無賴
11 26 at this time; now; here 遭此困厄窮苦無賴
12 26 this; here; etad 遭此困厄窮苦無賴
13 22 ruò to seem; to be like; as 人若東行
14 22 ruò seemingly 人若東行
15 22 ruò if 人若東行
16 22 ruò you 人若東行
17 22 ruò this; that 人若東行
18 22 ruò and; or 人若東行
19 22 ruò as for; pertaining to 人若東行
20 22 pomegranite 人若東行
21 22 ruò to choose 人若東行
22 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 人若東行
23 22 ruò thus 人若東行
24 22 ruò pollia 人若東行
25 22 ruò Ruo 人若東行
26 22 ruò only then 人若東行
27 22 ja 人若東行
28 22 jñā 人若東行
29 22 ruò if; yadi 人若東行
30 21 otherwise; but; however 則無恐懼莫敢侵嬈
31 21 then 則無恐懼莫敢侵嬈
32 21 measure word for short sections of text 則無恐懼莫敢侵嬈
33 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無恐懼莫敢侵嬈
34 21 a grade; a level 則無恐懼莫敢侵嬈
35 21 an example; a model 則無恐懼莫敢侵嬈
36 21 a weighing device 則無恐懼莫敢侵嬈
37 21 to grade; to rank 則無恐懼莫敢侵嬈
38 21 to copy; to imitate; to follow 則無恐懼莫敢侵嬈
39 21 to do 則無恐懼莫敢侵嬈
40 21 only 則無恐懼莫敢侵嬈
41 21 immediately 則無恐懼莫敢侵嬈
42 21 then; moreover; atha 則無恐懼莫敢侵嬈
43 21 koan; kōan; gong'an 則無恐懼莫敢侵嬈
44 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 至于佛所
45 20 suǒ an office; an institute 至于佛所
46 20 suǒ introduces a relative clause 至于佛所
47 20 suǒ it 至于佛所
48 20 suǒ if; supposing 至于佛所
49 20 suǒ a few; various; some 至于佛所
50 20 suǒ a place; a location 至于佛所
51 20 suǒ indicates a passive voice 至于佛所
52 20 suǒ that which 至于佛所
53 20 suǒ an ordinal number 至于佛所
54 20 suǒ meaning 至于佛所
55 20 suǒ garrison 至于佛所
56 20 suǒ place; pradeśa 至于佛所
57 20 suǒ that which; yad 至于佛所
58 20 shí time; a point or period of time
59 20 shí a season; a quarter of a year
60 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
61 20 shí at that time
62 20 shí fashionable
63 20 shí fate; destiny; luck
64 20 shí occasion; opportunity; chance
65 20 shí tense
66 20 shí particular; special
67 20 shí to plant; to cultivate
68 20 shí hour (measure word)
69 20 shí an era; a dynasty
70 20 shí time [abstract]
71 20 shí seasonal
72 20 shí frequently; often
73 20 shí occasionally; sometimes
74 20 shí on time
75 20 shí this; that
76 20 shí to wait upon
77 20 shí hour
78 20 shí appropriate; proper; timely
79 20 shí Shi
80 20 shí a present; currentlt
81 20 shí time; kāla
82 20 shí at that time; samaya
83 20 shí then; atha
84 20 如來 rúlái Tathagata 其佛號等行如來
85 20 如來 Rúlái Tathagata 其佛號等行如來
86 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其佛號等行如來
87 18 zhī him; her; them; that 又我之身雖處大國
88 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 又我之身雖處大國
89 18 zhī to go 又我之身雖處大國
90 18 zhī this; that 又我之身雖處大國
91 18 zhī genetive marker 又我之身雖處大國
92 18 zhī it 又我之身雖處大國
93 18 zhī in; in regards to 又我之身雖處大國
94 18 zhī all 又我之身雖處大國
95 18 zhī and 又我之身雖處大國
96 18 zhī however 又我之身雖處大國
97 18 zhī if 又我之身雖處大國
98 18 zhī then 又我之身雖處大國
99 18 zhī to arrive; to go 又我之身雖處大國
100 18 zhī is 又我之身雖處大國
101 18 zhī to use 又我之身雖處大國
102 18 zhī Zhi 又我之身雖處大國
103 18 zhī winding 又我之身雖處大國
104 18 童子 tóngzǐ boy 有釋種幼少童子
105 18 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有釋種幼少童子
106 18 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有釋種幼少童子
107 18 no 無以防護
108 18 Kangxi radical 71 無以防護
109 18 to not have; without 無以防護
110 18 has not yet 無以防護
111 18 mo 無以防護
112 18 do not 無以防護
113 18 not; -less; un- 無以防護
114 18 regardless of 無以防護
115 18 to not have 無以防護
116 18 um 無以防護
117 18 Wu 無以防護
118 18 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無以防護
119 18 not; non- 無以防護
120 18 mo 無以防護
121 17 dāng to be; to act as; to serve as 不審當設何等方便
122 17 dāng at or in the very same; be apposite 不審當設何等方便
123 17 dāng dang (sound of a bell) 不審當設何等方便
124 17 dāng to face 不審當設何等方便
125 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 不審當設何等方便
126 17 dāng to manage; to host 不審當設何等方便
127 17 dāng should 不審當設何等方便
128 17 dāng to treat; to regard as 不審當設何等方便
129 17 dǎng to think 不審當設何等方便
130 17 dàng suitable; correspond to 不審當設何等方便
131 17 dǎng to be equal 不審當設何等方便
132 17 dàng that 不審當設何等方便
133 17 dāng an end; top 不審當設何等方便
134 17 dàng clang; jingle 不審當設何等方便
135 17 dāng to judge 不審當設何等方便
136 17 dǎng to bear on one's shoulder 不審當設何等方便
137 17 dàng the same 不審當設何等方便
138 17 dàng to pawn 不審當設何等方便
139 17 dàng to fail [an exam] 不審當設何等方便
140 17 dàng a trap 不審當設何等方便
141 17 dàng a pawned item 不審當設何等方便
142 17 dāng will be; bhaviṣyati 不審當設何等方便
143 17 his; hers; its; theirs 其佛號等行如來
144 17 to add emphasis 其佛號等行如來
145 17 used when asking a question in reply to a question 其佛號等行如來
146 17 used when making a request or giving an order 其佛號等行如來
147 17 he; her; it; them 其佛號等行如來
148 17 probably; likely 其佛號等行如來
149 17 will 其佛號等行如來
150 17 may 其佛號等行如來
151 17 if 其佛號等行如來
152 17 or 其佛號等行如來
153 17 Qi 其佛號等行如來
154 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 其佛號等行如來
155 16 wèi for; to 當為汝說擁護之法
156 16 wèi because of 當為汝說擁護之法
157 16 wéi to act as; to serve 當為汝說擁護之法
158 16 wéi to change into; to become 當為汝說擁護之法
159 16 wéi to be; is 當為汝說擁護之法
160 16 wéi to do 當為汝說擁護之法
161 16 wèi for 當為汝說擁護之法
162 16 wèi because of; for; to 當為汝說擁護之法
163 16 wèi to 當為汝說擁護之法
164 16 wéi in a passive construction 當為汝說擁護之法
165 16 wéi forming a rehetorical question 當為汝說擁護之法
166 16 wéi forming an adverb 當為汝說擁護之法
167 16 wéi to add emphasis 當為汝說擁護之法
168 16 wèi to support; to help 當為汝說擁護之法
169 16 wéi to govern 當為汝說擁護之法
170 16 wèi to be; bhū 當為汝說擁護之法
171 15 gào to tell; to say; said; told 佛告面善悅
172 15 gào to request 佛告面善悅
173 15 gào to report; to inform 佛告面善悅
174 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告面善悅
175 15 gào to accuse; to sue 佛告面善悅
176 15 gào to reach 佛告面善悅
177 15 gào an announcement 佛告面善悅
178 15 gào a party 佛告面善悅
179 15 gào a vacation 佛告面善悅
180 15 gào Gao 佛告面善悅
181 15 gào to tell; jalp 佛告面善悅
182 15 xíng to walk 出入行步亦見逼惱
183 15 xíng capable; competent 出入行步亦見逼惱
184 15 háng profession 出入行步亦見逼惱
185 15 háng line; row 出入行步亦見逼惱
186 15 xíng Kangxi radical 144 出入行步亦見逼惱
187 15 xíng to travel 出入行步亦見逼惱
188 15 xìng actions; conduct 出入行步亦見逼惱
189 15 xíng to do; to act; to practice 出入行步亦見逼惱
190 15 xíng all right; OK; okay 出入行步亦見逼惱
191 15 háng horizontal line 出入行步亦見逼惱
192 15 héng virtuous deeds 出入行步亦見逼惱
193 15 hàng a line of trees 出入行步亦見逼惱
194 15 hàng bold; steadfast 出入行步亦見逼惱
195 15 xíng to move 出入行步亦見逼惱
196 15 xíng to put into effect; to implement 出入行步亦見逼惱
197 15 xíng travel 出入行步亦見逼惱
198 15 xíng to circulate 出入行步亦見逼惱
199 15 xíng running script; running script 出入行步亦見逼惱
200 15 xíng temporary 出入行步亦見逼惱
201 15 xíng soon 出入行步亦見逼惱
202 15 háng rank; order 出入行步亦見逼惱
203 15 háng a business; a shop 出入行步亦見逼惱
204 15 xíng to depart; to leave 出入行步亦見逼惱
205 15 xíng to experience 出入行步亦見逼惱
206 15 xíng path; way 出入行步亦見逼惱
207 15 xíng xing; ballad 出入行步亦見逼惱
208 15 xíng a round [of drinks] 出入行步亦見逼惱
209 15 xíng Xing 出入行步亦見逼惱
210 15 xíng moreover; also 出入行步亦見逼惱
211 15 xíng Practice 出入行步亦見逼惱
212 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 出入行步亦見逼惱
213 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 出入行步亦見逼惱
214 15 míng measure word for people 名面善悅
215 15 míng fame; renown; reputation 名面善悅
216 15 míng a name; personal name; designation 名面善悅
217 15 míng rank; position 名面善悅
218 15 míng an excuse 名面善悅
219 15 míng life 名面善悅
220 15 míng to name; to call 名面善悅
221 15 míng to express; to describe 名面善悅
222 15 míng to be called; to have the name 名面善悅
223 15 míng to own; to possess 名面善悅
224 15 míng famous; renowned 名面善悅
225 15 míng moral 名面善悅
226 15 míng name; naman 名面善悅
227 15 míng fame; renown; yasas 名面善悅
228 14 method; way 告示以法
229 14 France 告示以法
230 14 the law; rules; regulations 告示以法
231 14 the teachings of the Buddha; Dharma 告示以法
232 14 a standard; a norm 告示以法
233 14 an institution 告示以法
234 14 to emulate 告示以法
235 14 magic; a magic trick 告示以法
236 14 punishment 告示以法
237 14 Fa 告示以法
238 14 a precedent 告示以法
239 14 a classification of some kinds of Han texts 告示以法
240 14 relating to a ceremony or rite 告示以法
241 14 Dharma 告示以法
242 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 告示以法
243 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 告示以法
244 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 告示以法
245 14 quality; characteristic 告示以法
246 14 jīn today; present; now 今我二親身不安和
247 14 jīn Jin 今我二親身不安和
248 14 jīn modern 今我二親身不安和
249 14 jīn now; adhunā 今我二親身不安和
250 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而俱發來
251 13 ér Kangxi radical 126 而俱發來
252 13 ér you 而俱發來
253 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而俱發來
254 13 ér right away; then 而俱發來
255 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而俱發來
256 13 ér if; in case; in the event that 而俱發來
257 13 ér therefore; as a result; thus 而俱發來
258 13 ér how can it be that? 而俱發來
259 13 ér so as to 而俱發來
260 13 ér only then 而俱發來
261 13 ér as if; to seem like 而俱發來
262 13 néng can; able 而俱發來
263 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而俱發來
264 13 ér me 而俱發來
265 13 ér to arrive; up to 而俱發來
266 13 ér possessive 而俱發來
267 13 ér and; ca 而俱發來
268 13 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
269 13 in; at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
270 13 in; at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
271 13 in; at; to; from 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
272 13 to go; to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
273 13 to rely on; to depend on 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
274 13 to go to; to arrive at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
275 13 from 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
276 13 give 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
277 13 oppposing 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
278 13 and 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
279 13 compared to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
280 13 by 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
281 13 and; as well as 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
282 13 for 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
283 13 Yu 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
284 13 a crow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
285 13 whew; wow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
286 13 near to; antike 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
287 12 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
288 12 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 爾乃無恐懼
289 12 nǎi to be 爾乃無恐懼
290 12 nǎi you; yours 爾乃無恐懼
291 12 nǎi also; moreover 爾乃無恐懼
292 12 nǎi however; but 爾乃無恐懼
293 12 nǎi if 爾乃無恐懼
294 12 無恐懼 wú kǒngjù without fear; free from danger; nirbhaya 則無恐懼莫敢侵嬈
295 11 niàn to read aloud 如心所念
296 11 niàn to remember; to expect 如心所念
297 11 niàn to miss 如心所念
298 11 niàn to consider 如心所念
299 11 niàn to recite; to chant 如心所念
300 11 niàn to show affection for 如心所念
301 11 niàn a thought; an idea 如心所念
302 11 niàn twenty 如心所念
303 11 niàn memory 如心所念
304 11 niàn an instant 如心所念
305 11 niàn Nian 如心所念
306 11 niàn mindfulness; smrti 如心所念
307 11 niàn a thought; citta 如心所念
308 11 yuē to speak; to say 佛時頌曰
309 11 yuē Kangxi radical 73 佛時頌曰
310 11 yuē to be called 佛時頌曰
311 11 yuē particle without meaning 佛時頌曰
312 11 yuē said; ukta 佛時頌曰
313 11 yǒu is; are; to exist 有釋種幼少童子
314 11 yǒu to have; to possess 有釋種幼少童子
315 11 yǒu indicates an estimate 有釋種幼少童子
316 11 yǒu indicates a large quantity 有釋種幼少童子
317 11 yǒu indicates an affirmative response 有釋種幼少童子
318 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有釋種幼少童子
319 11 yǒu used to compare two things 有釋種幼少童子
320 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有釋種幼少童子
321 11 yǒu used before the names of dynasties 有釋種幼少童子
322 11 yǒu a certain thing; what exists 有釋種幼少童子
323 11 yǒu multiple of ten and ... 有釋種幼少童子
324 11 yǒu abundant 有釋種幼少童子
325 11 yǒu purposeful 有釋種幼少童子
326 11 yǒu You 有釋種幼少童子
327 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 有釋種幼少童子
328 11 yǒu becoming; bhava 有釋種幼少童子
329 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 有世界名拔眾塵勞
330 11 世界 shìjiè the earth 有世界名拔眾塵勞
331 11 世界 shìjiè a domain; a realm 有世界名拔眾塵勞
332 11 世界 shìjiè the human world 有世界名拔眾塵勞
333 11 世界 shìjiè the conditions in the world 有世界名拔眾塵勞
334 11 世界 shìjiè world 有世界名拔眾塵勞
335 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 有世界名拔眾塵勞
336 10 to reach 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
337 10 and 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
338 10 coming to; when 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
339 10 to attain 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
340 10 to understand 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
341 10 able to be compared to; to catch up with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
342 10 to be involved with; to associate with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
343 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
344 10 and; ca; api 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
345 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如恒河沙諸佛剎土
346 10 not; no 不審當設何等方便
347 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不審當設何等方便
348 10 as a correlative 不審當設何等方便
349 10 no (answering a question) 不審當設何等方便
350 10 forms a negative adjective from a noun 不審當設何等方便
351 10 at the end of a sentence to form a question 不審當設何等方便
352 10 to form a yes or no question 不審當設何等方便
353 10 infix potential marker 不審當設何等方便
354 10 no; na 不審當設何等方便
355 10 佛號 fóhào name of the Buddha 其佛號等行如來
356 10 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
357 10 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
358 10 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
359 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
360 10 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
361 10 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
362 10 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
363 10 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
364 10 sòng a divination 佛時頌曰
365 10 sòng to recite 佛時頌曰
366 10 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
367 10 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
368 10 然後 ránhòu after; after that; afterwards 然後東向行
369 10 to go 東方去此
370 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
371 10 to be distant 東方去此
372 10 to leave 東方去此
373 10 to play a part 東方去此
374 10 to abandon; to give up 東方去此
375 10 to die 東方去此
376 10 previous; past 東方去此
377 10 to send out; to issue; to drive away 東方去此
378 10 expresses a tendency 東方去此
379 10 falling tone 東方去此
380 10 to lose 東方去此
381 10 Qu 東方去此
382 10 go; gati 東方去此
383 9 that; those 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
384 9 another; the other 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
385 9 that; tad 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
386 9 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足
387 9 guò to cross; to go over; to pass 過于八千那術佛土
388 9 guò too 過于八千那術佛土
389 9 guò particle to indicate experience 過于八千那術佛土
390 9 guò to surpass; to exceed 過于八千那術佛土
391 9 guò to experience; to pass time 過于八千那術佛土
392 9 guò to go 過于八千那術佛土
393 9 guò a mistake 過于八千那術佛土
394 9 guò a time; a round 過于八千那術佛土
395 9 guō Guo 過于八千那術佛土
396 9 guò to die 過于八千那術佛土
397 9 guò to shift 過于八千那術佛土
398 9 guò to endure 過于八千那術佛土
399 9 guò to pay a visit; to call on 過于八千那術佛土
400 9 guò gone by, past; atīta 過于八千那術佛土
401 9 xiān first 先當稽首歸命供養於東方佛
402 9 xiān early; prior; former 先當稽首歸命供養於東方佛
403 9 xiān to go forward; to advance 先當稽首歸命供養於東方佛
404 9 xiān to attach importance to; to value 先當稽首歸命供養於東方佛
405 9 xiān to start 先當稽首歸命供養於東方佛
406 9 xiān ancestors; forebears 先當稽首歸命供養於東方佛
407 9 xiān earlier 先當稽首歸命供養於東方佛
408 9 xiān before; in front 先當稽首歸命供養於東方佛
409 9 xiān fundamental; basic 先當稽首歸命供養於東方佛
410 9 xiān Xian 先當稽首歸命供養於東方佛
411 9 xiān ancient; archaic 先當稽首歸命供養於東方佛
412 9 xiān super 先當稽首歸命供養於東方佛
413 9 xiān deceased 先當稽首歸命供養於東方佛
414 9 xiān first; former; pūrva 先當稽首歸命供養於東方佛
415 9 zhū all; many; various 遙見世尊與諸聖眾
416 9 zhū Zhu 遙見世尊與諸聖眾
417 9 zhū all; members of the class 遙見世尊與諸聖眾
418 9 zhū interrogative particle 遙見世尊與諸聖眾
419 9 zhū him; her; them; it 遙見世尊與諸聖眾
420 9 zhū of; in 遙見世尊與諸聖眾
421 9 zhū all; many; sarva 遙見世尊與諸聖眾
422 9 desire 所欲遊行
423 9 to desire; to wish 所欲遊行
424 9 almost; nearly; about to occur 所欲遊行
425 9 to desire; to intend 所欲遊行
426 9 lust 所欲遊行
427 9 desire; intention; wish; kāma 所欲遊行
428 8 miàn side; surface 名面善悅
429 8 miàn flour 名面善悅
430 8 miàn Kangxi radical 176 名面善悅
431 8 miàn unit 名面善悅
432 8 miàn a rural district; a township 名面善悅
433 8 miàn face 名面善悅
434 8 miàn face to face; in somebody's presence; facing 名面善悅
435 8 miàn to face in a certain direction 名面善悅
436 8 miàn side 名面善悅
437 8 miàn noodles 名面善悅
438 8 miàn powder 名面善悅
439 8 miàn soft and mushy 名面善悅
440 8 miàn an aspect 名面善悅
441 8 miàn a direction 名面善悅
442 8 miàn to meet 名面善悅
443 8 miàn face; vaktra 名面善悅
444 8 miàn flour; saktu 名面善悅
445 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常念此佛
446 8 cháng Chang 心常念此佛
447 8 cháng long-lasting 心常念此佛
448 8 cháng common; general; ordinary 心常念此佛
449 8 cháng a principle; a rule 心常念此佛
450 8 cháng eternal; nitya 心常念此佛
451 8 so as to; in order to 佛以明旦著衣持鉢
452 8 to use; to regard as 佛以明旦著衣持鉢
453 8 to use; to grasp 佛以明旦著衣持鉢
454 8 according to 佛以明旦著衣持鉢
455 8 because of 佛以明旦著衣持鉢
456 8 on a certain date 佛以明旦著衣持鉢
457 8 and; as well as 佛以明旦著衣持鉢
458 8 to rely on 佛以明旦著衣持鉢
459 8 to regard 佛以明旦著衣持鉢
460 8 to be able to 佛以明旦著衣持鉢
461 8 to order; to command 佛以明旦著衣持鉢
462 8 further; moreover 佛以明旦著衣持鉢
463 8 used after a verb 佛以明旦著衣持鉢
464 8 very 佛以明旦著衣持鉢
465 8 already 佛以明旦著衣持鉢
466 8 increasingly 佛以明旦著衣持鉢
467 8 a reason; a cause 佛以明旦著衣持鉢
468 8 Israel 佛以明旦著衣持鉢
469 8 Yi 佛以明旦著衣持鉢
470 8 use; yogena 佛以明旦著衣持鉢
471 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 曉了知此者
472 8 zhě that 曉了知此者
473 8 zhě nominalizing function word 曉了知此者
474 8 zhě used to mark a definition 曉了知此者
475 8 zhě used to mark a pause 曉了知此者
476 8 zhě topic marker; that; it 曉了知此者
477 8 zhuó according to 曉了知此者
478 8 zhě ca 曉了知此者
479 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說擁護之法
480 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說擁護之法
481 8 shuì to persuade 當為汝說擁護之法
482 8 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說擁護之法
483 8 shuō a doctrine; a theory 當為汝說擁護之法
484 8 shuō to claim; to assert 當為汝說擁護之法
485 8 shuō allocution 當為汝說擁護之法
486 8 shuō to criticize; to scold 當為汝說擁護之法
487 8 shuō to indicate; to refer to 當為汝說擁護之法
488 8 shuō speach; vāda 當為汝說擁護之法
489 8 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說擁護之法
490 8 shuō to instruct 當為汝說擁護之法
491 8 yán to speak; to say; said 面善悅白佛言
492 8 yán language; talk; words; utterance; speech 面善悅白佛言
493 8 yán Kangxi radical 149 面善悅白佛言
494 8 yán a particle with no meaning 面善悅白佛言
495 8 yán phrase; sentence 面善悅白佛言
496 8 yán a word; a syllable 面善悅白佛言
497 8 yán a theory; a doctrine 面善悅白佛言
498 8 yán to regard as 面善悅白佛言
499 8 yán to act as 面善悅白佛言
500 8 yán word; vacana 面善悅白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
童子 tóngzǐ boy; prince; kumara
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
不憍乐天 不憍樂天 98 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说灭十方冥经 佛說滅十方冥經 102 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
魔天 109 Māra
念救 110 Nengu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西北方 120 northwest; northwestern
悉达 悉達 120 Siddhartha
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须轮 阿須輪 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
弊恶 弊惡 98 evil
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
了知 108 to understand clearly
露地 108 dewy ground; the outdoors
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
魔界 109 Mara's realm
那术 那術 110 nayuta; a huge number
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
普见 普見 112 observe all places
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
劝发 勸發 113 encouragement
群生 113 all living beings
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
散华 散華 115 scatters flowers
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
天华 天華 116 divine flowers
天中天 116 god of the gods
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心所 120 a mental factor; caitta
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
右绕三匝 右繞三匝 121 thrice walked round him to the right
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
族姓子 122 son of good family
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment