Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing 佛說巨力長者所問大乘經, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 to go; to 於多劫中
2 37 to rely on; to depend on 於多劫中
3 37 Yu 於多劫中
4 37 a crow 於多劫中
5 15 長者 zhǎngzhě the elderly 佛告長者
6 15 長者 zhǎngzhě an elder 佛告長者
7 15 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 佛告長者
8 15 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 佛告長者
9 13 suǒ a few; various; some 所作事業
10 13 suǒ a place; a location 所作事業
11 13 suǒ indicates a passive voice 所作事業
12 13 suǒ an ordinal number 所作事業
13 13 suǒ meaning 所作事業
14 13 suǒ garrison 所作事業
15 13 suǒ place; pradeśa 所作事業
16 13 Kangxi radical 71 終無醒覺
17 13 to not have; without 終無醒覺
18 13 mo 終無醒覺
19 13 to not have 終無醒覺
20 13 Wu 終無醒覺
21 13 mo 終無醒覺
22 13 néng can; able 能說法者
23 13 néng ability; capacity 能說法者
24 13 néng a mythical bear-like beast 能說法者
25 13 néng energy 能說法者
26 13 néng function; use 能說法者
27 13 néng talent 能說法者
28 13 néng expert at 能說法者
29 13 néng to be in harmony 能說法者
30 13 néng to tend to; to care for 能說法者
31 13 néng to reach; to arrive at 能說法者
32 13 néng to be able; śak 能說法者
33 13 néng skilful; pravīṇa 能說法者
34 12 Buddha; Awakened One 佛告長者
35 12 relating to Buddhism 佛告長者
36 12 a statue or image of a Buddha 佛告長者
37 12 a Buddhist text 佛告長者
38 12 to touch; to stroke 佛告長者
39 12 Buddha 佛告長者
40 12 Buddha; Awakened One 佛告長者
41 12 zhě ca 今日乃於無上覺者
42 12 infix potential marker 亦不觀察
43 12 zhōng middle 於多劫中
44 12 zhōng medium; medium sized 於多劫中
45 12 zhōng China 於多劫中
46 12 zhòng to hit the mark 於多劫中
47 12 zhōng midday 於多劫中
48 12 zhōng inside 於多劫中
49 12 zhōng during 於多劫中
50 12 zhōng Zhong 於多劫中
51 12 zhōng intermediary 於多劫中
52 12 zhōng half 於多劫中
53 12 zhòng to reach; to attain 於多劫中
54 12 zhòng to suffer; to infect 於多劫中
55 12 zhòng to obtain 於多劫中
56 12 zhòng to pass an exam 於多劫中
57 12 zhōng middle 於多劫中
58 12 děng et cetera; and so on 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
59 12 děng to wait 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
60 12 děng to be equal 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
61 12 děng degree; level 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
62 12 děng to compare 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
63 12 děng same; equal; sama 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
64 11 zhī to go 生滅之相
65 11 zhī to arrive; to go 生滅之相
66 11 zhī is 生滅之相
67 11 zhī to use 生滅之相
68 11 zhī Zhi 生滅之相
69 11 zhī winding 生滅之相
70 10 xīn heart [organ] 無有片心
71 10 xīn Kangxi radical 61 無有片心
72 10 xīn mind; consciousness 無有片心
73 10 xīn the center; the core; the middle 無有片心
74 10 xīn one of the 28 star constellations 無有片心
75 10 xīn heart 無有片心
76 10 xīn emotion 無有片心
77 10 xīn intention; consideration 無有片心
78 10 xīn disposition; temperament 無有片心
79 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無有片心
80 10 xīn heart; hṛdaya 無有片心
81 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無有片心
82 10 ér Kangxi radical 126 而於其中
83 10 ér as if; to seem like 而於其中
84 10 néng can; able 而於其中
85 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於其中
86 10 ér to arrive; up to 而於其中
87 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於所聞法得深法忍
88 10 děi to want to; to need to 於所聞法得深法忍
89 10 děi must; ought to 於所聞法得深法忍
90 10 de 於所聞法得深法忍
91 10 de infix potential marker 於所聞法得深法忍
92 10 to result in 於所聞法得深法忍
93 10 to be proper; to fit; to suit 於所聞法得深法忍
94 10 to be satisfied 於所聞法得深法忍
95 10 to be finished 於所聞法得深法忍
96 10 děi satisfying 於所聞法得深法忍
97 10 to contract 於所聞法得深法忍
98 10 to hear 於所聞法得深法忍
99 10 to have; there is 於所聞法得深法忍
100 10 marks time passed 於所聞法得深法忍
101 10 obtain; attain; prāpta 於所聞法得深法忍
102 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
103 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
104 9 wén to hear 聞是法已
105 9 wén Wen 聞是法已
106 9 wén sniff at; to smell 聞是法已
107 9 wén to be widely known 聞是法已
108 9 wén to confirm; to accept 聞是法已
109 9 wén information 聞是法已
110 9 wèn famous; well known 聞是法已
111 9 wén knowledge; learning 聞是法已
112 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞是法已
113 9 wén to question 聞是法已
114 9 wén heard; śruta 聞是法已
115 9 wén hearing; śruti 聞是法已
116 9 force 巨力長者與五百長者
117 9 Kangxi radical 19 巨力長者與五百長者
118 9 to exert oneself; to make an effort 巨力長者與五百長者
119 9 to force 巨力長者與五百長者
120 9 labor; forced labor 巨力長者與五百長者
121 9 physical strength 巨力長者與五百長者
122 9 power 巨力長者與五百長者
123 9 Li 巨力長者與五百長者
124 9 ability; capability 巨力長者與五百長者
125 9 influence 巨力長者與五百長者
126 9 strength; power; bala 巨力長者與五百長者
127 9 xiàng to observe; to assess 生滅之相
128 9 xiàng appearance; portrait; picture 生滅之相
129 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 生滅之相
130 9 xiàng to aid; to help 生滅之相
131 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生滅之相
132 9 xiàng a sign; a mark; appearance 生滅之相
133 9 xiāng alternately; in turn 生滅之相
134 9 xiāng Xiang 生滅之相
135 9 xiāng form substance 生滅之相
136 9 xiāng to express 生滅之相
137 9 xiàng to choose 生滅之相
138 9 xiāng Xiang 生滅之相
139 9 xiāng an ancient musical instrument 生滅之相
140 9 xiāng the seventh lunar month 生滅之相
141 9 xiāng to compare 生滅之相
142 9 xiàng to divine 生滅之相
143 9 xiàng to administer 生滅之相
144 9 xiàng helper for a blind person 生滅之相
145 9 xiāng rhythm [music] 生滅之相
146 9 xiāng the upper frets of a pipa 生滅之相
147 9 xiāng coralwood 生滅之相
148 9 xiàng ministry 生滅之相
149 9 xiàng to supplement; to enhance 生滅之相
150 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生滅之相
151 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生滅之相
152 9 xiàng sign; mark; liṅga 生滅之相
153 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生滅之相
154 8 rén person; people; a human being 如是之人
155 8 rén Kangxi radical 9 如是之人
156 8 rén a kind of person 如是之人
157 8 rén everybody 如是之人
158 8 rén adult 如是之人
159 8 rén somebody; others 如是之人
160 8 rén an upright person 如是之人
161 8 rén person; manuṣya 如是之人
162 8 無有 wú yǒu there is not 無有自體
163 8 無有 wú yǒu non-existence 無有自體
164 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 甚深微妙
165 8 微妙 wēimiào subtle, profound 甚深微妙
166 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 甚深微妙
167 8 Kangxi radical 49 覺已即空
168 8 to bring to an end; to stop 覺已即空
169 8 to complete 覺已即空
170 8 to demote; to dismiss 覺已即空
171 8 to recover from an illness 覺已即空
172 8 former; pūrvaka 覺已即空
173 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人
174 8 zhòng many; numerous 不作眾罪
175 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 不作眾罪
176 8 zhòng general; common; public 不作眾罪
177 8 阿難 Ānán Ananda 眾中尊者阿難偏袒右肩右膝著地
178 8 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 眾中尊者阿難偏袒右肩右膝著地
179 7 very large; huge 巨力長者與五百長者
180 7 an upright measurement vessel 巨力長者與五百長者
181 7 Ju 巨力長者與五百長者
182 7 great; mahat 巨力長者與五百長者
183 7 method; way 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
184 7 France 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
185 7 the law; rules; regulations 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
186 7 the teachings of the Buddha; Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
187 7 a standard; a norm 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
188 7 an institution 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
189 7 to emulate 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
190 7 magic; a magic trick 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
191 7 punishment 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
192 7 Fa 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
193 7 a precedent 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
194 7 a classification of some kinds of Han texts 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
195 7 relating to a ceremony or rite 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
196 7 Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
197 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
198 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
199 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
200 7 quality; characteristic 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
201 7 yóu Kangxi radical 102 但由貪愛
202 7 yóu to follow along 但由貪愛
203 7 yóu cause; reason 但由貪愛
204 7 yóu You 但由貪愛
205 7 Yi 亦不觀察
206 7 yán to speak; to say; said 言音柔軟
207 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言音柔軟
208 7 yán Kangxi radical 149 言音柔軟
209 7 yán phrase; sentence 言音柔軟
210 7 yán a word; a syllable 言音柔軟
211 7 yán a theory; a doctrine 言音柔軟
212 7 yán to regard as 言音柔軟
213 7 yán to act as 言音柔軟
214 7 yán word; vacana 言音柔軟
215 7 yán speak; vad 言音柔軟
216 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨境界
217 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨境界
218 7 清淨 qīngjìng concise 清淨境界
219 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨境界
220 7 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨境界
221 7 清淨 qīngjìng purity 清淨境界
222 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨境界
223 6 to reach 及資慧命
224 6 to attain 及資慧命
225 6 to understand 及資慧命
226 6 able to be compared to; to catch up with 及資慧命
227 6 to be involved with; to associate with 及資慧命
228 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 及資慧命
229 6 and; ca; api 及資慧命
230 6 bitterness; bitter flavor 不知苦本
231 6 hardship; suffering 不知苦本
232 6 to make things difficult for 不知苦本
233 6 to train; to practice 不知苦本
234 6 to suffer from a misfortune 不知苦本
235 6 bitter 不知苦本
236 6 grieved; facing hardship 不知苦本
237 6 in low spirits; depressed 不知苦本
238 6 painful 不知苦本
239 6 suffering; duḥkha; dukkha 不知苦本
240 6 jìn to the greatest extent; utmost 因緣勢盡
241 6 jìn perfect; flawless 因緣勢盡
242 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 因緣勢盡
243 6 jìn to vanish 因緣勢盡
244 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 因緣勢盡
245 6 jìn to die 因緣勢盡
246 6 jìn exhaustion; kṣaya 因緣勢盡
247 6 世間 shìjiān world; the human world 不了世間
248 6 世間 shìjiān world 不了世間
249 6 世間 shìjiān world; loka 不了世間
250 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 觸向迷著
251 6 zhù outstanding 觸向迷著
252 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 觸向迷著
253 6 zhuó to wear (clothes) 觸向迷著
254 6 zhe expresses a command 觸向迷著
255 6 zháo to attach; to grasp 觸向迷著
256 6 zhāo to add; to put 觸向迷著
257 6 zhuó a chess move 觸向迷著
258 6 zhāo a trick; a move; a method 觸向迷著
259 6 zhāo OK 觸向迷著
260 6 zháo to fall into [a trap] 觸向迷著
261 6 zháo to ignite 觸向迷著
262 6 zháo to fall asleep 觸向迷著
263 6 zhuó whereabouts; end result 觸向迷著
264 6 zhù to appear; to manifest 觸向迷著
265 6 zhù to show 觸向迷著
266 6 zhù to indicate; to be distinguished by 觸向迷著
267 6 zhù to write 觸向迷著
268 6 zhù to record 觸向迷著
269 6 zhù a document; writings 觸向迷著
270 6 zhù Zhu 觸向迷著
271 6 zháo expresses that a continuing process has a result 觸向迷著
272 6 zhuó to arrive 觸向迷著
273 6 zhuó to result in 觸向迷著
274 6 zhuó to command 觸向迷著
275 6 zhuó a strategy 觸向迷著
276 6 zhāo to happen; to occur 觸向迷著
277 6 zhù space between main doorwary and a screen 觸向迷著
278 6 zhuó somebody attached to a place; a local 觸向迷著
279 6 zhe attachment to 觸向迷著
280 6 shí time; a point or period of time 於晝夜時
281 6 shí a season; a quarter of a year 於晝夜時
282 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於晝夜時
283 6 shí fashionable 於晝夜時
284 6 shí fate; destiny; luck 於晝夜時
285 6 shí occasion; opportunity; chance 於晝夜時
286 6 shí tense 於晝夜時
287 6 shí particular; special 於晝夜時
288 6 shí to plant; to cultivate 於晝夜時
289 6 shí an era; a dynasty 於晝夜時
290 6 shí time [abstract] 於晝夜時
291 6 shí seasonal 於晝夜時
292 6 shí to wait upon 於晝夜時
293 6 shí hour 於晝夜時
294 6 shí appropriate; proper; timely 於晝夜時
295 6 shí Shi 於晝夜時
296 6 shí a present; currentlt 於晝夜時
297 6 shí time; kāla 於晝夜時
298 6 shí at that time; samaya 於晝夜時
299 6 kōng empty; void; hollow 畢竟歸空
300 6 kòng free time 畢竟歸空
301 6 kòng to empty; to clean out 畢竟歸空
302 6 kōng the sky; the air 畢竟歸空
303 6 kōng in vain; for nothing 畢竟歸空
304 6 kòng vacant; unoccupied 畢竟歸空
305 6 kòng empty space 畢竟歸空
306 6 kōng without substance 畢竟歸空
307 6 kōng to not have 畢竟歸空
308 6 kòng opportunity; chance 畢竟歸空
309 6 kōng vast and high 畢竟歸空
310 6 kōng impractical; ficticious 畢竟歸空
311 6 kòng blank 畢竟歸空
312 6 kòng expansive 畢竟歸空
313 6 kòng lacking 畢竟歸空
314 6 kōng plain; nothing else 畢竟歸空
315 6 kōng Emptiness 畢竟歸空
316 6 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 畢竟歸空
317 6 xiàn to appear; to manifest; to become visible 常現律儀
318 6 xiàn at present 常現律儀
319 6 xiàn existing at the present time 常現律儀
320 6 xiàn cash 常現律儀
321 6 xiàn to manifest; prādur 常現律儀
322 6 xiàn to manifest; prādur 常現律儀
323 6 xiàn the present time 常現律儀
324 6 cháng Chang 心常修習
325 6 cháng common; general; ordinary 心常修習
326 6 cháng a principle; a rule 心常修習
327 6 cháng eternal; nitya 心常修習
328 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛菩薩
329 6 to use; to grasp 以善巧智
330 6 to rely on 以善巧智
331 6 to regard 以善巧智
332 6 to be able to 以善巧智
333 6 to order; to command 以善巧智
334 6 used after a verb 以善巧智
335 6 a reason; a cause 以善巧智
336 6 Israel 以善巧智
337 6 Yi 以善巧智
338 6 use; yogena 以善巧智
339 6 shēng to be born; to give birth 生諸天上
340 6 shēng to live 生諸天上
341 6 shēng raw 生諸天上
342 6 shēng a student 生諸天上
343 6 shēng life 生諸天上
344 6 shēng to produce; to give rise 生諸天上
345 6 shēng alive 生諸天上
346 6 shēng a lifetime 生諸天上
347 6 shēng to initiate; to become 生諸天上
348 6 shēng to grow 生諸天上
349 6 shēng unfamiliar 生諸天上
350 6 shēng not experienced 生諸天上
351 6 shēng hard; stiff; strong 生諸天上
352 6 shēng having academic or professional knowledge 生諸天上
353 6 shēng a male role in traditional theatre 生諸天上
354 6 shēng gender 生諸天上
355 6 shēng to develop; to grow 生諸天上
356 6 shēng to set up 生諸天上
357 6 shēng a prostitute 生諸天上
358 6 shēng a captive 生諸天上
359 6 shēng a gentleman 生諸天上
360 6 shēng Kangxi radical 100 生諸天上
361 6 shēng unripe 生諸天上
362 6 shēng nature 生諸天上
363 6 shēng to inherit; to succeed 生諸天上
364 6 shēng destiny 生諸天上
365 6 shēng birth 生諸天上
366 6 shēng arise; produce; utpad 生諸天上
367 6 眾生 zhòngshēng all living things 若有眾生
368 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 若有眾生
369 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 若有眾生
370 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 若有眾生
371 5 to go back; to return 復遭網捕
372 5 to resume; to restart 復遭網捕
373 5 to do in detail 復遭網捕
374 5 to restore 復遭網捕
375 5 to respond; to reply to 復遭網捕
376 5 Fu; Return 復遭網捕
377 5 to retaliate; to reciprocate 復遭網捕
378 5 to avoid forced labor or tax 復遭網捕
379 5 Fu 復遭網捕
380 5 doubled; to overlapping; folded 復遭網捕
381 5 a lined garment with doubled thickness 復遭網捕
382 5 to arise; to get up 起於貪愛
383 5 to rise; to raise 起於貪愛
384 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 起於貪愛
385 5 to appoint (to an official post); to take up a post 起於貪愛
386 5 to start 起於貪愛
387 5 to establish; to build 起於貪愛
388 5 to draft; to draw up (a plan) 起於貪愛
389 5 opening sentence; opening verse 起於貪愛
390 5 to get out of bed 起於貪愛
391 5 to recover; to heal 起於貪愛
392 5 to take out; to extract 起於貪愛
393 5 marks the beginning of an action 起於貪愛
394 5 marks the sufficiency of an action 起於貪愛
395 5 to call back from mourning 起於貪愛
396 5 to take place; to occur 起於貪愛
397 5 to conjecture 起於貪愛
398 5 stand up; utthāna 起於貪愛
399 5 arising; utpāda 起於貪愛
400 5 貪愛 tānài Clinging 但由貪愛
401 5 貪愛 tānài passion; desire; rāga 但由貪愛
402 5 一切 yīqiè temporary 一切眷屬
403 5 一切 yīqiè the same 一切眷屬
404 5 爾時 ěr shí at that time 爾時
405 5 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
406 5 to be near by; to be close to 覺已即空
407 5 at that time 覺已即空
408 5 to be exactly the same as; to be thus 覺已即空
409 5 supposed; so-called 覺已即空
410 5 to arrive at; to ascend 覺已即空
411 5 cóng to follow 從苦入苦
412 5 cóng to comply; to submit; to defer 從苦入苦
413 5 cóng to participate in something 從苦入苦
414 5 cóng to use a certain method or principle 從苦入苦
415 5 cóng something secondary 從苦入苦
416 5 cóng remote relatives 從苦入苦
417 5 cóng secondary 從苦入苦
418 5 cóng to go on; to advance 從苦入苦
419 5 cōng at ease; informal 從苦入苦
420 5 zòng a follower; a supporter 從苦入苦
421 5 zòng to release 從苦入苦
422 5 zòng perpendicular; longitudinal 從苦入苦
423 5 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 眷屬廣大
424 5 眷屬 juànshǔ husband and wife 眷屬廣大
425 5 rěn to bear; to endure; to tolerate 難堪難忍
426 5 rěn callous; heartless 難堪難忍
427 5 rěn Patience 難堪難忍
428 5 rěn tolerance; patience 難堪難忍
429 5 shī to give; to grant 習施等法
430 5 shī to act; to do; to execute; to carry out 習施等法
431 5 shī to deploy; to set up 習施等法
432 5 shī to relate to 習施等法
433 5 shī to move slowly 習施等法
434 5 shī to exert 習施等法
435 5 shī to apply; to spread 習施等法
436 5 shī Shi 習施等法
437 5 shī the practice of selfless giving; dāna 習施等法
438 5 happy; glad; cheerful; joyful 志樂寂靜
439 5 to take joy in; to be happy; to be cheerful 志樂寂靜
440 5 Le 志樂寂靜
441 5 yuè music 志樂寂靜
442 5 yuè a musical instrument 志樂寂靜
443 5 yuè tone [of voice]; expression 志樂寂靜
444 5 yuè a musician 志樂寂靜
445 5 joy; pleasure 志樂寂靜
446 5 yuè the Book of Music 志樂寂靜
447 5 lào Lao 志樂寂靜
448 5 to laugh 志樂寂靜
449 5 Joy 志樂寂靜
450 5 joy; delight; sukhā 志樂寂靜
451 5 zuò to do 不作眾罪
452 5 zuò to act as; to serve as 不作眾罪
453 5 zuò to start 不作眾罪
454 5 zuò a writing; a work 不作眾罪
455 5 zuò to dress as; to be disguised as 不作眾罪
456 5 zuō to create; to make 不作眾罪
457 5 zuō a workshop 不作眾罪
458 5 zuō to write; to compose 不作眾罪
459 5 zuò to rise 不作眾罪
460 5 zuò to be aroused 不作眾罪
461 5 zuò activity; action; undertaking 不作眾罪
462 5 zuò to regard as 不作眾罪
463 5 zuò action; kāraṇa 不作眾罪
464 5 wéi to act as; to serve 執為常有
465 5 wéi to change into; to become 執為常有
466 5 wéi to be; is 執為常有
467 5 wéi to do 執為常有
468 5 wèi to support; to help 執為常有
469 5 wéi to govern 執為常有
470 5 wèi to be; bhū 執為常有
471 5 如來 rúlái Tathagata 我等今者樂欲說偈讚歎如來
472 5 如來 Rúlái Tathagata 我等今者樂欲說偈讚歎如來
473 5 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 我等今者樂欲說偈讚歎如來
474 5 jīn today; present; now 我等今者樂欲說偈讚歎如來
475 5 jīn Jin 我等今者樂欲說偈讚歎如來
476 5 jīn modern 我等今者樂欲說偈讚歎如來
477 5 jīn now; adhunā 我等今者樂欲說偈讚歎如來
478 5 各各 gè gè each one 各各得解脫
479 5 各各 gè gè respective 各各得解脫
480 5 各各 gè gè scattered 各各得解脫
481 5 各各 gè gè ka ka; cut down 各各得解脫
482 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 心大歡喜踊躍無量
483 5 無量 wúliàng immeasurable 心大歡喜踊躍無量
484 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 心大歡喜踊躍無量
485 5 無量 wúliàng Atula 心大歡喜踊躍無量
486 5 xíng to walk 行二利行
487 5 xíng capable; competent 行二利行
488 5 háng profession 行二利行
489 5 xíng Kangxi radical 144 行二利行
490 5 xíng to travel 行二利行
491 5 xìng actions; conduct 行二利行
492 5 xíng to do; to act; to practice 行二利行
493 5 xíng all right; OK; okay 行二利行
494 5 háng horizontal line 行二利行
495 5 héng virtuous deeds 行二利行
496 5 hàng a line of trees 行二利行
497 5 hàng bold; steadfast 行二利行
498 5 xíng to move 行二利行
499 5 xíng to put into effect; to implement 行二利行
500 5 xíng travel 行二利行

Frequencies of all Words

Top 1026

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 in; at 於多劫中
2 37 in; at 於多劫中
3 37 in; at; to; from 於多劫中
4 37 to go; to 於多劫中
5 37 to rely on; to depend on 於多劫中
6 37 to go to; to arrive at 於多劫中
7 37 from 於多劫中
8 37 give 於多劫中
9 37 oppposing 於多劫中
10 37 and 於多劫中
11 37 compared to 於多劫中
12 37 by 於多劫中
13 37 and; as well as 於多劫中
14 37 for 於多劫中
15 37 Yu 於多劫中
16 37 a crow 於多劫中
17 37 whew; wow 於多劫中
18 37 near to; antike 於多劫中
19 27 zhū all; many; various 於諸欲境
20 27 zhū Zhu 於諸欲境
21 27 zhū all; members of the class 於諸欲境
22 27 zhū interrogative particle 於諸欲境
23 27 zhū him; her; them; it 於諸欲境
24 27 zhū of; in 於諸欲境
25 27 zhū all; many; sarva 於諸欲境
26 15 shì is; are; am; to be 是諸眾生
27 15 shì is exactly 是諸眾生
28 15 shì is suitable; is in contrast 是諸眾生
29 15 shì this; that; those 是諸眾生
30 15 shì really; certainly 是諸眾生
31 15 shì correct; yes; affirmative 是諸眾生
32 15 shì true 是諸眾生
33 15 shì is; has; exists 是諸眾生
34 15 shì used between repetitions of a word 是諸眾生
35 15 shì a matter; an affair 是諸眾生
36 15 shì Shi 是諸眾生
37 15 shì is; bhū 是諸眾生
38 15 shì this; idam 是諸眾生
39 15 長者 zhǎngzhě the elderly 佛告長者
40 15 長者 zhǎngzhě an elder 佛告長者
41 15 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 佛告長者
42 15 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 佛告長者
43 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作事業
44 13 suǒ an office; an institute 所作事業
45 13 suǒ introduces a relative clause 所作事業
46 13 suǒ it 所作事業
47 13 suǒ if; supposing 所作事業
48 13 suǒ a few; various; some 所作事業
49 13 suǒ a place; a location 所作事業
50 13 suǒ indicates a passive voice 所作事業
51 13 suǒ that which 所作事業
52 13 suǒ an ordinal number 所作事業
53 13 suǒ meaning 所作事業
54 13 suǒ garrison 所作事業
55 13 suǒ place; pradeśa 所作事業
56 13 suǒ that which; yad 所作事業
57 13 such as; for example; for instance 如說我有
58 13 if 如說我有
59 13 in accordance with 如說我有
60 13 to be appropriate; should; with regard to 如說我有
61 13 this 如說我有
62 13 it is so; it is thus; can be compared with 如說我有
63 13 to go to 如說我有
64 13 to meet 如說我有
65 13 to appear; to seem; to be like 如說我有
66 13 at least as good as 如說我有
67 13 and 如說我有
68 13 or 如說我有
69 13 but 如說我有
70 13 then 如說我有
71 13 naturally 如說我有
72 13 expresses a question or doubt 如說我有
73 13 you 如說我有
74 13 the second lunar month 如說我有
75 13 in; at 如說我有
76 13 Ru 如說我有
77 13 Thus 如說我有
78 13 thus; tathā 如說我有
79 13 like; iva 如說我有
80 13 suchness; tathatā 如說我有
81 13 no 終無醒覺
82 13 Kangxi radical 71 終無醒覺
83 13 to not have; without 終無醒覺
84 13 has not yet 終無醒覺
85 13 mo 終無醒覺
86 13 do not 終無醒覺
87 13 not; -less; un- 終無醒覺
88 13 regardless of 終無醒覺
89 13 to not have 終無醒覺
90 13 um 終無醒覺
91 13 Wu 終無醒覺
92 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 終無醒覺
93 13 not; non- 終無醒覺
94 13 mo 終無醒覺
95 13 néng can; able 能說法者
96 13 néng ability; capacity 能說法者
97 13 néng a mythical bear-like beast 能說法者
98 13 néng energy 能說法者
99 13 néng function; use 能說法者
100 13 néng may; should; permitted to 能說法者
101 13 néng talent 能說法者
102 13 néng expert at 能說法者
103 13 néng to be in harmony 能說法者
104 13 néng to tend to; to care for 能說法者
105 13 néng to reach; to arrive at 能說法者
106 13 néng as long as; only 能說法者
107 13 néng even if 能說法者
108 13 néng but 能說法者
109 13 néng in this way 能說法者
110 13 néng to be able; śak 能說法者
111 13 néng skilful; pravīṇa 能說法者
112 12 Buddha; Awakened One 佛告長者
113 12 relating to Buddhism 佛告長者
114 12 a statue or image of a Buddha 佛告長者
115 12 a Buddhist text 佛告長者
116 12 to touch; to stroke 佛告長者
117 12 Buddha 佛告長者
118 12 Buddha; Awakened One 佛告長者
119 12 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今日乃於無上覺者
120 12 zhě that 今日乃於無上覺者
121 12 zhě nominalizing function word 今日乃於無上覺者
122 12 zhě used to mark a definition 今日乃於無上覺者
123 12 zhě used to mark a pause 今日乃於無上覺者
124 12 zhě topic marker; that; it 今日乃於無上覺者
125 12 zhuó according to 今日乃於無上覺者
126 12 zhě ca 今日乃於無上覺者
127 12 not; no 亦不觀察
128 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 亦不觀察
129 12 as a correlative 亦不觀察
130 12 no (answering a question) 亦不觀察
131 12 forms a negative adjective from a noun 亦不觀察
132 12 at the end of a sentence to form a question 亦不觀察
133 12 to form a yes or no question 亦不觀察
134 12 infix potential marker 亦不觀察
135 12 no; na 亦不觀察
136 12 zhōng middle 於多劫中
137 12 zhōng medium; medium sized 於多劫中
138 12 zhōng China 於多劫中
139 12 zhòng to hit the mark 於多劫中
140 12 zhōng in; amongst 於多劫中
141 12 zhōng midday 於多劫中
142 12 zhōng inside 於多劫中
143 12 zhōng during 於多劫中
144 12 zhōng Zhong 於多劫中
145 12 zhōng intermediary 於多劫中
146 12 zhōng half 於多劫中
147 12 zhōng just right; suitably 於多劫中
148 12 zhōng while 於多劫中
149 12 zhòng to reach; to attain 於多劫中
150 12 zhòng to suffer; to infect 於多劫中
151 12 zhòng to obtain 於多劫中
152 12 zhòng to pass an exam 於多劫中
153 12 zhōng middle 於多劫中
154 12 děng et cetera; and so on 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
155 12 děng to wait 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
156 12 děng degree; kind 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
157 12 děng plural 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
158 12 děng to be equal 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
159 12 děng degree; level 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
160 12 děng to compare 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
161 12 děng same; equal; sama 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
162 11 zhī him; her; them; that 生滅之相
163 11 zhī used between a modifier and a word to form a word group 生滅之相
164 11 zhī to go 生滅之相
165 11 zhī this; that 生滅之相
166 11 zhī genetive marker 生滅之相
167 11 zhī it 生滅之相
168 11 zhī in; in regards to 生滅之相
169 11 zhī all 生滅之相
170 11 zhī and 生滅之相
171 11 zhī however 生滅之相
172 11 zhī if 生滅之相
173 11 zhī then 生滅之相
174 11 zhī to arrive; to go 生滅之相
175 11 zhī is 生滅之相
176 11 zhī to use 生滅之相
177 11 zhī Zhi 生滅之相
178 11 zhī winding 生滅之相
179 10 this; these 當此之時
180 10 in this way 當此之時
181 10 otherwise; but; however; so 當此之時
182 10 at this time; now; here 當此之時
183 10 this; here; etad 當此之時
184 10 xīn heart [organ] 無有片心
185 10 xīn Kangxi radical 61 無有片心
186 10 xīn mind; consciousness 無有片心
187 10 xīn the center; the core; the middle 無有片心
188 10 xīn one of the 28 star constellations 無有片心
189 10 xīn heart 無有片心
190 10 xīn emotion 無有片心
191 10 xīn intention; consideration 無有片心
192 10 xīn disposition; temperament 無有片心
193 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無有片心
194 10 xīn heart; hṛdaya 無有片心
195 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無有片心
196 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而於其中
197 10 ér Kangxi radical 126 而於其中
198 10 ér you 而於其中
199 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而於其中
200 10 ér right away; then 而於其中
201 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而於其中
202 10 ér if; in case; in the event that 而於其中
203 10 ér therefore; as a result; thus 而於其中
204 10 ér how can it be that? 而於其中
205 10 ér so as to 而於其中
206 10 ér only then 而於其中
207 10 ér as if; to seem like 而於其中
208 10 néng can; able 而於其中
209 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而於其中
210 10 ér me 而於其中
211 10 ér to arrive; up to 而於其中
212 10 ér possessive 而於其中
213 10 ér and; ca 而於其中
214 10 de potential marker 於所聞法得深法忍
215 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於所聞法得深法忍
216 10 děi must; ought to 於所聞法得深法忍
217 10 děi to want to; to need to 於所聞法得深法忍
218 10 děi must; ought to 於所聞法得深法忍
219 10 de 於所聞法得深法忍
220 10 de infix potential marker 於所聞法得深法忍
221 10 to result in 於所聞法得深法忍
222 10 to be proper; to fit; to suit 於所聞法得深法忍
223 10 to be satisfied 於所聞法得深法忍
224 10 to be finished 於所聞法得深法忍
225 10 de result of degree 於所聞法得深法忍
226 10 de marks completion of an action 於所聞法得深法忍
227 10 děi satisfying 於所聞法得深法忍
228 10 to contract 於所聞法得深法忍
229 10 marks permission or possibility 於所聞法得深法忍
230 10 expressing frustration 於所聞法得深法忍
231 10 to hear 於所聞法得深法忍
232 10 to have; there is 於所聞法得深法忍
233 10 marks time passed 於所聞法得深法忍
234 10 obtain; attain; prāpta 於所聞法得深法忍
235 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
236 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
237 9 wén to hear 聞是法已
238 9 wén Wen 聞是法已
239 9 wén sniff at; to smell 聞是法已
240 9 wén to be widely known 聞是法已
241 9 wén to confirm; to accept 聞是法已
242 9 wén information 聞是法已
243 9 wèn famous; well known 聞是法已
244 9 wén knowledge; learning 聞是法已
245 9 wèn popularity; prestige; reputation 聞是法已
246 9 wén to question 聞是法已
247 9 wén heard; śruta 聞是法已
248 9 wén hearing; śruti 聞是法已
249 9 force 巨力長者與五百長者
250 9 Kangxi radical 19 巨力長者與五百長者
251 9 to exert oneself; to make an effort 巨力長者與五百長者
252 9 to force 巨力長者與五百長者
253 9 resolutely; strenuously 巨力長者與五百長者
254 9 labor; forced labor 巨力長者與五百長者
255 9 physical strength 巨力長者與五百長者
256 9 power 巨力長者與五百長者
257 9 Li 巨力長者與五百長者
258 9 ability; capability 巨力長者與五百長者
259 9 influence 巨力長者與五百長者
260 9 strength; power; bala 巨力長者與五百長者
261 9 xiāng each other; one another; mutually 生滅之相
262 9 xiàng to observe; to assess 生滅之相
263 9 xiàng appearance; portrait; picture 生滅之相
264 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 生滅之相
265 9 xiàng to aid; to help 生滅之相
266 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 生滅之相
267 9 xiàng a sign; a mark; appearance 生滅之相
268 9 xiāng alternately; in turn 生滅之相
269 9 xiāng Xiang 生滅之相
270 9 xiāng form substance 生滅之相
271 9 xiāng to express 生滅之相
272 9 xiàng to choose 生滅之相
273 9 xiāng Xiang 生滅之相
274 9 xiāng an ancient musical instrument 生滅之相
275 9 xiāng the seventh lunar month 生滅之相
276 9 xiāng to compare 生滅之相
277 9 xiàng to divine 生滅之相
278 9 xiàng to administer 生滅之相
279 9 xiàng helper for a blind person 生滅之相
280 9 xiāng rhythm [music] 生滅之相
281 9 xiāng the upper frets of a pipa 生滅之相
282 9 xiāng coralwood 生滅之相
283 9 xiàng ministry 生滅之相
284 9 xiàng to supplement; to enhance 生滅之相
285 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 生滅之相
286 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 生滅之相
287 9 xiàng sign; mark; liṅga 生滅之相
288 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 生滅之相
289 9 yǒu is; are; to exist 和合似有
290 9 yǒu to have; to possess 和合似有
291 9 yǒu indicates an estimate 和合似有
292 9 yǒu indicates a large quantity 和合似有
293 9 yǒu indicates an affirmative response 和合似有
294 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 和合似有
295 9 yǒu used to compare two things 和合似有
296 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 和合似有
297 9 yǒu used before the names of dynasties 和合似有
298 9 yǒu a certain thing; what exists 和合似有
299 9 yǒu multiple of ten and ... 和合似有
300 9 yǒu abundant 和合似有
301 9 yǒu purposeful 和合似有
302 9 yǒu You 和合似有
303 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 和合似有
304 9 yǒu becoming; bhava 和合似有
305 8 rén person; people; a human being 如是之人
306 8 rén Kangxi radical 9 如是之人
307 8 rén a kind of person 如是之人
308 8 rén everybody 如是之人
309 8 rén adult 如是之人
310 8 rén somebody; others 如是之人
311 8 rén an upright person 如是之人
312 8 rén person; manuṣya 如是之人
313 8 無有 wú yǒu there is not 無有自體
314 8 無有 wú yǒu non-existence 無有自體
315 8 微妙 wēimiào subtle and wonderous 甚深微妙
316 8 微妙 wēimiào subtle, profound 甚深微妙
317 8 微妙 wēimiào wonderful; virāj 甚深微妙
318 8 already 覺已即空
319 8 Kangxi radical 49 覺已即空
320 8 from 覺已即空
321 8 to bring to an end; to stop 覺已即空
322 8 final aspectual particle 覺已即空
323 8 afterwards; thereafter 覺已即空
324 8 too; very; excessively 覺已即空
325 8 to complete 覺已即空
326 8 to demote; to dismiss 覺已即空
327 8 to recover from an illness 覺已即空
328 8 certainly 覺已即空
329 8 an interjection of surprise 覺已即空
330 8 this 覺已即空
331 8 former; pūrvaka 覺已即空
332 8 former; pūrvaka 覺已即空
333 8 如是 rúshì thus; so 如是之人
334 8 如是 rúshì thus, so 如是之人
335 8 如是 rúshì thus; evam 如是之人
336 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人
337 8 zhòng many; numerous 不作眾罪
338 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 不作眾罪
339 8 zhòng general; common; public 不作眾罪
340 8 zhòng many; all; sarva 不作眾罪
341 8 阿難 Ānán Ananda 眾中尊者阿難偏袒右肩右膝著地
342 8 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 眾中尊者阿難偏袒右肩右膝著地
343 7 very large; huge 巨力長者與五百長者
344 7 an upright measurement vessel 巨力長者與五百長者
345 7 Ju 巨力長者與五百長者
346 7 how can it be that? 巨力長者與五百長者
347 7 great; mahat 巨力長者與五百長者
348 7 method; way 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
349 7 France 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
350 7 the law; rules; regulations 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
351 7 the teachings of the Buddha; Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
352 7 a standard; a norm 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
353 7 an institution 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
354 7 to emulate 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
355 7 magic; a magic trick 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
356 7 punishment 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
357 7 Fa 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
358 7 a precedent 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
359 7 a classification of some kinds of Han texts 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
360 7 relating to a ceremony or rite 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
361 7 Dharma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
362 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
363 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
364 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
365 7 quality; characteristic 宋西天同譯經寶法大師賜紫沙門智吉祥等奉
366 7 yóu follow; from; it is for...to 但由貪愛
367 7 yóu Kangxi radical 102 但由貪愛
368 7 yóu to follow along 但由貪愛
369 7 yóu cause; reason 但由貪愛
370 7 yóu by somebody; up to somebody 但由貪愛
371 7 yóu from a starting point 但由貪愛
372 7 yóu You 但由貪愛
373 7 yóu because; yasmāt 但由貪愛
374 7 also; too 亦不觀察
375 7 but 亦不觀察
376 7 this; he; she 亦不觀察
377 7 although; even though 亦不觀察
378 7 already 亦不觀察
379 7 particle with no meaning 亦不觀察
380 7 Yi 亦不觀察
381 7 我等 wǒděng we 我等從昔已來
382 7 我等 wǒděng we; vayam 我等從昔已來
383 7 yán to speak; to say; said 言音柔軟
384 7 yán language; talk; words; utterance; speech 言音柔軟
385 7 yán Kangxi radical 149 言音柔軟
386 7 yán a particle with no meaning 言音柔軟
387 7 yán phrase; sentence 言音柔軟
388 7 yán a word; a syllable 言音柔軟
389 7 yán a theory; a doctrine 言音柔軟
390 7 yán to regard as 言音柔軟
391 7 yán to act as 言音柔軟
392 7 yán word; vacana 言音柔軟
393 7 yán speak; vad 言音柔軟
394 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 清淨境界
395 7 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 清淨境界
396 7 清淨 qīngjìng concise 清淨境界
397 7 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 清淨境界
398 7 清淨 qīngjìng pure and clean 清淨境界
399 7 清淨 qīngjìng purity 清淨境界
400 7 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 清淨境界
401 7 jiē all; each and every; in all cases 皆由眾生
402 7 jiē same; equally 皆由眾生
403 7 jiē all; sarva 皆由眾生
404 6 to reach 及資慧命
405 6 and 及資慧命
406 6 coming to; when 及資慧命
407 6 to attain 及資慧命
408 6 to understand 及資慧命
409 6 able to be compared to; to catch up with 及資慧命
410 6 to be involved with; to associate with 及資慧命
411 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 及資慧命
412 6 and; ca; api 及資慧命
413 6 bitterness; bitter flavor 不知苦本
414 6 hardship; suffering 不知苦本
415 6 to make things difficult for 不知苦本
416 6 to train; to practice 不知苦本
417 6 to suffer from a misfortune 不知苦本
418 6 bitter 不知苦本
419 6 grieved; facing hardship 不知苦本
420 6 in low spirits; depressed 不知苦本
421 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 不知苦本
422 6 painful 不知苦本
423 6 suffering; duḥkha; dukkha 不知苦本
424 6 jìn to the greatest extent; utmost 因緣勢盡
425 6 jìn all; every 因緣勢盡
426 6 jìn perfect; flawless 因緣勢盡
427 6 jìn to give priority to; to do one's utmost 因緣勢盡
428 6 jìn furthest; extreme 因緣勢盡
429 6 jìn to vanish 因緣勢盡
430 6 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 因緣勢盡
431 6 jìn to be within the limit 因緣勢盡
432 6 jìn all; every 因緣勢盡
433 6 jìn to die 因緣勢盡
434 6 jìn exhaustion; kṣaya 因緣勢盡
435 6 世間 shìjiān world; the human world 不了世間
436 6 世間 shìjiān world 不了世間
437 6 世間 shìjiān world; loka 不了世間
438 6 zhe indicates that an action is continuing 觸向迷著
439 6 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 觸向迷著
440 6 zhù outstanding 觸向迷著
441 6 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 觸向迷著
442 6 zhuó to wear (clothes) 觸向迷著
443 6 zhe expresses a command 觸向迷著
444 6 zháo to attach; to grasp 觸向迷著
445 6 zhe indicates an accompanying action 觸向迷著
446 6 zhāo to add; to put 觸向迷著
447 6 zhuó a chess move 觸向迷著
448 6 zhāo a trick; a move; a method 觸向迷著
449 6 zhāo OK 觸向迷著
450 6 zháo to fall into [a trap] 觸向迷著
451 6 zháo to ignite 觸向迷著
452 6 zháo to fall asleep 觸向迷著
453 6 zhuó whereabouts; end result 觸向迷著
454 6 zhù to appear; to manifest 觸向迷著
455 6 zhù to show 觸向迷著
456 6 zhù to indicate; to be distinguished by 觸向迷著
457 6 zhù to write 觸向迷著
458 6 zhù to record 觸向迷著
459 6 zhù a document; writings 觸向迷著
460 6 zhù Zhu 觸向迷著
461 6 zháo expresses that a continuing process has a result 觸向迷著
462 6 zháo as it turns out; coincidentally 觸向迷著
463 6 zhuó to arrive 觸向迷著
464 6 zhuó to result in 觸向迷著
465 6 zhuó to command 觸向迷著
466 6 zhuó a strategy 觸向迷著
467 6 zhāo to happen; to occur 觸向迷著
468 6 zhù space between main doorwary and a screen 觸向迷著
469 6 zhuó somebody attached to a place; a local 觸向迷著
470 6 zhe attachment to 觸向迷著
471 6 shí time; a point or period of time 於晝夜時
472 6 shí a season; a quarter of a year 於晝夜時
473 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 於晝夜時
474 6 shí at that time 於晝夜時
475 6 shí fashionable 於晝夜時
476 6 shí fate; destiny; luck 於晝夜時
477 6 shí occasion; opportunity; chance 於晝夜時
478 6 shí tense 於晝夜時
479 6 shí particular; special 於晝夜時
480 6 shí to plant; to cultivate 於晝夜時
481 6 shí hour (measure word) 於晝夜時
482 6 shí an era; a dynasty 於晝夜時
483 6 shí time [abstract] 於晝夜時
484 6 shí seasonal 於晝夜時
485 6 shí frequently; often 於晝夜時
486 6 shí occasionally; sometimes 於晝夜時
487 6 shí on time 於晝夜時
488 6 shí this; that 於晝夜時
489 6 shí to wait upon 於晝夜時
490 6 shí hour 於晝夜時
491 6 shí appropriate; proper; timely 於晝夜時
492 6 shí Shi 於晝夜時
493 6 shí a present; currentlt 於晝夜時
494 6 shí time; kāla 於晝夜時
495 6 shí at that time; samaya 於晝夜時
496 6 shí then; atha 於晝夜時
497 6 kōng empty; void; hollow 畢竟歸空
498 6 kòng free time 畢竟歸空
499 6 kòng to empty; to clean out 畢竟歸空
500 6 kōng the sky; the air 畢竟歸空

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
长者 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛说巨力长者所问大乘经 佛說巨力長者所問大乘經 102 Fo Shuo Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
殑伽 106 the Ganges
巨力长者所问大乘经 巨力長者所問大乘經 106 Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智吉祥 122 Zhi Jixiang
智人 122 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可量 98 immeasurable
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
癡所覆 99 overcome by delusion
愁恼 愁惱 99 affliction
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶因 惡因 195 an evil cause
二利 195 dual benefits
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
甘露法 103 ambrosial Dharma
功德聚 103 stupa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧命 104
  1. wisdom-life
  2. friend; brother
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
结使 結使 106 a fetter
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
久修 106 practiced for a long time
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
了知 108 to understand clearly
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
名曰 109 to be named; to be called
迷执 迷執 109 delusive grasphing
那庾多 110 nayuta; a huge number
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
绕佛 繞佛 114 to circumambulate the Buddha
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如梦 如夢 114 like in a dream
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三轮体空 三輪體空 115 the three aspects of giving are empty; giving
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
深法 115 a profound truth
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
身业 身業 115 physical karma
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
死苦 115 death
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
味着 味著 119 attachment to the taste of food
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无始 無始 119 without beginning
无始无明 無始無明 119 innate nonenlightenment; basic ignorance
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
信乐 信樂 120 joy of believing
信受奉行 120 to receive and practice
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
意地 121 stage of intellectual consciousness
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应化身 應化身 121 nirmita; nirmānakaya
一切智者 121 a person with all knowledge
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲境 121 object of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
植善根 122 cultivated wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara