Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 23

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 一切 yīqiè temporary 一切世間諸天及人
2 45 一切 yīqiè the same 一切世間諸天及人
3 44 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 現種種佛神通力
4 44 種種 zhǒng zhǒng short hair 現種種佛神通力
5 44 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 現種種佛神通力
6 44 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 現種種佛神通力
7 44 xīn heart [organ] 其心堅固
8 44 xīn Kangxi radical 61 其心堅固
9 44 xīn mind; consciousness 其心堅固
10 44 xīn the center; the core; the middle 其心堅固
11 44 xīn one of the 28 star constellations 其心堅固
12 44 xīn heart 其心堅固
13 44 xīn emotion 其心堅固
14 44 xīn intention; consideration 其心堅固
15 44 xīn disposition; temperament 其心堅固
16 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心堅固
17 44 xīn heart; hṛdaya 其心堅固
18 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心堅固
19 36 Qi 其已久如
20 33 suǒ a few; various; some 如汝所問此事難知
21 33 suǒ a place; a location 如汝所問此事難知
22 33 suǒ indicates a passive voice 如汝所問此事難知
23 33 suǒ an ordinal number 如汝所問此事難知
24 33 suǒ meaning 如汝所問此事難知
25 33 suǒ garrison 如汝所問此事難知
26 33 suǒ place; pradeśa 如汝所問此事難知
27 32 to go; to 能於十力已得究竟
28 32 to rely on; to depend on 能於十力已得究竟
29 32 Yu 能於十力已得究竟
30 32 a crow 能於十力已得究竟
31 30 zhī to go 如是之人乃能於此能知
32 30 zhī to arrive; to go 如是之人乃能於此能知
33 30 zhī is 如是之人乃能於此能知
34 30 zhī to use 如是之人乃能於此能知
35 30 zhī Zhi 如是之人乃能於此能知
36 30 zhī winding 如是之人乃能於此能知
37 29 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名一切寶色吉祥普照光明
38 29 bǎo treasured; cherished 有世界名一切寶色吉祥普照光明
39 29 bǎo a jewel; gem 有世界名一切寶色吉祥普照光明
40 29 bǎo precious 有世界名一切寶色吉祥普照光明
41 29 bǎo noble 有世界名一切寶色吉祥普照光明
42 29 bǎo an imperial seal 有世界名一切寶色吉祥普照光明
43 29 bǎo a unit of currency 有世界名一切寶色吉祥普照光明
44 29 bǎo Bao 有世界名一切寶色吉祥普照光明
45 29 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名一切寶色吉祥普照光明
46 29 bǎo jewel; gem; mani 有世界名一切寶色吉祥普照光明
47 29 xiǎng to think 心倒想倒見倒人
48 29 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 心倒想倒見倒人
49 29 xiǎng to want 心倒想倒見倒人
50 29 xiǎng to remember; to miss; to long for 心倒想倒見倒人
51 29 xiǎng to plan 心倒想倒見倒人
52 29 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 心倒想倒見倒人
53 28 néng can; able 能樂觀察一切如來清淨妙樂
54 28 néng ability; capacity 能樂觀察一切如來清淨妙樂
55 28 néng a mythical bear-like beast 能樂觀察一切如來清淨妙樂
56 28 néng energy 能樂觀察一切如來清淨妙樂
57 28 néng function; use 能樂觀察一切如來清淨妙樂
58 28 néng talent 能樂觀察一切如來清淨妙樂
59 28 néng expert at 能樂觀察一切如來清淨妙樂
60 28 néng to be in harmony 能樂觀察一切如來清淨妙樂
61 28 néng to tend to; to care for 能樂觀察一切如來清淨妙樂
62 28 néng to reach; to arrive at 能樂觀察一切如來清淨妙樂
63 28 néng to be able; śak 能樂觀察一切如來清淨妙樂
64 28 néng skilful; pravīṇa 能樂觀察一切如來清淨妙樂
65 27 shēng to be born; to give birth 生於諸佛種姓家
66 27 shēng to live 生於諸佛種姓家
67 27 shēng raw 生於諸佛種姓家
68 27 shēng a student 生於諸佛種姓家
69 27 shēng life 生於諸佛種姓家
70 27 shēng to produce; to give rise 生於諸佛種姓家
71 27 shēng alive 生於諸佛種姓家
72 27 shēng a lifetime 生於諸佛種姓家
73 27 shēng to initiate; to become 生於諸佛種姓家
74 27 shēng to grow 生於諸佛種姓家
75 27 shēng unfamiliar 生於諸佛種姓家
76 27 shēng not experienced 生於諸佛種姓家
77 27 shēng hard; stiff; strong 生於諸佛種姓家
78 27 shēng having academic or professional knowledge 生於諸佛種姓家
79 27 shēng a male role in traditional theatre 生於諸佛種姓家
80 27 shēng gender 生於諸佛種姓家
81 27 shēng to develop; to grow 生於諸佛種姓家
82 27 shēng to set up 生於諸佛種姓家
83 27 shēng a prostitute 生於諸佛種姓家
84 27 shēng a captive 生於諸佛種姓家
85 27 shēng a gentleman 生於諸佛種姓家
86 27 shēng Kangxi radical 100 生於諸佛種姓家
87 27 shēng unripe 生於諸佛種姓家
88 27 shēng nature 生於諸佛種姓家
89 27 shēng to inherit; to succeed 生於諸佛種姓家
90 27 shēng destiny 生於諸佛種姓家
91 27 shēng birth 生於諸佛種姓家
92 27 shēng arise; produce; utpad 生於諸佛種姓家
93 27 wéi to act as; to serve 為汝宣說
94 27 wéi to change into; to become 為汝宣說
95 27 wéi to be; is 為汝宣說
96 27 wéi to do 為汝宣說
97 27 wèi to support; to help 為汝宣說
98 27 wéi to govern 為汝宣說
99 27 wèi to be; bhū 為汝宣說
100 24 wáng Wang 以現一切化佛影像摩尼王為體
101 24 wáng a king 以現一切化佛影像摩尼王為體
102 24 wáng Kangxi radical 96 以現一切化佛影像摩尼王為體
103 24 wàng to be king; to rule 以現一切化佛影像摩尼王為體
104 24 wáng a prince; a duke 以現一切化佛影像摩尼王為體
105 24 wáng grand; great 以現一切化佛影像摩尼王為體
106 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 以現一切化佛影像摩尼王為體
107 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 以現一切化佛影像摩尼王為體
108 24 wáng the head of a group or gang 以現一切化佛影像摩尼王為體
109 24 wáng the biggest or best of a group 以現一切化佛影像摩尼王為體
110 24 wáng king; best of a kind; rāja 以現一切化佛影像摩尼王為體
111 23 to use; to grasp 一切煩惱及以眾魔無能壞心
112 23 to rely on 一切煩惱及以眾魔無能壞心
113 23 to regard 一切煩惱及以眾魔無能壞心
114 23 to be able to 一切煩惱及以眾魔無能壞心
115 23 to order; to command 一切煩惱及以眾魔無能壞心
116 23 used after a verb 一切煩惱及以眾魔無能壞心
117 23 a reason; a cause 一切煩惱及以眾魔無能壞心
118 23 Israel 一切煩惱及以眾魔無能壞心
119 23 Yi 一切煩惱及以眾魔無能壞心
120 23 use; yogena 一切煩惱及以眾魔無能壞心
121 22 眾生 zhòngshēng all living things 況餘眾生
122 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 況餘眾生
123 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 況餘眾生
124 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 況餘眾生
125 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得普照曜開敷一切智光明心
126 22 děi to want to; to need to 得普照曜開敷一切智光明心
127 22 děi must; ought to 得普照曜開敷一切智光明心
128 22 de 得普照曜開敷一切智光明心
129 22 de infix potential marker 得普照曜開敷一切智光明心
130 22 to result in 得普照曜開敷一切智光明心
131 22 to be proper; to fit; to suit 得普照曜開敷一切智光明心
132 22 to be satisfied 得普照曜開敷一切智光明心
133 22 to be finished 得普照曜開敷一切智光明心
134 22 děi satisfying 得普照曜開敷一切智光明心
135 22 to contract 得普照曜開敷一切智光明心
136 22 to hear 得普照曜開敷一切智光明心
137 22 to have; there is 得普照曜開敷一切智光明心
138 22 marks time passed 得普照曜開敷一切智光明心
139 22 obtain; attain; prāpta 得普照曜開敷一切智光明心
140 21 zhě ca 能持法王教藏者
141 20 self 然我今當承佛威力
142 20 [my] dear 然我今當承佛威力
143 20 Wo 然我今當承佛威力
144 20 self; atman; attan 然我今當承佛威力
145 20 ga 然我今當承佛威力
146 20 Kangxi radical 71 無下劣心
147 20 to not have; without 無下劣心
148 20 mo 無下劣心
