Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 self 我證卿等成阿那含
2 81 [my] dear 我證卿等成阿那含
3 81 Wo 我證卿等成阿那含
4 81 self; atman; attan 我證卿等成阿那含
5 81 ga 我證卿等成阿那含
6 79 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
7 75 zhě ca 初不見一法易降伏者
8 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊便說此偈
9 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊便說此偈
10 69 shuì to persuade 世尊便說此偈
11 69 shuō to teach; to recite; to explain 世尊便說此偈
12 69 shuō a doctrine; a theory 世尊便說此偈
13 69 shuō to claim; to assert 世尊便說此偈
14 69 shuō allocution 世尊便說此偈
15 69 shuō to criticize; to scold 世尊便說此偈
16 69 shuō to indicate; to refer to 世尊便說此偈
17 69 shuō speach; vāda 世尊便說此偈
18 69 shuō to speak; bhāṣate 世尊便說此偈
19 69 shuō to instruct 世尊便說此偈
20 69 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘聞如來記別調達
21 69 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘聞如來記別調達
22 69 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘聞如來記別調達
23 67 guān to look at; to watch; to observe 遍觀廁側及彼人身
24 67 guàn Taoist monastery; monastery 遍觀廁側及彼人身
25 67 guān to display; to show; to make visible 遍觀廁側及彼人身
26 67 guān Guan 遍觀廁側及彼人身
27 67 guān appearance; looks 遍觀廁側及彼人身
28 67 guān a sight; a view; a vista 遍觀廁側及彼人身
29 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 遍觀廁側及彼人身
30 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 遍觀廁側及彼人身
31 67 guàn an announcement 遍觀廁側及彼人身
32 67 guàn a high tower; a watchtower 遍觀廁側及彼人身
33 67 guān Surview 遍觀廁側及彼人身
34 67 guān Observe 遍觀廁側及彼人身
35 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 遍觀廁側及彼人身
36 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 遍觀廁側及彼人身
37 67 guān recollection; anusmrti 遍觀廁側及彼人身
38 67 guān viewing; avaloka 遍觀廁側及彼人身
39 64 爾時 ěr shí at that time 爾時
40 64 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
41 63 xīn heart [organ] 所謂心是
42 63 xīn Kangxi radical 61 所謂心是
43 63 xīn mind; consciousness 所謂心是
44 63 xīn the center; the core; the middle 所謂心是
45 63 xīn one of the 28 star constellations 所謂心是
46 63 xīn heart 所謂心是
47 63 xīn emotion 所謂心是
48 63 xīn intention; consideration 所謂心是
49 63 xīn disposition; temperament 所謂心是
50 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所謂心是
51 63 xīn heart; hṛdaya 所謂心是
52 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所謂心是
53 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
54 57 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便說此偈
55 57 便 biàn advantageous 世尊便說此偈
56 57 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便說此偈
57 57 便 pián fat; obese 世尊便說此偈
58 57 便 biàn to make easy 世尊便說此偈
59 57 便 biàn an unearned advantage 世尊便說此偈
60 57 便 biàn ordinary; plain 世尊便說此偈
61 57 便 biàn in passing 世尊便說此偈
62 57 便 biàn informal 世尊便說此偈
63 57 便 biàn appropriate; suitable 世尊便說此偈
64 57 便 biàn an advantageous occasion 世尊便說此偈
65 57 便 biàn stool 世尊便說此偈
66 57 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便說此偈
67 57 便 biàn proficient; skilled 世尊便說此偈
68 57 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便說此偈
69 54 Kangxi radical 49 已生此心
70 54 to bring to an end; to stop 已生此心
71 54 to complete 已生此心
72 54 to demote; to dismiss 已生此心
73 54 to recover from an illness 已生此心
74 54 former; pūrvaka 已生此心
75 51 suǒ a few; various; some 貪婬之所染
76 51 suǒ a place; a location 貪婬之所染
77 51 suǒ indicates a passive voice 貪婬之所染
78 51 suǒ an ordinal number 貪婬之所染
79 51 suǒ meaning 貪婬之所染
80 51 suǒ garrison 貪婬之所染
81 51 suǒ place; pradeśa 貪婬之所染
82 49 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
83 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
84 45 zhī to know 皆悉觀知
85 45 zhī to comprehend 皆悉觀知
86 45 zhī to inform; to tell 皆悉觀知
87 45 zhī to administer 皆悉觀知
88 45 zhī to distinguish; to discern; to recognize 皆悉觀知
89 45 zhī to be close friends 皆悉觀知
90 45 zhī to feel; to sense; to perceive 皆悉觀知
91 45 zhī to receive; to entertain 皆悉觀知
92 45 zhī knowledge 皆悉觀知
93 45 zhī consciousness; perception 皆悉觀知
94 45 zhī a close friend 皆悉觀知
95 45 zhì wisdom 皆悉觀知
96 45 zhì Zhi 皆悉觀知
97 45 zhī to appreciate 皆悉觀知
98 45 zhī to make known 皆悉觀知
99 45 zhī to have control over 皆悉觀知
100 45 zhī to expect; to foresee 皆悉觀知
101 45 zhī Understanding 皆悉觀知
102 45 zhī know; jña 皆悉觀知
103 44 Kangxi radical 71 無一淨處而可捉者
104 44 to not have; without 無一淨處而可捉者
105 44 mo 無一淨處而可捉者
106 44 to not have 無一淨處而可捉者
107 44 Wu 無一淨處而可捉者
108 44 mo 無一淨處而可捉者
109 44 wéi to act as; to serve 云何為一法
110 44 wéi to change into; to become 云何為一法
111 44 wéi to be; is 云何為一法
112 44 wéi to do 云何為一法
113 44 wèi to support; to help 云何為一法
114 44 wéi to govern 云何為一法
115 44 wèi to be; bhū 云何為一法
116 42 wén to hear 聞如是
117 42 wén Wen 聞如是
118 42 wén sniff at; to smell 聞如是
119 42 wén to be widely known 聞如是
120 42 wén to confirm; to accept 聞如是
121 42 wén information 聞如是
122 42 wèn famous; well known 聞如是
123 42 wén knowledge; learning 聞如是
124 42 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
125 42 wén to question 聞如是
126 42 wén heard; śruta 聞如是
127 42 wén hearing; śruti 聞如是
128 41 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
129 41 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
130 41 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
131 41 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
132 41 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
133 41 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
134 41 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
135 41 shēn human body; torso 身口所行而無有異
136 41 shēn Kangxi radical 158 身口所行而無有異
137 41 shēn self 身口所行而無有異
138 41 shēn life 身口所行而無有異
139 41 shēn an object 身口所行而無有異
140 41 shēn a lifetime 身口所行而無有異
141 41 shēn moral character 身口所行而無有異
142 41 shēn status; identity; position 身口所行而無有異
143 41 shēn pregnancy 身口所行而無有異
144 41 juān India 身口所行而無有異
145 41 shēn body; kāya 身口所行而無有異
146 40 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
147 40 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
148 40 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
149 40 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
150 40 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
151 39 tàn to sigh 其有歎譽阿練若者
152 39 tàn to praise 其有歎譽阿練若者
153 39 tàn to lament 其有歎譽阿練若者
154 39 tàn to chant; to recite 其有歎譽阿練若者
155 39 tàn a chant 其有歎譽阿練若者
156 39 tàn praise; abhiṣṭuta 其有歎譽阿練若者
157 38 ér Kangxi radical 126 在大眾中而虛妄語
158 38 ér as if; to seem like 在大眾中而虛妄語
159 38 néng can; able 在大眾中而虛妄語
160 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在大眾中而虛妄語
161 38 ér to arrive; up to 在大眾中而虛妄語
162 37 自覺 zìjué to be conscious; to be aware 即自覺知我得樂痛
163 37 自覺 zìjué to be conscientious 即自覺知我得樂痛
164 37 自覺 zìjué Self-Awakening 即自覺知我得樂痛
165 37 自覺 zìjué self-awareness 即自覺知我得樂痛
166 37 自覺 zìjué self-aware; enlightenment 即自覺知我得樂痛
167 35 zhī to go 貪婬之所染
168 35 zhī to arrive; to go 貪婬之所染
169 35 zhī is 貪婬之所染
170 35 zhī to use 貪婬之所染
171 35 zhī Zhi 貪婬之所染
172 35 zhī winding 貪婬之所染
173 33 Qi 有人欲來濟拔其命
174 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我證卿等得阿那含
175 32 děi to want to; to need to 我證卿等得阿那含
176 32 děi must; ought to 我證卿等得阿那含
177 32 de 我證卿等得阿那含
178 32 de infix potential marker 我證卿等得阿那含
179 32 to result in 我證卿等得阿那含
180 32 to be proper; to fit; to suit 我證卿等得阿那含
181 32 to be satisfied 我證卿等得阿那含
182 32 to be finished 我證卿等得阿那含
183 32 děi satisfying 我證卿等得阿那含
184 32 to contract 我證卿等得阿那含
185 32 to hear 我證卿等得阿那含
186 32 to have; there is 我證卿等得阿那含
187 32 marks time passed 我證卿等得阿那含
188 32 obtain; attain; prāpta 我證卿等得阿那含
189 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為瞻視我已
190 30 a grade; a level 則為瞻視我已
191 30 an example; a model 則為瞻視我已
192 30 a weighing device 則為瞻視我已
193 30 to grade; to rank 則為瞻視我已
194 30 to copy; to imitate; to follow 則為瞻視我已
195 30 to do 則為瞻視我已
196 30 koan; kōan; gong'an 則為瞻視我已
197 29 infix potential marker 不逮品第十一
198 27 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
199 27 gào to request 世尊告諸比丘
200 27 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
201 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
202 27 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
203 27 gào to reach 世尊告諸比丘
204 27 gào an announcement 世尊告諸比丘
205 27 gào a party 世尊告諸比丘
206 27 gào a vacation 世尊告諸比丘
207 27 gào Gao 世尊告諸比丘
208 27 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
209 27 method; way 頗有見提婆達兜清白之法乎
210 27 France 頗有見提婆達兜清白之法乎
211 27 the law; rules; regulations 頗有見提婆達兜清白之法乎
212 27 the teachings of the Buddha; Dharma 頗有見提婆達兜清白之法乎
213 27 a standard; a norm 頗有見提婆達兜清白之法乎
214 27 an institution 頗有見提婆達兜清白之法乎
215 27 to emulate 頗有見提婆達兜清白之法乎
216 27 magic; a magic trick 頗有見提婆達兜清白之法乎
217 27 punishment 頗有見提婆達兜清白之法乎
218 27 Fa 頗有見提婆達兜清白之法乎
219 27 a precedent 頗有見提婆達兜清白之法乎
220 27 a classification of some kinds of Han texts 頗有見提婆達兜清白之法乎
221 27 relating to a ceremony or rite 頗有見提婆達兜清白之法乎
222 27 Dharma 頗有見提婆達兜清白之法乎
223 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 頗有見提婆達兜清白之法乎
224 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 頗有見提婆達兜清白之法乎
225 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 頗有見提婆達兜清白之法乎
226 27 quality; characteristic 頗有見提婆達兜清白之法乎
227 25 shòu to suffer; to be subjected to 受諸苦報
228 25 shòu to transfer; to confer 受諸苦報
229 25 shòu to receive; to accept 受諸苦報
230 25 shòu to tolerate 受諸苦報
231 25 shòu feelings; sensations 受諸苦報
232 24 zhōng middle 於此眾中
233 24 zhōng medium; medium sized 於此眾中
234 24 zhōng China 於此眾中
235 24 zhòng to hit the mark 於此眾中
236 24 zhōng midday 於此眾中
237 24 zhōng inside 於此眾中
238 24 zhōng during 於此眾中
239 24 zhōng Zhong 於此眾中
240 24 zhōng intermediary 於此眾中
241 24 zhōng half 於此眾中
242 24 zhòng to reach; to attain 於此眾中
243 24 zhòng to suffer; to infect 於此眾中
244 24 zhòng to obtain 於此眾中
245 24 zhòng to pass an exam 於此眾中
246 24 zhōng middle 於此眾中
247 24 rén person; people; a human being 若有一人而作是念
248 24 rén Kangxi radical 9 若有一人而作是念
249 24 rén a kind of person 若有一人而作是念
250 24 rén everybody 若有一人而作是念
251 24 rén adult 若有一人而作是念
252 24 rén somebody; others 若有一人而作是念
253 24 rén an upright person 若有一人而作是念
254 24 rén person; manuṣya 若有一人而作是念
255 24 one
256 24 Kangxi radical 1
257 24 pure; concentrated
258 24 first
259 24 the same
260 24 sole; single
261 24 a very small amount
262 24 Yi
263 24 other
264 24 to unify
265 24 accidentally; coincidentally
266 24 abruptly; suddenly
267 24 one; eka
268 23 shí food; food and drink 鵄鳥所見噉食
269 23 shí Kangxi radical 184 鵄鳥所見噉食
270 23 shí to eat 鵄鳥所見噉食
271 23 to feed 鵄鳥所見噉食
272 23 shí meal; cooked cereals 鵄鳥所見噉食
273 23 to raise; to nourish 鵄鳥所見噉食
274 23 shí to receive; to accept 鵄鳥所見噉食
275 23 shí to receive an official salary 鵄鳥所見噉食
276 23 shí an eclipse 鵄鳥所見噉食
277 23 shí food; bhakṣa 鵄鳥所見噉食
278 23 zuò to sit 在一面坐
279 23 zuò to ride 在一面坐
280 23 zuò to visit 在一面坐
281 23 zuò a seat 在一面坐
282 23 zuò to hold fast to; to stick to 在一面坐
283 23 zuò to be in a position 在一面坐
284 23 zuò to convict; to try 在一面坐
285 23 zuò to stay 在一面坐
286 23 zuò to kneel 在一面坐
287 23 zuò to violate 在一面坐
288 23 zuò to sit; niṣad 在一面坐
289 23 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在一面坐
290 22 shí time; a point or period of time
291 22 shí a season; a quarter of a year
292 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
293 22 shí fashionable
294 22 shí fate; destiny; luck
295 22 shí occasion; opportunity; chance
296 22 shí tense
297 22 shí particular; special
298 22 shí to plant; to cultivate
299 22 shí an era; a dynasty
300 22 shí time [abstract]
301 22 shí seasonal
302 22 shí to wait upon
303 22 shí hour
304 22 shí appropriate; proper; timely
305 22 shí Shi
306 22 shí a present; currentlt
307 22 shí time; kāla
308 22 shí at that time; samaya
309 22 提婆達兜 típódádōu Devadatta 頗有見提婆達兜清白之法乎
310 22 to go; to 我於此眾
311 22 to rely on; to depend on 我於此眾
312 22 Yu 我於此眾
313 22 a crow 我於此眾
314 21 歡喜 huānxǐ joyful 歡喜奉行
315 21 歡喜 huānxǐ to like 歡喜奉行
316 21 歡喜 huānxǐ joy 歡喜奉行
317 21 歡喜 huānxǐ joy; prīti 歡喜奉行
318 21 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 歡喜奉行
319 21 歡喜 huānxǐ Nandi 歡喜奉行
320 20 一時 yīshí a period of time; a while 一時
321 20 一時 yīshí at the same time 一時
322 20 一時 yīshí sometimes 一時
323 20 一時 yīshí accidentally 一時
324 20 一時 yīshí at one time 一時
325 20 zuò to do 便於大眾中而作妄語
326 20 zuò to act as; to serve as 便於大眾中而作妄語
327 20 zuò to start 便於大眾中而作妄語
328 20 zuò a writing; a work 便於大眾中而作妄語
329 20 zuò to dress as; to be disguised as 便於大眾中而作妄語
330 20 zuō to create; to make 便於大眾中而作妄語
331 20 zuō a workshop 便於大眾中而作妄語
332 20 zuō to write; to compose 便於大眾中而作妄語
333 20 zuò to rise 便於大眾中而作妄語
334 20 zuò to be aroused 便於大眾中而作妄語
335 20 zuò activity; action; undertaking 便於大眾中而作妄語
336 20 zuò to regard as 便於大眾中而作妄語
337 20 zuò action; kāraṇa 便於大眾中而作妄語
338 20 zhì Kangxi radical 133 不得至無為之處
339 20 zhì to arrive 不得至無為之處
340 20 zhì approach; upagama 不得至無為之處
341 20 奉行 fèngxíng to pursue; to practice 歡喜奉行
342 20 奉行 fèngxíng Uphold 歡喜奉行
343 20 shēng to be born; to give birth 生染著心
344 20 shēng to live 生染著心
345 20 shēng raw 生染著心
346 20 shēng a student 生染著心
347 20 shēng life 生染著心
348 20 shēng to produce; to give rise 生染著心
349 20 shēng alive 生染著心
350 20 shēng a lifetime 生染著心
351 20 shēng to initiate; to become 生染著心
352 20 shēng to grow 生染著心
353 20 shēng unfamiliar 生染著心
354 20 shēng not experienced 生染著心
355 20 shēng hard; stiff; strong 生染著心
356 20 shēng having academic or professional knowledge 生染著心
357 20 shēng a male role in traditional theatre 生染著心
358 20 shēng gender 生染著心
359 20 shēng to develop; to grow 生染著心
360 20 shēng to set up 生染著心
361 20 shēng a prostitute 生染著心
362 20 shēng a captive 生染著心
363 20 shēng a gentleman 生染著心
364 20 shēng Kangxi radical 100 生染著心
365 20 shēng unripe 生染著心
366 20 shēng nature 生染著心
367 20 shēng to inherit; to succeed 生染著心
368 20 shēng destiny 生染著心
369 20 shēng birth 生染著心
370 20 shēng arise; produce; utpad 生染著心
371 20 xué to study; to learn 當作是學
372 20 xué to imitate 當作是學
373 20 xué a school; an academy 當作是學
374 20 xué to understand 當作是學
375 20 xué learning; acquired knowledge 當作是學
376 20 xué learned 當作是學
377 20 xué student; learning; śikṣā 當作是學
378 20 xué a learner 當作是學
379 20 to go back; to return 我或復於異時
380 20 to resume; to restart 我或復於異時
381 20 to do in detail 我或復於異時
382 20 to restore 我或復於異時
383 20 to respond; to reply to 我或復於異時
384 20 Fu; Return 我或復於異時
385 20 to retaliate; to reciprocate 我或復於異時
386 20 to avoid forced labor or tax 我或復於異時
387 20 Fu 我或復於異時
388 20 doubled; to overlapping; folded 我或復於異時
389 20 a lined garment with doubled thickness 我或復於異時
390 18 如來 rúlái Tathagata 有一比丘聞如來記別調達
391 18 如來 Rúlái Tathagata 有一比丘聞如來記別調達
392 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 有一比丘聞如來記別調達
393 18 happy; glad; cheerful; joyful 內觀痛痛而自娛樂
394 18 to take joy in; to be happy; to be cheerful 內觀痛痛而自娛樂
395 18 Le 內觀痛痛而自娛樂
396 18 yuè music 內觀痛痛而自娛樂
397 18 yuè a musical instrument 內觀痛痛而自娛樂
398 18 yuè tone [of voice]; expression 內觀痛痛而自娛樂
399 18 yuè a musician 內觀痛痛而自娛樂
400 18 joy; pleasure 內觀痛痛而自娛樂
401 18 yuè the Book of Music 內觀痛痛而自娛樂
402 18 lào Lao 內觀痛痛而自娛樂
403 18 to laugh 內觀痛痛而自娛樂
404 18 Joy 內觀痛痛而自娛樂
405 18 joy; delight; sukhā 內觀痛痛而自娛樂
406 18 利養 lìyǎng gain 偏著利養
407 18 無有 wú yǒu there is not 無有一淨處
408 18 無有 wú yǒu non-existence 無有一淨處
409 18 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
410 18 Kangxi radical 132 比丘內自觀身
411 18 Zi 比丘內自觀身
412 18 a nose 比丘內自觀身
413 18 the beginning; the start 比丘內自觀身
414 18 origin 比丘內自觀身
415 18 to employ; to use 比丘內自觀身
416 18 to be 比丘內自觀身
417 18 self; soul; ātman 比丘內自觀身
418 17 è evil; vice 然復提婆達兜為惡深重
419 17 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 然復提婆達兜為惡深重
420 17 ě queasy; nauseous 然復提婆達兜為惡深重
421 17 to hate; to detest 然復提婆達兜為惡深重
422 17 è fierce 然復提婆達兜為惡深重
423 17 è detestable; offensive; unpleasant 然復提婆達兜為惡深重
424 17 to denounce 然復提婆達兜為惡深重
425 17 è e 然復提婆達兜為惡深重
426 17 è evil 然復提婆達兜為惡深重
427 16 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 當滅一法
428 16 miè to submerge 當滅一法
429 16 miè to extinguish; to put out 當滅一法
430 16 miè to eliminate 當滅一法
431 16 miè to disappear; to fade away 當滅一法
432 16 miè the cessation of suffering 當滅一法
433 16 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 當滅一法
434 16 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
435 16 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 當作是學
436 16 毀辱 huǐ rǔ to slander and humiliate 其有毀辱露坐者
437 16 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
438 15 自娛 zìyú to amuse oneself 內觀痛痛而自娛樂
439 15 to give 我與卿等證阿那含
440 15 to accompany 我與卿等證阿那含
441 15 to particate in 我與卿等證阿那含
442 15 of the same kind 我與卿等證阿那含
443 15 to help 我與卿等證阿那含
444 15 for 我與卿等證阿那含
445 15 shě to give 當懃捨貪欲
446 15 shě to give up; to abandon 當懃捨貪欲
447 15 shě a house; a home; an abode 當懃捨貪欲
448 15 shè my 當懃捨貪欲
449 15 shě equanimity 當懃捨貪欲
450 15 shè my house 當懃捨貪欲
451 15 shě to to shoot; to fire; to launch 當懃捨貪欲
452 15 shè to leave 當懃捨貪欲
453 15 shě She 當懃捨貪欲
454 15 shè disciple 當懃捨貪欲
455 15 shè a barn; a pen 當懃捨貪欲
456 15 shè to reside 當懃捨貪欲
457 15 shè to stop; to halt; to cease 當懃捨貪欲
458 15 shè to find a place for; to arrange 當懃捨貪欲
459 15 shě Give 當懃捨貪欲
460 15 shě abandoning; prahāṇa 當懃捨貪欲
461 15 shě house; gṛha 當懃捨貪欲
462 15 shě equanimity; upeksa 當懃捨貪欲
463 15 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 生染著心
464 15 zhù outstanding 生染著心
465 15 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 生染著心
466 15 zhuó to wear (clothes) 生染著心
467 15 zhe expresses a command 生染著心
468 15 zháo to attach; to grasp 生染著心
469 15 zhāo to add; to put 生染著心
470 15 zhuó a chess move 生染著心
471 15 zhāo a trick; a move; a method 生染著心
472 15 zhāo OK 生染著心
473 15 zháo to fall into [a trap] 生染著心
474 15 zháo to ignite 生染著心
475 15 zháo to fall asleep 生染著心
476 15 zhuó whereabouts; end result 生染著心
477 15 zhù to appear; to manifest 生染著心
478 15 zhù to show 生染著心
479 15 zhù to indicate; to be distinguished by 生染著心
480 15 zhù to write 生染著心
481 15 zhù to record 生染著心
482 15 zhù a document; writings 生染著心
483 15 zhù Zhu 生染著心
484 15 zháo expresses that a continuing process has a result 生染著心
485 15 zhuó to arrive 生染著心
486 15 zhuó to result in 生染著心
487 15 zhuó to command 生染著心
488 15 zhuó a strategy 生染著心
489 15 zhāo to happen; to occur 生染著心
490 15 zhù space between main doorwary and a screen 生染著心
491 15 zhuó somebody attached to a place; a local 生染著心
492 15 zhe attachment to 生染著心
493 15 tòng to feel pain; to ache 內觀痛痛而自娛樂
494 15 tòng to be sorry; to be sad 內觀痛痛而自娛樂
495 15 tòng to be bitter 內觀痛痛而自娛樂
496 15 tòng anguish; sadness 內觀痛痛而自娛樂
497 15 tòng to suffer injury 內觀痛痛而自娛樂
498 15 tòng to pity 內觀痛痛而自娛樂
499 15 tòng in pain; ātura 內觀痛痛而自娛樂
500 15 xíng to walk 造不善行

Frequencies of all Words

Top 1002

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 I; me; my 我證卿等成阿那含
2 81 self 我證卿等成阿那含
3 81 we; our 我證卿等成阿那含
4 81 [my] dear 我證卿等成阿那含
5 81 Wo 我證卿等成阿那含
6 81 self; atman; attan 我證卿等成阿那含
7 81 ga 我證卿等成阿那含
8 81 I; aham 我證卿等成阿那含
9 79 yǒu is; are; to exist 若有一人而作是念
10 79 yǒu to have; to possess 若有一人而作是念
11 79 yǒu indicates an estimate 若有一人而作是念
12 79 yǒu indicates a large quantity 若有一人而作是念
13 79 yǒu indicates an affirmative response 若有一人而作是念
14 79 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有一人而作是念
15 79 yǒu used to compare two things 若有一人而作是念
16 79 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有一人而作是念
17 79 yǒu used before the names of dynasties 若有一人而作是念
18 79 yǒu a certain thing; what exists 若有一人而作是念
19 79 yǒu multiple of ten and ... 若有一人而作是念
20 79 yǒu abundant 若有一人而作是念
21 79 yǒu purposeful 若有一人而作是念
22 79 yǒu You 若有一人而作是念
23 79 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有一人而作是念
24 79 yǒu becoming; bhava 若有一人而作是念
25 79 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
26 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初不見一法易降伏者
27 75 zhě that 初不見一法易降伏者
28 75 zhě nominalizing function word 初不見一法易降伏者
29 75 zhě used to mark a definition 初不見一法易降伏者
30 75 zhě used to mark a pause 初不見一法易降伏者
31 75 zhě topic marker; that; it 初不見一法易降伏者
32 75 zhuó according to 初不見一法易降伏者
33 75 zhě ca 初不見一法易降伏者
34 69 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊便說此偈
35 69 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊便說此偈
36 69 shuì to persuade 世尊便說此偈
37 69 shuō to teach; to recite; to explain 世尊便說此偈
38 69 shuō a doctrine; a theory 世尊便說此偈
39 69 shuō to claim; to assert 世尊便說此偈
40 69 shuō allocution 世尊便說此偈
41 69 shuō to criticize; to scold 世尊便說此偈
42 69 shuō to indicate; to refer to 世尊便說此偈
43 69 shuō speach; vāda 世尊便說此偈
44 69 shuō to speak; bhāṣate 世尊便說此偈
45 69 shuō to instruct 世尊便說此偈
46 69 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘聞如來記別調達
47 69 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘聞如來記別調達
48 69 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘聞如來記別調達
49 67 guān to look at; to watch; to observe 遍觀廁側及彼人身
50 67 guàn Taoist monastery; monastery 遍觀廁側及彼人身
51 67 guān to display; to show; to make visible 遍觀廁側及彼人身
52 67 guān Guan 遍觀廁側及彼人身
53 67 guān appearance; looks 遍觀廁側及彼人身
54 67 guān a sight; a view; a vista 遍觀廁側及彼人身
55 67 guān a concept; a viewpoint; a perspective 遍觀廁側及彼人身
56 67 guān to appreciate; to enjoy; to admire 遍觀廁側及彼人身
57 67 guàn an announcement 遍觀廁側及彼人身
58 67 guàn a high tower; a watchtower 遍觀廁側及彼人身
59 67 guān Surview 遍觀廁側及彼人身
60 67 guān Observe 遍觀廁側及彼人身
61 67 guàn insight; vipasyana; vipassana 遍觀廁側及彼人身
62 67 guān mindfulness; contemplation; smrti 遍觀廁側及彼人身
63 67 guān recollection; anusmrti 遍觀廁側及彼人身
64 67 guān viewing; avaloka 遍觀廁側及彼人身
65 64 爾時 ěr shí at that time 爾時
66 64 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
67 63 xīn heart [organ] 所謂心是
68 63 xīn Kangxi radical 61 所謂心是
69 63 xīn mind; consciousness 所謂心是
70 63 xīn the center; the core; the middle 所謂心是
71 63 xīn one of the 28 star constellations 所謂心是
72 63 xīn heart 所謂心是
73 63 xīn emotion 所謂心是
74 63 xīn intention; consideration 所謂心是
75 63 xīn disposition; temperament 所謂心是
76 63 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 所謂心是
77 63 xīn heart; hṛdaya 所謂心是
78 63 xīn Rohiṇī; Jyesthā 所謂心是
79 62 如是 rúshì thus; so 聞如是
80 62 如是 rúshì thus, so 聞如是
81 62 如是 rúshì thus; evam 聞如是
82 62 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
83 57 便 biàn convenient; handy; easy 世尊便說此偈
84 57 便 biàn advantageous 世尊便說此偈
85 57 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 世尊便說此偈
86 57 便 pián fat; obese 世尊便說此偈
87 57 便 biàn to make easy 世尊便說此偈
88 57 便 biàn an unearned advantage 世尊便說此偈
89 57 便 biàn ordinary; plain 世尊便說此偈
90 57 便 biàn if only; so long as; to the contrary 世尊便說此偈
91 57 便 biàn in passing 世尊便說此偈
92 57 便 biàn informal 世尊便說此偈
93 57 便 biàn right away; then; right after 世尊便說此偈
94 57 便 biàn appropriate; suitable 世尊便說此偈
95 57 便 biàn an advantageous occasion 世尊便說此偈
96 57 便 biàn stool 世尊便說此偈
97 57 便 pián quiet; quiet and comfortable 世尊便說此偈
98 57 便 biàn proficient; skilled 世尊便說此偈
99 57 便 biàn even if; even though 世尊便說此偈
100 57 便 pián shrewd; slick; good with words 世尊便說此偈
101 57 便 biàn then; atha 世尊便說此偈
102 54 already 已生此心
103 54 Kangxi radical 49 已生此心
104 54 from 已生此心
105 54 to bring to an end; to stop 已生此心
106 54 final aspectual particle 已生此心
107 54 afterwards; thereafter 已生此心
108 54 too; very; excessively 已生此心
109 54 to complete 已生此心
110 54 to demote; to dismiss 已生此心
111 54 to recover from an illness 已生此心
112 54 certainly 已生此心
113 54 an interjection of surprise 已生此心
114 54 this 已生此心
115 54 former; pūrvaka 已生此心
116 54 former; pūrvaka 已生此心
117 51 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 貪婬之所染
118 51 suǒ an office; an institute 貪婬之所染
119 51 suǒ introduces a relative clause 貪婬之所染
120 51 suǒ it 貪婬之所染
121 51 suǒ if; supposing 貪婬之所染
122 51 suǒ a few; various; some 貪婬之所染
123 51 suǒ a place; a location 貪婬之所染
124 51 suǒ indicates a passive voice 貪婬之所染
125 51 suǒ that which 貪婬之所染
126 51 suǒ an ordinal number 貪婬之所染
127 51 suǒ meaning 貪婬之所染
128 51 suǒ garrison 貪婬之所染
129 51 suǒ place; pradeśa 貪婬之所染
130 51 suǒ that which; yad 貪婬之所染
131 50 this; these 世尊便說此偈
132 50 in this way 世尊便說此偈
133 50 otherwise; but; however; so 世尊便說此偈
134 50 at this time; now; here 世尊便說此偈
135 50 this; here; etad 世尊便說此偈
136 49 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
137 49 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
138 45 zhī to know 皆悉觀知
139 45 zhī to comprehend 皆悉觀知
140 45 zhī to inform; to tell 皆悉觀知
141 45 zhī to administer 皆悉觀知
142 45 zhī to distinguish; to discern; to recognize 皆悉觀知
143 45 zhī to be close friends 皆悉觀知
144 45 zhī to feel; to sense; to perceive 皆悉觀知
145 45 zhī to receive; to entertain 皆悉觀知
146 45 zhī knowledge 皆悉觀知
147 45 zhī consciousness; perception 皆悉觀知
148 45 zhī a close friend 皆悉觀知
149 45 zhì wisdom 皆悉觀知
150 45 zhì Zhi 皆悉觀知
151 45 zhī to appreciate 皆悉觀知
152 45 zhī to make known 皆悉觀知
153 45 zhī to have control over 皆悉觀知
154 45 zhī to expect; to foresee 皆悉觀知
155 45 zhī Understanding 皆悉觀知
156 45 zhī know; jña 皆悉觀知
157 44 no 無一淨處而可捉者
158 44 Kangxi radical 71 無一淨處而可捉者
159 44 to not have; without 無一淨處而可捉者
160 44 has not yet 無一淨處而可捉者
161 44 mo 無一淨處而可捉者
162 44 do not 無一淨處而可捉者
163 44 not; -less; un- 無一淨處而可捉者
164 44 regardless of 無一淨處而可捉者
165 44 to not have 無一淨處而可捉者
166 44 um 無一淨處而可捉者
167 44 Wu 無一淨處而可捉者
168 44 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無一淨處而可捉者
169 44 not; non- 無一淨處而可捉者
170 44 mo 無一淨處而可捉者
171 44 wèi for; to 云何為一法
172 44 wèi because of 云何為一法
173 44 wéi to act as; to serve 云何為一法
174 44 wéi to change into; to become 云何為一法
175 44 wéi to be; is 云何為一法
176 44 wéi to do 云何為一法
177 44 wèi for 云何為一法
178 44 wèi because of; for; to 云何為一法
179 44 wèi to 云何為一法
180 44 wéi in a passive construction 云何為一法
181 44 wéi forming a rehetorical question 云何為一法
182 44 wéi forming an adverb 云何為一法
183 44 wéi to add emphasis 云何為一法
184 44 wèi to support; to help 云何為一法
185 44 wéi to govern 云何為一法
186 44 wèi to be; bhū 云何為一法
187 43 shì is; are; am; to be 所謂瞋恚是
188 43 shì is exactly 所謂瞋恚是
189 43 shì is suitable; is in contrast 所謂瞋恚是
190 43 shì this; that; those 所謂瞋恚是
191 43 shì really; certainly 所謂瞋恚是
192 43 shì correct; yes; affirmative 所謂瞋恚是
193 43 shì true 所謂瞋恚是
194 43 shì is; has; exists 所謂瞋恚是
195 43 shì used between repetitions of a word 所謂瞋恚是
196 43 shì a matter; an affair 所謂瞋恚是
197 43 shì Shi 所謂瞋恚是
198 43 shì is; bhū 所謂瞋恚是
199 43 shì this; idam 所謂瞋恚是
200 42 wén to hear 聞如是
201 42 wén Wen 聞如是
202 42 wén sniff at; to smell 聞如是
203 42 wén to be widely known 聞如是
204 42 wén to confirm; to accept 聞如是
205 42 wén information 聞如是
206 42 wèn famous; well known 聞如是
207 42 wén knowledge; learning 聞如是
208 42 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
209 42 wén to question 聞如是
210 42 wén heard; śruta 聞如是
211 42 wén hearing; śruti 聞如是
212 41 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
213 41 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
214 41 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
215 41 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
216 41 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
217 41 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
218 41 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
219 41 shēn human body; torso 身口所行而無有異
220 41 shēn Kangxi radical 158 身口所行而無有異
221 41 shēn measure word for clothes 身口所行而無有異
222 41 shēn self 身口所行而無有異
223 41 shēn life 身口所行而無有異
224 41 shēn an object 身口所行而無有異
225 41 shēn a lifetime 身口所行而無有異
226 41 shēn personally 身口所行而無有異
227 41 shēn moral character 身口所行而無有異
228 41 shēn status; identity; position 身口所行而無有異
229 41 shēn pregnancy 身口所行而無有異
230 41 juān India 身口所行而無有異
231 41 shēn body; kāya 身口所行而無有異
232 40 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
233 40 zài at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
234 40 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
235 40 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
236 40 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
237 40 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
238 40 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
239 39 tàn to sigh 其有歎譽阿練若者
240 39 tàn to praise 其有歎譽阿練若者
241 39 tàn to lament 其有歎譽阿練若者
242 39 tàn to chant; to recite 其有歎譽阿練若者
243 39 tàn a chant 其有歎譽阿練若者
244 39 tàn praise; abhiṣṭuta 其有歎譽阿練若者
245 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 在大眾中而虛妄語
246 38 ér Kangxi radical 126 在大眾中而虛妄語
247 38 ér you 在大眾中而虛妄語
248 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 在大眾中而虛妄語
249 38 ér right away; then 在大眾中而虛妄語
250 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 在大眾中而虛妄語
251 38 ér if; in case; in the event that 在大眾中而虛妄語
252 38 ér therefore; as a result; thus 在大眾中而虛妄語
253 38 ér how can it be that? 在大眾中而虛妄語
254 38 ér so as to 在大眾中而虛妄語
255 38 ér only then 在大眾中而虛妄語
256 38 ér as if; to seem like 在大眾中而虛妄語
257 38 néng can; able 在大眾中而虛妄語
258 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 在大眾中而虛妄語
259 38 ér me 在大眾中而虛妄語
260 38 ér to arrive; up to 在大眾中而虛妄語
261 38 ér possessive 在大眾中而虛妄語
262 38 ér and; ca 在大眾中而虛妄語
263 38 dāng to be; to act as; to serve as 當滅一法
264 38 dāng at or in the very same; be apposite 當滅一法
265 38 dāng dang (sound of a bell) 當滅一法
266 38 dāng to face 當滅一法
267 38 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當滅一法
268 38 dāng to manage; to host 當滅一法
269 38 dāng should 當滅一法
270 38 dāng to treat; to regard as 當滅一法
271 38 dǎng to think 當滅一法
272 38 dàng suitable; correspond to 當滅一法
273 38 dǎng to be equal 當滅一法
274 38 dàng that 當滅一法
275 38 dāng an end; top 當滅一法
276 38 dàng clang; jingle 當滅一法
277 38 dāng to judge 當滅一法
278 38 dǎng to bear on one's shoulder 當滅一法
279 38 dàng the same 當滅一法
280 38 dàng to pawn 當滅一法
281 38 dàng to fail [an exam] 當滅一法
282 38 dàng a trap 當滅一法
283 38 dàng a pawned item 當滅一法
284 38 dāng will be; bhaviṣyati 當滅一法
285 37 自覺 zìjué to be conscious; to be aware 即自覺知我得樂痛
286 37 自覺 zìjué to be conscientious 即自覺知我得樂痛
287 37 自覺 zìjué Self-Awakening 即自覺知我得樂痛
288 37 自覺 zìjué self-awareness 即自覺知我得樂痛
289 37 自覺 zìjué self-aware; enlightenment 即自覺知我得樂痛
290 36 that; those 遍觀廁側及彼人身
291 36 another; the other 遍觀廁側及彼人身
292 36 that; tad 遍觀廁側及彼人身
293 35 zhī him; her; them; that 貪婬之所染
294 35 zhī used between a modifier and a word to form a word group 貪婬之所染
295 35 zhī to go 貪婬之所染
296 35 zhī this; that 貪婬之所染
297 35 zhī genetive marker 貪婬之所染
298 35 zhī it 貪婬之所染
299 35 zhī in; in regards to 貪婬之所染
300 35 zhī all 貪婬之所染
301 35 zhī and 貪婬之所染
302 35 zhī however 貪婬之所染
303 35 zhī if 貪婬之所染
304 35 zhī then 貪婬之所染
305 35 zhī to arrive; to go 貪婬之所染
306 35 zhī is 貪婬之所染
307 35 zhī to use 貪婬之所染
308 35 zhī Zhi 貪婬之所染
309 35 zhī winding 貪婬之所染
310 33 his; hers; its; theirs 有人欲來濟拔其命
311 33 to add emphasis 有人欲來濟拔其命
312 33 used when asking a question in reply to a question 有人欲來濟拔其命
313 33 used when making a request or giving an order 有人欲來濟拔其命
314 33 he; her; it; them 有人欲來濟拔其命
315 33 probably; likely 有人欲來濟拔其命
316 33 will 有人欲來濟拔其命
317 33 may 有人欲來濟拔其命
318 33 if 有人欲來濟拔其命
319 33 or 有人欲來濟拔其命
320 33 Qi 有人欲來濟拔其命
321 33 he; her; it; saḥ; sā; tad 有人欲來濟拔其命
322 32 de potential marker 我證卿等得阿那含
323 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我證卿等得阿那含
324 32 děi must; ought to 我證卿等得阿那含
325 32 děi to want to; to need to 我證卿等得阿那含
326 32 děi must; ought to 我證卿等得阿那含
327 32 de 我證卿等得阿那含
328 32 de infix potential marker 我證卿等得阿那含
329 32 to result in 我證卿等得阿那含
330 32 to be proper; to fit; to suit 我證卿等得阿那含
331 32 to be satisfied 我證卿等得阿那含
332 32 to be finished 我證卿等得阿那含
333 32 de result of degree 我證卿等得阿那含
334 32 de marks completion of an action 我證卿等得阿那含
335 32 děi satisfying 我證卿等得阿那含
336 32 to contract 我證卿等得阿那含
337 32 marks permission or possibility 我證卿等得阿那含
338 32 expressing frustration 我證卿等得阿那含
339 32 to hear 我證卿等得阿那含
340 32 to have; there is 我證卿等得阿那含
341 32 marks time passed 我證卿等得阿那含
342 32 obtain; attain; prāpta 我證卿等得阿那含
343 32 huò or; either; else 我或復於異時
344 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 我或復於異時
345 32 huò some; someone 我或復於異時
346 32 míngnián suddenly 我或復於異時
347 32 huò or; vā 我或復於異時
348 30 otherwise; but; however 則為瞻視我已
349 30 then 則為瞻視我已
350 30 measure word for short sections of text 則為瞻視我已
351 30 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則為瞻視我已
352 30 a grade; a level 則為瞻視我已
353 30 an example; a model 則為瞻視我已
354 30 a weighing device 則為瞻視我已
355 30 to grade; to rank 則為瞻視我已
356 30 to copy; to imitate; to follow 則為瞻視我已
357 30 to do 則為瞻視我已
358 30 only 則為瞻視我已
359 30 immediately 則為瞻視我已
360 30 then; moreover; atha 則為瞻視我已
361 30 koan; kōan; gong'an 則為瞻視我已
362 29 not; no 不逮品第十一
363 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 不逮品第十一
364 29 as a correlative 不逮品第十一
365 29 no (answering a question) 不逮品第十一
366 29 forms a negative adjective from a noun 不逮品第十一
367 29 at the end of a sentence to form a question 不逮品第十一
368 29 to form a yes or no question 不逮品第十一
369 29 infix potential marker 不逮品第十一
370 29 no; na 不逮品第十一
371 27 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
372 27 gào to request 世尊告諸比丘
373 27 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
374 27 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
375 27 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
376 27 gào to reach 世尊告諸比丘
377 27 gào an announcement 世尊告諸比丘
378 27 gào a party 世尊告諸比丘
379 27 gào a vacation 世尊告諸比丘
380 27 gào Gao 世尊告諸比丘
381 27 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
382 27 method; way 頗有見提婆達兜清白之法乎
383 27 France 頗有見提婆達兜清白之法乎
384 27 the law; rules; regulations 頗有見提婆達兜清白之法乎
385 27 the teachings of the Buddha; Dharma 頗有見提婆達兜清白之法乎
386 27 a standard; a norm 頗有見提婆達兜清白之法乎
387 27 an institution 頗有見提婆達兜清白之法乎
388 27 to emulate 頗有見提婆達兜清白之法乎
389 27 magic; a magic trick 頗有見提婆達兜清白之法乎
390 27 punishment 頗有見提婆達兜清白之法乎
391 27 Fa 頗有見提婆達兜清白之法乎
392 27 a precedent 頗有見提婆達兜清白之法乎
393 27 a classification of some kinds of Han texts 頗有見提婆達兜清白之法乎
394 27 relating to a ceremony or rite 頗有見提婆達兜清白之法乎
395 27 Dharma 頗有見提婆達兜清白之法乎
396 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 頗有見提婆達兜清白之法乎
397 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 頗有見提婆達兜清白之法乎
398 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 頗有見提婆達兜清白之法乎
399 27 quality; characteristic 頗有見提婆達兜清白之法乎
400 27 ruò to seem; to be like; as 若有一人而作是念
401 27 ruò seemingly 若有一人而作是念
402 27 ruò if 若有一人而作是念
403 27 ruò you 若有一人而作是念
404 27 ruò this; that 若有一人而作是念
405 27 ruò and; or 若有一人而作是念
406 27 ruò as for; pertaining to 若有一人而作是念
407 27 pomegranite 若有一人而作是念
408 27 ruò to choose 若有一人而作是念
409 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有一人而作是念
410 27 ruò thus 若有一人而作是念
411 27 ruò pollia 若有一人而作是念
412 27 ruò Ruo 若有一人而作是念
413 27 ruò only then 若有一人而作是念
414 27 ja 若有一人而作是念
415 27 jñā 若有一人而作是念
416 27 ruò if; yadi 若有一人而作是念
417 25 shòu to suffer; to be subjected to 受諸苦報
418 25 shòu to transfer; to confer 受諸苦報
419 25 shòu to receive; to accept 受諸苦報
420 25 shòu to tolerate 受諸苦報
421 25 shòu suitably 受諸苦報
422 25 shòu feelings; sensations 受諸苦報
423 24 zhōng middle 於此眾中
424 24 zhōng medium; medium sized 於此眾中
425 24 zhōng China 於此眾中
426 24 zhòng to hit the mark 於此眾中
427 24 zhōng in; amongst 於此眾中
428 24 zhōng midday 於此眾中
429 24 zhōng inside 於此眾中
430 24 zhōng during 於此眾中
431 24 zhōng Zhong 於此眾中
432 24 zhōng intermediary 於此眾中
433 24 zhōng half 於此眾中
434 24 zhōng just right; suitably 於此眾中
435 24 zhōng while 於此眾中
436 24 zhòng to reach; to attain 於此眾中
437 24 zhòng to suffer; to infect 於此眾中
438 24 zhòng to obtain 於此眾中
439 24 zhòng to pass an exam 於此眾中
440 24 zhōng middle 於此眾中
441 24 rén person; people; a human being 若有一人而作是念
442 24 rén Kangxi radical 9 若有一人而作是念
443 24 rén a kind of person 若有一人而作是念
444 24 rén everybody 若有一人而作是念
445 24 rén adult 若有一人而作是念
446 24 rén somebody; others 若有一人而作是念
447 24 rén an upright person 若有一人而作是念
448 24 rén person; manuṣya 若有一人而作是念
449 24 one
450 24 Kangxi radical 1
451 24 as soon as; all at once
452 24 pure; concentrated
453 24 whole; all
454 24 first
455 24 the same
456 24 each
457 24 certain
458 24 throughout
459 24 used in between a reduplicated verb
460 24 sole; single
461 24 a very small amount
462 24 Yi
463 24 other
464 24 to unify
465 24 accidentally; coincidentally
466 24 abruptly; suddenly
467 24 or
468 24 one; eka
469 23 shí food; food and drink 鵄鳥所見噉食
470 23 shí Kangxi radical 184 鵄鳥所見噉食
471 23 shí to eat 鵄鳥所見噉食
472 23 to feed 鵄鳥所見噉食
473 23 shí meal; cooked cereals 鵄鳥所見噉食
474 23 to raise; to nourish 鵄鳥所見噉食
475 23 shí to receive; to accept 鵄鳥所見噉食
476 23 shí to receive an official salary 鵄鳥所見噉食
477 23 shí an eclipse 鵄鳥所見噉食
478 23 shí food; bhakṣa 鵄鳥所見噉食
479 23 zuò to sit 在一面坐
480 23 zuò to ride 在一面坐
481 23 zuò to visit 在一面坐
482 23 zuò a seat 在一面坐
483 23 zuò to hold fast to; to stick to 在一面坐
484 23 zuò to be in a position 在一面坐
485 23 zuò because; for 在一面坐
486 23 zuò to convict; to try 在一面坐
487 23 zuò to stay 在一面坐
488 23 zuò to kneel 在一面坐
489 23 zuò to violate 在一面坐
490 23 zuò to sit; niṣad 在一面坐
491 23 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 在一面坐
492 22 shí time; a point or period of time
493 22 shí a season; a quarter of a year
494 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
495 22 shí at that time
496 22 shí fashionable
497 22 shí fate; destiny; luck
498 22 shí occasion; opportunity; chance
499 22 shí tense
500 22 shí particular; special

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
诸比丘 諸比丘 zhū bǐqiū monks
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. guān
  2. guàn
  3. guān
  4. guān
  5. guān
  1. Observe
  2. insight; vipasyana; vipassana
  3. mindfulness; contemplation; smrti
  4. recollection; anusmrti
  5. viewing; avaloka
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
来济 來濟 108 Lai Ji
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
魔天 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
天帝 116 Heavenly Emperor; God
调达 調達 116 Devadatta
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
正使 122 Chief Envoy
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
比丘分 98 monkhood
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不苦不乐痛 不苦不樂痛 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶念 惡念 195 evil intentions
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二食 195 two kinds of food
二心 195 two minds
而作是念 195 made within himself the following reflection
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分别心 分別心 102 discriminating thought
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
果报 果報 103 fruition; the result of karma
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
卷第五 106 scroll 5
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦痛 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐痛 樂痛 108 sensation of pleasure
了知 108 to understand clearly
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
纳衣 納衣 110 monastic robes
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三耶三佛 115 samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四意止 115 four bases of mindfulness
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所作已办 所作已辦 115 their work done
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
妄语 妄語 119 Lying
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五逆恶 五逆惡 119 pañca-ānantarya-karma; five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有 無所有 119 nothingness
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心法 120 mental objects
心心 120 the mind and mental conditions
修法 120 a ritual
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
正方便 122 right effort
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正治 122 right effort
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
作善 122 to do good deeds