149 20 to not have 無下劣心
150 20 Wu 無下劣心
151 20 mo 無下劣心
152 17 ér Kangxi radical 126 觀察三世如來境界而說偈言
153 17 ér as if; to seem like 觀察三世如來境界而說偈言
154 17 néng can; able 觀察三世如來境界而說偈言
155 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 觀察三世如來境界而說偈言
156 17 ér to arrive; up to 觀察三世如來境界而說偈言
157 16 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
158 16 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
159 16 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
160 16 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
161 16 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
162 16 cháng Chang 心常歡喜無諸著
163 16 cháng common; general; ordinary 心常歡喜無諸著
164 16 cháng a principle; a rule 心常歡喜無諸著
165 16 cháng eternal; nitya 心常歡喜無諸著
166 15 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令調順可化眾生意速清淨
167 15 lìng to issue a command 欲令調順可化眾生意速清淨
168 15 lìng rules of behavior; customs 欲令調順可化眾生意速清淨
169 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令調順可化眾生意速清淨
170 15 lìng a season 欲令調順可化眾生意速清淨
171 15 lìng respected; good reputation 欲令調順可化眾生意速清淨
172 15 lìng good 欲令調順可化眾生意速清淨
173 15 lìng pretentious 欲令調順可化眾生意速清淨
174 15 lìng a transcending state of existence 欲令調順可化眾生意速清淨
175 15 lìng a commander 欲令調順可化眾生意速清淨
176 15 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令調順可化眾生意速清淨
177 15 lìng lyrics 欲令調順可化眾生意速清淨
178 15 lìng Ling 欲令調順可化眾生意速清淨
179 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令調順可化眾生意速清淨
180 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 欲樂清淨
181 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 欲樂清淨
182 15 清淨 qīngjìng concise 欲樂清淨
183 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 欲樂清淨
184 15 清淨 qīngjìng pure and clean 欲樂清淨
185 15 清淨 qīngjìng purity 欲樂清淨
186 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 欲樂清淨
187 13 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
188 13 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
189 13 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
190 13 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
191 13 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
192 13 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
193 13 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
194 13 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
195 13 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
196 13 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
197 13 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
198 13 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
199 13 income 入不思議解脫境界普賢行願品
200 13 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
201 13 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
202 13 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
203 13 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
204 13 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
205 13 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
206 13 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
207 13 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 汝從無量大劫海
208 13 無量 wúliàng immeasurable 汝從無量大劫海
209 13 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 汝從無量大劫海
210 13 無量 wúliàng Atula 汝從無量大劫海
211 12 jié to coerce; to threaten; to menace 盡諸劫剎勤修行
212 12 jié take by force; to plunder 盡諸劫剎勤修行
213 12 jié a disaster; catastrophe 盡諸劫剎勤修行
214 12 jié a strategy in weiqi 盡諸劫剎勤修行
215 12 jié a kalpa; an eon 盡諸劫剎勤修行
216 11 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 得普照曜開敷一切智光明心
217 11 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 得普照曜開敷一切智光明心
218 11 大王 dàwáng king 大王
219 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
220 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
221 11 如來 rúlái Tathagata 唯除如來威力所加
222 11 如來 Rúlái Tathagata 唯除如來威力所加
223 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯除如來威力所加
224 11 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸剎海
225 11 detailed 悉見十方諸剎海
226 11 to elaborate; to expound 悉見十方諸剎海
227 11 to exhaust; to use up 悉見十方諸剎海
228 11 strongly 悉見十方諸剎海
229 11 Xi 悉見十方諸剎海
230 11 all; kṛtsna 悉見十方諸剎海
231 11 zhōng middle 安住增上淨戒中
232 11 zhōng medium; medium sized 安住增上淨戒中
233 11 zhōng China 安住增上淨戒中
234 11 zhòng to hit the mark 安住增上淨戒中
235 11 zhōng midday 安住增上淨戒中
236 11 zhōng inside 安住增上淨戒中
237 11 zhōng during 安住增上淨戒中
238 11 zhōng Zhong 安住增上淨戒中
239 11 zhōng intermediary 安住增上淨戒中
240 11 zhōng half 安住增上淨戒中
241 11 zhòng to reach; to attain 安住增上淨戒中
242 11 zhòng to suffer; to infect 安住增上淨戒中
243 11 zhòng to obtain 安住增上淨戒中
244 11 zhòng to pass an exam 安住增上淨戒中
245 11 zhōng middle 安住增上淨戒中
246 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
247 11 世界 shìjiè the earth 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
248 11 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
249 11 世界 shìjiè the human world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
250 11 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
251 11 世界 shìjiè world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
252 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
253 10 jiàn to see 悉見十方諸剎海
254 10 jiàn opinion; view; understanding 悉見十方諸剎海
255 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見十方諸剎海
256 10 jiàn refer to; for details see 悉見十方諸剎海
257 10 jiàn to listen to 悉見十方諸剎海
258 10 jiàn to meet 悉見十方諸剎海
259 10 jiàn to receive (a guest) 悉見十方諸剎海
260 10 jiàn let me; kindly 悉見十方諸剎海
261 10 jiàn Jian 悉見十方諸剎海
262 10 xiàn to appear 悉見十方諸剎海
263 10 xiàn to introduce 悉見十方諸剎海
264 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見十方諸剎海
265 10 jiàn seeing; observing; darśana 悉見十方諸剎海
266 10 miào wonderful; fantastic 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
267 10 miào clever 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
268 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
269 10 miào fine; delicate 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
270 10 miào young 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
271 10 miào interesting 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
272 10 miào profound reasoning 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
273 10 miào Miao 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
274 10 miào Wonderful 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
275 10 miào wonderful; beautiful; suksma 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
276 10 hǎi the sea; a sea; the ocean 遍入三世眾生海
277 10 hǎi foreign 遍入三世眾生海
278 10 hǎi a large lake 遍入三世眾生海
279 10 hǎi a large mass 遍入三世眾生海
280 10 hǎi having large capacity 遍入三世眾生海
281 10 hǎi Hai 遍入三世眾生海
282 10 hǎi seawater 遍入三世眾生海
283 10 hǎi a field; an area 遍入三世眾生海
284 10 hǎi a large and barron area of land 遍入三世眾生海
285 10 hǎi a large container 遍入三世眾生海
286 10 hǎi sea; sāgara 遍入三世眾生海
287 10 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 諸佛無邊深境界
288 10 無邊 wúbiān boundless; ananta 諸佛無邊深境界
289 10 qiú to request 專求佛力受法雲
290 10 qiú to seek; to look for 專求佛力受法雲
291 10 qiú to implore 專求佛力受法雲
292 10 qiú to aspire to 專求佛力受法雲
293 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 專求佛力受法雲
294 10 qiú to attract 專求佛力受法雲
295 10 qiú to bribe 專求佛力受法雲
296 10 qiú Qiu 專求佛力受法雲
297 10 qiú to demand 專求佛力受法雲
298 10 qiú to end 專求佛力受法雲
299 10 qiú to seek; kāṅkṣ 專求佛力受法雲
300 10 shí time; a point or period of time 其佛往修菩薩行時
301 10 shí a season; a quarter of a year 其佛往修菩薩行時
302 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其佛往修菩薩行時
303 10 shí fashionable 其佛往修菩薩行時
304 10 shí fate; destiny; luck 其佛往修菩薩行時
305 10 shí occasion; opportunity; chance 其佛往修菩薩行時
306 10 shí tense 其佛往修菩薩行時
307 10 shí particular; special 其佛往修菩薩行時
308 10 shí to plant; to cultivate 其佛往修菩薩行時
309 10 shí an era; a dynasty 其佛往修菩薩行時
310 10 shí time [abstract] 其佛往修菩薩行時
311 10 shí seasonal 其佛往修菩薩行時
312 10 shí to wait upon 其佛往修菩薩行時
313 10 shí hour 其佛往修菩薩行時
314 10 shí appropriate; proper; timely 其佛往修菩薩行時
315 10 shí Shi 其佛往修菩薩行時
316 10 shí a present; currentlt 其佛往修菩薩行時
317 10 shí time; kāla 其佛往修菩薩行時
318 10 shí at that time; samaya 其佛往修菩薩行時
319 10 zhǒng kind; type 方便願種而出生
320 10 zhòng to plant; to grow; to cultivate 方便願種而出生
321 10 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 方便願種而出生
322 10 zhǒng seed; strain 方便願種而出生
323 10 zhǒng offspring 方便願種而出生
324 10 zhǒng breed 方便願種而出生
325 10 zhǒng race 方便願種而出生
326 10 zhǒng species 方便願種而出生
327 10 zhǒng root; source; origin 方便願種而出生
328 10 zhǒng grit; guts 方便願種而出生
329 10 zhǒng seed; bīja 方便願種而出生
330 10 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 有世界種名普門現前莊嚴幢
331 10 莊嚴 zhuāngyán Dignity 有世界種名普門現前莊嚴幢
332 10 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 有世界種名普門現前莊嚴幢
333 10 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 有世界種名普門現前莊嚴幢
334 9 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人乃能於此能知
335 9 to reach 一切世間諸天及人
336 9 to attain 一切世間諸天及人
337 9 to understand 一切世間諸天及人
338 9 able to be compared to; to catch up with 一切世間諸天及人
339 9 to be involved with; to associate with 一切世間諸天及人
340 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 一切世間諸天及人
341 9 and; ca; api 一切世間諸天及人
342 9 method; way 能知諸佛寂靜法
343 9 France 能知諸佛寂靜法
344 9 the law; rules; regulations 能知諸佛寂靜法
345 9 the teachings of the Buddha; Dharma 能知諸佛寂靜法
346 9 a standard; a norm 能知諸佛寂靜法
347 9 an institution 能知諸佛寂靜法
348 9 to emulate 能知諸佛寂靜法
349 9 magic; a magic trick 能知諸佛寂靜法
350 9 punishment 能知諸佛寂靜法
351 9 Fa 能知諸佛寂靜法
352 9 a precedent 能知諸佛寂靜法
353 9 a classification of some kinds of Han texts 能知諸佛寂靜法
354 9 relating to a ceremony or rite 能知諸佛寂靜法
355 9 Dharma 能知諸佛寂靜法
356 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能知諸佛寂靜法
357 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能知諸佛寂靜法
358 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能知諸佛寂靜法
359 9 quality; characteristic 能知諸佛寂靜法
360 9 zuò to do 作種種言辭
361 9 zuò to act as; to serve as 作種種言辭
362 9 zuò to start 作種種言辭
363 9 zuò a writing; a work 作種種言辭
364 9 zuò to dress as; to be disguised as 作種種言辭
365 9 zuō to create; to make 作種種言辭
366 9 zuō a workshop 作種種言辭
367 9 zuō to write; to compose 作種種言辭
368 9 zuò to rise 作種種言辭
369 9 zuò to be aroused 作種種言辭
370 9 zuò activity; action; undertaking 作種種言辭
371 9 zuò to regard as 作種種言辭
372 9 zuò action; kāraṇa 作種種言辭
373 9 míng fame; renown; reputation 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
374 9 míng a name; personal name; designation 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
375 9 míng rank; position 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
376 9 míng an excuse 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
377 9 míng life 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
378 9 míng to name; to call 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
379 9 míng to express; to describe 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
380 9 míng to be called; to have the name 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
381 9 míng to own; to possess 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
382 9 míng famous; renowned 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
383 9 míng moral 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
384 9 míng name; naman 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
385 9 míng fame; renown; yasas 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
386 9 摩尼 móní mani; jewel 有世界海名毘盧遮那海真金摩尼山
387 9 nán difficult; arduous; hard 如汝所問此事難知
388 9 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 如汝所問此事難知
389 9 nán hardly possible; unable 如汝所問此事難知
390 9 nàn disaster; calamity 如汝所問此事難知
391 9 nàn enemy; foe 如汝所問此事難知
392 9 nán bad; unpleasant 如汝所問此事難知
393 9 nàn to blame; to rebuke 如汝所問此事難知
394 9 nàn to object to; to argue against 如汝所問此事難知
395 9 nàn to reject; to repudiate 如汝所問此事難知
396 9 nán inopportune; aksana 如汝所問此事難知
397 9 infix potential marker 不修十善
398 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 能勤除滅一切眾生憂悲苦海
399 8 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 能勤除滅一切眾生憂悲苦海
400 8 xiū to decorate; to embellish 修此妙行
401 8 xiū to study; to cultivate 修此妙行
402 8 xiū to repair 修此妙行
403 8 xiū long; slender 修此妙行
404 8 xiū to write; to compile 修此妙行
405 8 xiū to build; to construct; to shape 修此妙行
406 8 xiū to practice 修此妙行
407 8 xiū to cut 修此妙行
408 8 xiū virtuous; wholesome 修此妙行
409 8 xiū a virtuous person 修此妙行
410 8 xiū Xiu 修此妙行
411 8 xiū to unknot 修此妙行
412 8 xiū to prepare; to put in order 修此妙行
413 8 xiū excellent 修此妙行
414 8 xiū to perform [a ceremony] 修此妙行
415 8 xiū Cultivation 修此妙行
416 8 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修此妙行
417 8 xiū pratipanna; spiritual practice 修此妙行
418 8 zhòng many; numerous 一切煩惱及以眾魔無能壞心
419 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 一切煩惱及以眾魔無能壞心
420 8 zhòng general; common; public 一切煩惱及以眾魔無能壞心
421 8 héng constant; regular 心恒不捨於身見
422 8 héng permanent; lasting; perpetual 心恒不捨於身見
423 8 héng perseverance 心恒不捨於身見
424 8 héng ordinary; common 心恒不捨於身見
425 8 héng Constancy [hexagram] 心恒不捨於身見
426 8 gèng crescent moon 心恒不捨於身見
427 8 gèng to spread; to expand 心恒不捨於身見
428 8 héng Heng 心恒不捨於身見
429 8 héng Eternity 心恒不捨於身見
430 8 héng eternal 心恒不捨於身見
431 8 gèng Ganges 心恒不捨於身見
432 8 to cover 憍慢無明惑所覆
433 8 to reply [to a letter] 憍慢無明惑所覆
434 8 to overturn; to capsize 憍慢無明惑所覆
435 8 layered 憍慢無明惑所覆
436 8 to ruin; to destroy; to overwhelm 憍慢無明惑所覆
437 8 to hide 憍慢無明惑所覆
438 8 to scrutinize 憍慢無明惑所覆
439 8 to ambush 憍慢無明惑所覆
440 8 disparage; mrakṣa 憍慢無明惑所覆
441 8 shī to give; to grant 樂說平等施眾生
442 8 shī to act; to do; to execute; to carry out 樂說平等施眾生
443 8 shī to deploy; to set up 樂說平等施眾生
444 8 shī to relate to 樂說平等施眾生
445 8 shī to move slowly 樂說平等施眾生
446 8 shī to exert 樂說平等施眾生
447 8 shī to apply; to spread 樂說平等施眾生
448 8 shī Shi 樂說平等施眾生
449 8 shī the practice of selfless giving; dāna 樂說平等施眾生
450 8 爾時 ěr shí at that time 爾時
451 8 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
452 8 jīn today; present; now 然我今當承佛威力
453 8 jīn Jin 然我今當承佛威力
454 8 jīn modern 然我今當承佛威力
455 8 jīn now; adhunā 然我今當承佛威力
456 8 big; huge; large 有大威力
457 8 Kangxi radical 37 有大威力
458 8 great; major; important 有大威力
459 8 size 有大威力
460 8 old 有大威力
461 8 oldest; earliest 有大威力
462 8 adult 有大威力
463 8 dài an important person 有大威力
464 8 senior 有大威力
465 8 an element 有大威力
466 8 great; mahā 有大威力
467 8 suí to follow 隨汝所問
468 8 suí to listen to 隨汝所問
469 8 suí to submit to; to comply with 隨汝所問
470 8 suí to be obsequious 隨汝所問
471 8 suí 17th hexagram 隨汝所問
472 8 suí let somebody do what they like 隨汝所問
473 8 suí to resemble; to look like 隨汝所問
474 8 suí follow; anugama 隨汝所問
475 8 chù a place; location; a spot; a point 非是執著蘊界處
476 8 chǔ to reside; to live; to dwell 非是執著蘊界處
477 8 chù an office; a department; a bureau 非是執著蘊界處
478 8 chù a part; an aspect 非是執著蘊界處
479 8 chǔ to be in; to be in a position of 非是執著蘊界處
480 8 chǔ to get along with 非是執著蘊界處
481 8 chǔ to deal with; to manage 非是執著蘊界處
482 8 chǔ to punish; to sentence 非是執著蘊界處
483 8 chǔ to stop; to pause 非是執著蘊界處
484 8 chǔ to be associated with 非是執著蘊界處
485 8 chǔ to situate; to fix a place for 非是執著蘊界處
486 8 chǔ to occupy; to control 非是執著蘊界處
487 8 chù circumstances; situation 非是執著蘊界處
488 8 chù an occasion; a time 非是執著蘊界處
489 8 chù position; sthāna 非是執著蘊界處
490 7 rén person; people; a human being 一切世間諸天及人
491 7 rén Kangxi radical 9 一切世間諸天及人
492 7 rén a kind of person 一切世間諸天及人
493 7 rén everybody 一切世間諸天及人
494 7 rén adult 一切世間諸天及人
495 7 rén somebody; others 一切世間諸天及人
496 7 rén an upright person 一切世間諸天及人
497 7 rén person; manuṣya 一切世間諸天及人
498 7 zhī to know 如汝所問此事難知
499 7 zhī to comprehend 如汝所問此事難知
500 7 zhī to inform; to tell 如汝所問此事難知

Frequencies of all Words

Top 964

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間諸天及人
2 45 一切 yīqiè temporary 一切世間諸天及人
3 45 一切 yīqiè the same 一切世間諸天及人
4 45 一切 yīqiè generally 一切世間諸天及人
5 45 一切 yīqiè all, everything 一切世間諸天及人
6 45 一切 yīqiè all; sarva 一切世間諸天及人
7 44 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 現種種佛神通力
8 44 種種 zhǒng zhǒng short hair 現種種佛神通力
9 44 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 現種種佛神通力
10 44 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 現種種佛神通力
11 44 xīn heart [organ] 其心堅固
12 44 xīn Kangxi radical 61 其心堅固
13 44 xīn mind; consciousness 其心堅固
14 44 xīn the center; the core; the middle 其心堅固
15 44 xīn one of the 28 star constellations 其心堅固
16 44 xīn heart 其心堅固
17 44 xīn emotion 其心堅固
18 44 xīn intention; consideration 其心堅固
19 44 xīn disposition; temperament 其心堅固
20 44 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心堅固
21 44 xīn heart; hṛdaya 其心堅固
22 44 xīn Rohiṇī; Jyesthā 其心堅固
23 36 his; hers; its; theirs 其已久如
24 36 to add emphasis 其已久如
25 36 used when asking a question in reply to a question 其已久如
26 36 used when making a request or giving an order 其已久如
27 36 he; her; it; them 其已久如
28 36 probably; likely 其已久如
29 36 will 其已久如
30 36 may 其已久如
31 36 if 其已久如
32 36 or 其已久如
33 36 Qi 其已久如
34 36 he; her; it; saḥ; sā; tad 其已久如
35 33 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如汝所問此事難知
36 33 suǒ an office; an institute 如汝所問此事難知
37 33 suǒ introduces a relative clause 如汝所問此事難知
38 33 suǒ it 如汝所問此事難知
39 33 suǒ if; supposing 如汝所問此事難知
40 33 suǒ a few; various; some 如汝所問此事難知
41 33 suǒ a place; a location 如汝所問此事難知
42 33 suǒ indicates a passive voice 如汝所問此事難知
43 33 suǒ that which 如汝所問此事難知
44 33 suǒ an ordinal number 如汝所問此事難知
45 33 suǒ meaning 如汝所問此事難知
46 33 suǒ garrison 如汝所問此事難知
47 33 suǒ place; pradeśa 如汝所問此事難知
48 33 suǒ that which; yad 如汝所問此事難知
49 32 in; at 能於十力已得究竟
50 32 in; at 能於十力已得究竟
51 32 in; at; to; from 能於十力已得究竟
52 32 to go; to 能於十力已得究竟
53 32 to rely on; to depend on 能於十力已得究竟
54 32 to go to; to arrive at 能於十力已得究竟
55 32 from 能於十力已得究竟
56 32 give 能於十力已得究竟
57 32 oppposing 能於十力已得究竟
58 32 and 能於十力已得究竟
59 32 compared to 能於十力已得究竟
60 32 by 能於十力已得究竟
61 32 and; as well as 能於十力已得究竟
62 32 for 能於十力已得究竟
63 32 Yu 能於十力已得究竟
64 32 a crow 能於十力已得究竟
65 32 whew; wow 能於十力已得究竟
66 32 near to; antike 能於十力已得究竟
67 30 this; these 修此妙行
68 30 in this way 修此妙行
69 30 otherwise; but; however; so 修此妙行
70 30 at this time; now; here 修此妙行
71 30 this; here; etad 修此妙行
72 30 zhī him; her; them; that 如是之人乃能於此能知
73 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如是之人乃能於此能知
74 30 zhī to go 如是之人乃能於此能知
75 30 zhī this; that 如是之人乃能於此能知
76 30 zhī genetive marker 如是之人乃能於此能知
77 30 zhī it 如是之人乃能於此能知
78 30 zhī in; in regards to 如是之人乃能於此能知
79 30 zhī all 如是之人乃能於此能知
80 30 zhī and 如是之人乃能於此能知
81 30 zhī however 如是之人乃能於此能知
82 30 zhī if 如是之人乃能於此能知
83 30 zhī then 如是之人乃能於此能知
84 30 zhī to arrive; to go 如是之人乃能於此能知
85 30 zhī is 如是之人乃能於此能知
86 30 zhī to use 如是之人乃能於此能知
87 30 zhī Zhi 如是之人乃能於此能知
88 30 zhī winding 如是之人乃能於此能知
89 29 bǎo a treasure; a valuable item 有世界名一切寶色吉祥普照光明
90 29 bǎo treasured; cherished 有世界名一切寶色吉祥普照光明
91 29 bǎo a jewel; gem 有世界名一切寶色吉祥普照光明
92 29 bǎo precious 有世界名一切寶色吉祥普照光明
93 29 bǎo noble 有世界名一切寶色吉祥普照光明
94 29 bǎo an imperial seal 有世界名一切寶色吉祥普照光明
95 29 bǎo a unit of currency 有世界名一切寶色吉祥普照光明
96 29 bǎo Bao 有世界名一切寶色吉祥普照光明
97 29 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 有世界名一切寶色吉祥普照光明
98 29 bǎo jewel; gem; mani 有世界名一切寶色吉祥普照光明
99 29 xiǎng to think 心倒想倒見倒人
100 29 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 心倒想倒見倒人
101 29 xiǎng to want 心倒想倒見倒人
102 29 xiǎng to remember; to miss; to long for 心倒想倒見倒人
103 29 xiǎng to plan 心倒想倒見倒人
104 29 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 心倒想倒見倒人
105 28 néng can; able 能樂觀察一切如來清淨妙樂
106 28 néng ability; capacity 能樂觀察一切如來清淨妙樂
107 28 néng a mythical bear-like beast 能樂觀察一切如來清淨妙樂
108 28 néng energy 能樂觀察一切如來清淨妙樂
109 28 néng function; use 能樂觀察一切如來清淨妙樂
110 28 néng may; should; permitted to 能樂觀察一切如來清淨妙樂
111 28 néng talent 能樂觀察一切如來清淨妙樂
112 28 néng expert at 能樂觀察一切如來清淨妙樂
113 28 néng to be in harmony 能樂觀察一切如來清淨妙樂
114 28 néng to tend to; to care for 能樂觀察一切如來清淨妙樂
115 28 néng to reach; to arrive at 能樂觀察一切如來清淨妙樂
116 28 néng as long as; only 能樂觀察一切如來清淨妙樂
117 28 néng even if 能樂觀察一切如來清淨妙樂
118 28 néng but 能樂觀察一切如來清淨妙樂
119 28 néng in this way 能樂觀察一切如來清淨妙樂
120 28 néng to be able; śak 能樂觀察一切如來清淨妙樂
121 28 néng skilful; pravīṇa 能樂觀察一切如來清淨妙樂
122 27 zhū all; many; various 非諸弊惡貪恚癡
123 27 zhū Zhu 非諸弊惡貪恚癡
124 27 zhū all; members of the class 非諸弊惡貪恚癡
125 27 zhū interrogative particle 非諸弊惡貪恚癡
126 27 zhū him; her; them; it 非諸弊惡貪恚癡
127 27 zhū of; in 非諸弊惡貪恚癡
128 27 zhū all; many; sarva 非諸弊惡貪恚癡
129 27 shēng to be born; to give birth 生於諸佛種姓家
130 27 shēng to live 生於諸佛種姓家
131 27 shēng raw 生於諸佛種姓家
132 27 shēng a student 生於諸佛種姓家
133 27 shēng life 生於諸佛種姓家
134 27 shēng to produce; to give rise 生於諸佛種姓家
135 27 shēng alive 生於諸佛種姓家
136 27 shēng a lifetime 生於諸佛種姓家
137 27 shēng to initiate; to become 生於諸佛種姓家
138 27 shēng to grow 生於諸佛種姓家
139 27 shēng unfamiliar 生於諸佛種姓家
140 27 shēng not experienced 生於諸佛種姓家
141 27 shēng hard; stiff; strong 生於諸佛種姓家
142 27 shēng very; extremely 生於諸佛種姓家
143 27 shēng having academic or professional knowledge 生於諸佛種姓家
144 27 shēng a male role in traditional theatre 生於諸佛種姓家
145 27 shēng gender 生於諸佛種姓家
146 27 shēng to develop; to grow 生於諸佛種姓家
147 27 shēng to set up 生於諸佛種姓家
148 27 shēng a prostitute 生於諸佛種姓家
149 27 shēng a captive 生於諸佛種姓家
150 27 shēng a gentleman 生於諸佛種姓家
151 27 shēng Kangxi radical 100 生於諸佛種姓家
152 27 shēng unripe 生於諸佛種姓家
153 27 shēng nature 生於諸佛種姓家
154 27 shēng to inherit; to succeed 生於諸佛種姓家
155 27 shēng destiny 生於諸佛種姓家
156 27 shēng birth 生於諸佛種姓家
157 27 shēng arise; produce; utpad 生於諸佛種姓家
158 27 wèi for; to 為汝宣說
159 27 wèi because of 為汝宣說
160 27 wéi to act as; to serve 為汝宣說
161 27 wéi to change into; to become 為汝宣說
162 27 wéi to be; is 為汝宣說
163 27 wéi to do 為汝宣說
164 27 wèi for 為汝宣說
165 27 wèi because of; for; to 為汝宣說
166 27 wèi to 為汝宣說
167 27 wéi in a passive construction 為汝宣說
168 27 wéi forming a rehetorical question 為汝宣說
169 27 wéi forming an adverb 為汝宣說
170 27 wéi to add emphasis 為汝宣說
171 27 wèi to support; to help 為汝宣說
172 27 wéi to govern 為汝宣說
173 27 wèi to be; bhū 為汝宣說
174 24 wáng Wang 以現一切化佛影像摩尼王為體
175 24 wáng a king 以現一切化佛影像摩尼王為體
176 24 wáng Kangxi radical 96 以現一切化佛影像摩尼王為體
177 24 wàng to be king; to rule 以現一切化佛影像摩尼王為體
178 24 wáng a prince; a duke 以現一切化佛影像摩尼王為體
179 24 wáng grand; great 以現一切化佛影像摩尼王為體
180 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 以現一切化佛影像摩尼王為體
181 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 以現一切化佛影像摩尼王為體
182 24 wáng the head of a group or gang 以現一切化佛影像摩尼王為體
183 24 wáng the biggest or best of a group 以現一切化佛影像摩尼王為體
184 24 wáng king; best of a kind; rāja 以現一切化佛影像摩尼王為體
185 23 so as to; in order to 一切煩惱及以眾魔無能壞心
186 23 to use; to regard as 一切煩惱及以眾魔無能壞心
187 23 to use; to grasp 一切煩惱及以眾魔無能壞心
188 23 according to 一切煩惱及以眾魔無能壞心
189 23 because of 一切煩惱及以眾魔無能壞心
190 23 on a certain date 一切煩惱及以眾魔無能壞心
191 23 and; as well as 一切煩惱及以眾魔無能壞心
192 23 to rely on 一切煩惱及以眾魔無能壞心
193 23 to regard 一切煩惱及以眾魔無能壞心
194 23 to be able to 一切煩惱及以眾魔無能壞心
195 23 to order; to command 一切煩惱及以眾魔無能壞心
196 23 further; moreover 一切煩惱及以眾魔無能壞心
197 23 used after a verb 一切煩惱及以眾魔無能壞心
198 23 very 一切煩惱及以眾魔無能壞心
199 23 already 一切煩惱及以眾魔無能壞心
200 23 increasingly 一切煩惱及以眾魔無能壞心
201 23 a reason; a cause 一切煩惱及以眾魔無能壞心
202 23 Israel 一切煩惱及以眾魔無能壞心
203 23 Yi 一切煩惱及以眾魔無能壞心
204 23 use; yogena 一切煩惱及以眾魔無能壞心
205 22 眾生 zhòngshēng all living things 況餘眾生
206 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 況餘眾生
207 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 況餘眾生
208 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 況餘眾生
209 22 de potential marker 得普照曜開敷一切智光明心
210 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得普照曜開敷一切智光明心
211 22 děi must; ought to 得普照曜開敷一切智光明心
212 22 děi to want to; to need to 得普照曜開敷一切智光明心
213 22 děi must; ought to 得普照曜開敷一切智光明心
214 22 de 得普照曜開敷一切智光明心
215 22 de infix potential marker 得普照曜開敷一切智光明心
216 22 to result in 得普照曜開敷一切智光明心
217 22 to be proper; to fit; to suit 得普照曜開敷一切智光明心
218 22 to be satisfied 得普照曜開敷一切智光明心
219 22 to be finished 得普照曜開敷一切智光明心
220 22 de result of degree 得普照曜開敷一切智光明心
221 22 de marks completion of an action 得普照曜開敷一切智光明心
222 22 děi satisfying 得普照曜開敷一切智光明心
223 22 to contract 得普照曜開敷一切智光明心
224 22 marks permission or possibility 得普照曜開敷一切智光明心
225 22 expressing frustration 得普照曜開敷一切智光明心
226 22 to hear 得普照曜開敷一切智光明心
227 22 to have; there is 得普照曜開敷一切智光明心
228 22 marks time passed 得普照曜開敷一切智光明心
229 22 obtain; attain; prāpta 得普照曜開敷一切智光明心
230 22 that; those 彼聞此法生歡喜
231 22 another; the other 彼聞此法生歡喜
232 22 that; tad 彼聞此法生歡喜
233 21 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 能持法王教藏者
234 21 zhě that 能持法王教藏者
235 21 zhě nominalizing function word 能持法王教藏者
236 21 zhě used to mark a definition 能持法王教藏者
237 21 zhě used to mark a pause 能持法王教藏者
238 21 zhě topic marker; that; it 能持法王教藏者
239 21 zhuó according to 能持法王教藏者
240 21 zhě ca 能持法王教藏者
241 20 I; me; my 然我今當承佛威力
242 20 self 然我今當承佛威力
243 20 we; our 然我今當承佛威力
244 20 [my] dear 然我今當承佛威力
245 20 Wo 然我今當承佛威力
246 20 self; atman; attan 然我今當承佛威力
247 20 ga 然我今當承佛威力
248 20 I; aham 然我今當承佛威力
249 20 no 無下劣心
250 20 Kangxi radical 71 無下劣心
251 20 to not have; without 無下劣心
252 20 has not yet 無下劣心
253 20 mo 無下劣心
254 20 do not 無下劣心
255 20 not; -less; un- 無下劣心
256 20 regardless of 無下劣心
257 20 to not have 無下劣心
258 20 um 無下劣心
259 20 Wu 無下劣心
260 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無下劣心
261 20 not; non- 無下劣心
262 20 mo 無下劣心
263 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 觀察三世如來境界而說偈言
264 17 ér Kangxi radical 126 觀察三世如來境界而說偈言
265 17 ér you 觀察三世如來境界而說偈言
266 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 觀察三世如來境界而說偈言
267 17 ér right away; then 觀察三世如來境界而說偈言
268 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 觀察三世如來境界而說偈言
269 17 ér if; in case; in the event that 觀察三世如來境界而說偈言
270 17 ér therefore; as a result; thus 觀察三世如來境界而說偈言
271 17 ér how can it be that? 觀察三世如來境界而說偈言
272 17 ér so as to 觀察三世如來境界而說偈言
273 17 ér only then 觀察三世如來境界而說偈言
274 17 ér as if; to seem like 觀察三世如來境界而說偈言
275 17 néng can; able 觀察三世如來境界而說偈言
276 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 觀察三世如來境界而說偈言
277 17 ér me 觀察三世如來境界而說偈言
278 17 ér to arrive; up to 觀察三世如來境界而說偈言
279 17 ér possessive 觀察三世如來境界而說偈言
280 17 ér and; ca 觀察三世如來境界而說偈言
281 16 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
282 16 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
283 16 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
284 16 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
285 16 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
286 16 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常歡喜無諸著
287 16 cháng Chang 心常歡喜無諸著
288 16 cháng long-lasting 心常歡喜無諸著
289 16 cháng common; general; ordinary 心常歡喜無諸著
290 16 cháng a principle; a rule 心常歡喜無諸著
291 16 cháng eternal; nitya 心常歡喜無諸著
292 15 lìng to make; to cause to be; to lead 欲令調順可化眾生意速清淨
293 15 lìng to issue a command 欲令調順可化眾生意速清淨
294 15 lìng rules of behavior; customs 欲令調順可化眾生意速清淨
295 15 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲令調順可化眾生意速清淨
296 15 lìng a season 欲令調順可化眾生意速清淨
297 15 lìng respected; good reputation 欲令調順可化眾生意速清淨
298 15 lìng good 欲令調順可化眾生意速清淨
299 15 lìng pretentious 欲令調順可化眾生意速清淨
300 15 lìng a transcending state of existence 欲令調順可化眾生意速清淨
301 15 lìng a commander 欲令調順可化眾生意速清淨
302 15 lìng a commanding quality; an impressive character 欲令調順可化眾生意速清淨
303 15 lìng lyrics 欲令調順可化眾生意速清淨
304 15 lìng Ling 欲令調順可化眾生意速清淨
305 15 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲令調順可化眾生意速清淨
306 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 欲樂清淨
307 15 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 欲樂清淨
308 15 清淨 qīngjìng concise 欲樂清淨
309 15 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 欲樂清淨
310 15 清淨 qīngjìng pure and clean 欲樂清淨
311 15 清淨 qīngjìng purity 欲樂清淨
312 15 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 欲樂清淨
313 15 yǒu is; are; to exist 非著諸有生死人
314 15 yǒu to have; to possess 非著諸有生死人
315 15 yǒu indicates an estimate 非著諸有生死人
316 15 yǒu indicates a large quantity 非著諸有生死人
317 15 yǒu indicates an affirmative response 非著諸有生死人
318 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 非著諸有生死人
319 15 yǒu used to compare two things 非著諸有生死人
320 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 非著諸有生死人
321 15 yǒu used before the names of dynasties 非著諸有生死人
322 15 yǒu a certain thing; what exists 非著諸有生死人
323 15 yǒu multiple of ten and ... 非著諸有生死人
324 15 yǒu abundant 非著諸有生死人
325 15 yǒu purposeful 非著諸有生死人
326 15 yǒu You 非著諸有生死人
327 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 非著諸有生死人
328 15 yǒu becoming; bhava 非著諸有生死人
329 13 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
330 13 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
331 13 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
332 13 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
333 13 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
334 13 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
335 13 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
336 13 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
337 13 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
338 13 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
339 13 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
340 13 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
341 13 income 入不思議解脫境界普賢行願品
342 13 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
343 13 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
344 13 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
345 13 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
346 13 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
347 13 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
348 13 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
349 13 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 汝從無量大劫海
350 13 無量 wúliàng immeasurable 汝從無量大劫海
351 13 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 汝從無量大劫海
352 13 無量 wúliàng Atula 汝從無量大劫海
353 12 jié to coerce; to threaten; to menace 盡諸劫剎勤修行
354 12 jié take by force; to plunder 盡諸劫剎勤修行
355 12 jié a disaster; catastrophe 盡諸劫剎勤修行
356 12 jié a strategy in weiqi 盡諸劫剎勤修行
357 12 jié a kalpa; an eon 盡諸劫剎勤修行
358 11 such as; for example; for instance 其已久如
359 11 if 其已久如
360 11 in accordance with 其已久如
361 11 to be appropriate; should; with regard to 其已久如
362 11 this 其已久如
363 11 it is so; it is thus; can be compared with 其已久如
364 11 to go to 其已久如
365 11 to meet 其已久如
366 11 to appear; to seem; to be like 其已久如
367 11 at least as good as 其已久如
368 11 and 其已久如
369 11 or 其已久如
370 11 but 其已久如
371 11 then 其已久如
372 11 naturally 其已久如
373 11 expresses a question or doubt 其已久如
374 11 you 其已久如
375 11 the second lunar month 其已久如
376 11 in; at 其已久如
377 11 Ru 其已久如
378 11 Thus 其已久如
379 11 thus; tathā 其已久如
380 11 like; iva 其已久如
381 11 suchness; tathatā 其已久如
382 11 云何 yúnhé why; how 云何為十
383 11 云何 yúnhé how; katham 云何為十
384 11 dāng to be; to act as; to serve as 然我今當承佛威力
385 11 dāng at or in the very same; be apposite 然我今當承佛威力
386 11 dāng dang (sound of a bell) 然我今當承佛威力
387 11 dāng to face 然我今當承佛威力
388 11 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 然我今當承佛威力
389 11 dāng to manage; to host 然我今當承佛威力
390 11 dāng should 然我今當承佛威力
391 11 dāng to treat; to regard as 然我今當承佛威力
392 11 dǎng to think 然我今當承佛威力
393 11 dàng suitable; correspond to 然我今當承佛威力
394 11 dǎng to be equal 然我今當承佛威力
395 11 dàng that 然我今當承佛威力
396 11 dāng an end; top 然我今當承佛威力
397 11 dàng clang; jingle 然我今當承佛威力
398 11 dāng to judge 然我今當承佛威力
399 11 dǎng to bear on one's shoulder 然我今當承佛威力
400 11 dàng the same 然我今當承佛威力
401 11 dàng to pawn 然我今當承佛威力
402 11 dàng to fail [an exam] 然我今當承佛威力
403 11 dàng a trap 然我今當承佛威力
404 11 dàng a pawned item 然我今當承佛威力
405 11 dāng will be; bhaviṣyati 然我今當承佛威力
406 11 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 得普照曜開敷一切智光明心
407 11 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 得普照曜開敷一切智光明心
408 11 大王 dàwáng king 大王
409 11 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
410 11 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
411 11 如來 rúlái Tathagata 唯除如來威力所加
412 11 如來 Rúlái Tathagata 唯除如來威力所加
413 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯除如來威力所加
414 11 to know; to learn about; to comprehend 悉見十方諸剎海
415 11 all; entire 悉見十方諸剎海
416 11 detailed 悉見十方諸剎海
417 11 to elaborate; to expound 悉見十方諸剎海
418 11 to exhaust; to use up 悉見十方諸剎海
419 11 strongly 悉見十方諸剎海
420 11 Xi 悉見十方諸剎海
421 11 all; kṛtsna 悉見十方諸剎海
422 11 zhōng middle 安住增上淨戒中
423 11 zhōng medium; medium sized 安住增上淨戒中
424 11 zhōng China 安住增上淨戒中
425 11 zhòng to hit the mark 安住增上淨戒中
426 11 zhōng in; amongst 安住增上淨戒中
427 11 zhōng midday 安住增上淨戒中
428 11 zhōng inside 安住增上淨戒中
429 11 zhōng during 安住增上淨戒中
430 11 zhōng Zhong 安住增上淨戒中
431 11 zhōng intermediary 安住增上淨戒中
432 11 zhōng half 安住增上淨戒中
433 11 zhōng just right; suitably 安住增上淨戒中
434 11 zhōng while 安住增上淨戒中
435 11 zhòng to reach; to attain 安住增上淨戒中
436 11 zhòng to suffer; to infect 安住增上淨戒中
437 11 zhòng to obtain 安住增上淨戒中
438 11 zhòng to pass an exam 安住增上淨戒中
439 11 zhōng middle 安住增上淨戒中
440 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
441 11 世界 shìjiè the earth 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
442 11 世界 shìjiè a domain; a realm 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
443 11 世界 shìjiè the human world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
444 11 世界 shìjiè the conditions in the world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
445 11 世界 shìjiè world 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
446 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 其世界海中有佛剎極微塵數世界種
447 10 jiàn to see 悉見十方諸剎海
448 10 jiàn opinion; view; understanding 悉見十方諸剎海
449 10 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 悉見十方諸剎海
450 10 jiàn refer to; for details see 悉見十方諸剎海
451 10 jiàn passive marker 悉見十方諸剎海
452 10 jiàn to listen to 悉見十方諸剎海
453 10 jiàn to meet 悉見十方諸剎海
454 10 jiàn to receive (a guest) 悉見十方諸剎海
455 10 jiàn let me; kindly 悉見十方諸剎海
456 10 jiàn Jian 悉見十方諸剎海
457 10 xiàn to appear 悉見十方諸剎海
458 10 xiàn to introduce 悉見十方諸剎海
459 10 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 悉見十方諸剎海
460 10 jiàn seeing; observing; darśana 悉見十方諸剎海
461 10 miào wonderful; fantastic 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
462 10 miào clever 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
463 10 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
464 10 miào fine; delicate 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
465 10 miào young 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
466 10 miào interesting 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
467 10 miào profound reasoning 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
468 10 miào Miao 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
469 10 miào Wonderful 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
470 10 miào wonderful; beautiful; suksma 名妙寶娑羅莊嚴雲燈
471 10 hǎi the sea; a sea; the ocean 遍入三世眾生海
472 10 hǎi foreign 遍入三世眾生海
473 10 hǎi a large lake 遍入三世眾生海
474 10 hǎi a large mass 遍入三世眾生海
475 10 hǎi having large capacity 遍入三世眾生海
476 10 hǎi Hai 遍入三世眾生海
477 10 hǎi seawater 遍入三世眾生海
478 10 hǎi a field; an area 遍入三世眾生海
479 10 hǎi a large and barron area of land 遍入三世眾生海
480 10 hǎi a large container 遍入三世眾生海
481 10 hǎi arbitrarily 遍入三世眾生海
482 10 hǎi ruthlessly 遍入三世眾生海
483 10 hǎi sea; sāgara 遍入三世眾生海
484 10 哀哉 āizāi alas 哀哉
485 10 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 諸佛無邊深境界
486 10 無邊 wúbiān boundless; ananta 諸佛無邊深境界
487 10 qiú to request 專求佛力受法雲
488 10 qiú to seek; to look for 專求佛力受法雲
489 10 qiú to implore 專求佛力受法雲
490 10 qiú to aspire to 專求佛力受法雲
491 10 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 專求佛力受法雲
492 10 qiú to attract 專求佛力受法雲
493 10 qiú to bribe 專求佛力受法雲
494 10 qiú Qiu 專求佛力受法雲
495 10 qiú to demand 專求佛力受法雲
496 10 qiú to end 專求佛力受法雲
497 10 qiú to seek; kāṅkṣ 專求佛力受法雲
498 10 shí time; a point or period of time 其佛往修菩薩行時
499 10 shí a season; a quarter of a year 其佛往修菩薩行時
500 10 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其佛往修菩薩行時

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
种种 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold
  1. xīn
  2. xīn
  3. xīn
  1. citta; thinking; thought; mind; mentality
  2. heart; hṛdaya
  3. Rohiṇī; Jyesthā
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
this; here; etad
  1. bǎo
  2. bǎo
  1. jewel; gem; treasure; ratna
  2. jewel; gem; mani
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝洲 寶洲 98 Simhala; Siṃhala
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
遍净天 遍淨天 98
  1. Visnu
  2. Subhakrtsna Heaven; The Heaven of Pervasive Purity
大劫 100 Maha-Kalpa
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东门 東門 100 East Gate
兜率陀天 100 Tusita
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
华安 華安 104 Hua'an
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
那罗延 那羅延 110 Narayana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善化天王 115 Sunirmita Deva King
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
威德王 119 Wideok of Baekje
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
香王 120 Gandharaja
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
诸城 諸城 122 Zhucheng
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 225.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
闇心 195 a dark mind
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
弊恶 弊惡 98 evil
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善心 98 an unwholesome mind
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
常乐 常樂 99 lasting joy
长时 長時 99 eon; kalpa
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成就一切智 99 attainment of omniscience
承事 99 to entrust with duty
稠林 99 a dense forest
出光明 99 self-lighting
船筏 99 a raft
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
麁恶 麁惡 99 disgusting
村营 村營 99 village; grāma
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法城 102 Dharma citadel
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广大心 廣大心 103 magnanimous
果报 果報 103 fruition; the result of karma
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
华香 華香 104 incense and flowers
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
慧炬 104
  1. wisdom torch
  2. Wisdom Torch
见大 見大 106 the element of visibility
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
龙神 龍神 108 dragon spirit
轮盖 輪蓋 108 stacked rings; wheel
轮王 輪王 108 wheel turning king
妙果 109 wonderful fruit
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
末香 109 powdered incense
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. Inconceivable
  2. inconceivable
难信 難信 110 hard to believe
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
能信 110 able to believe
普度 112
  1. universal salvation
  2. to release all from suffering
  3. Pu Du
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
群生 113 all living beings
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如来说世界 如來說世界 114 preached by the Tathāgata as the sphere of worlds
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
散乱心 散亂心 115 a confused mind; an unsettled mind
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
刹海 剎海 115 land and sea
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
昇天 115 rise to heaven
生相 115 attribute of arising
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
世界海 115 sea of worlds
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
师子座 師子座 115 lion's throne
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天乐 天樂 116 heavenly music
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
王都 119 capital; rāja-dhānī
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
微尘劫 微塵劫 119 kalpas as many as fine dust
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无明惑 無明惑 119 delusion from failure to understand
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香华 香華 120 incense and flowers
懈倦 120 tired
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心水 120 the mind as the surface of the water
心作 120 karmic activity of the mind
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信解 120 resolution; determination; adhimukti
信心清净 信心清淨 120 pure faith
心行 120 mental activity
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修习善根 修習善根 120 cultivate wholesome roots
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜神 121 nighttime spirits
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智地 121 the state of all knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一一各有 121 each one has; pratyeka
有海 121 sea of existence
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
增上 122 additional; increased; superior
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正治 122 right effort
证得 證得 122 realize; prāpti
智海 122 Ocean of Wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
浊乱 濁亂 122 corrupt and chaotic
资生 資生 122 the necessities of life
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara