Glossary and Vocabulary for Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Hua Ju Tuoluoni Zhou Jing) 佛說花聚陀羅尼呪經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 11 to go; to 於諸佛所心無疑滯
2 11 to rely on; to depend on 於諸佛所心無疑滯
3 11 Yu 於諸佛所心無疑滯
4 11 a crow 於諸佛所心無疑滯
5 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
6 11 relating to Buddhism 一時佛在阿耨達多龍王宮中
7 11 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
8 11 a Buddhist text 一時佛在阿耨達多龍王宮中
9 11 to touch; to stroke 一時佛在阿耨達多龍王宮中
10 11 Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
11 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
12 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼位階十地
13 10 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼位階十地
14 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
15 10 de 皆得陀羅尼位階十地
16 10 de infix potential marker 皆得陀羅尼位階十地
17 10 to result in 皆得陀羅尼位階十地
18 10 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼位階十地
19 10 to be satisfied 皆得陀羅尼位階十地
20 10 to be finished 皆得陀羅尼位階十地
21 10 děi satisfying 皆得陀羅尼位階十地
22 10 to contract 皆得陀羅尼位階十地
23 10 to hear 皆得陀羅尼位階十地
24 10 to have; there is 皆得陀羅尼位階十地
25 10 marks time passed 皆得陀羅尼位階十地
26 10 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼位階十地
27 9 emperor; supreme ruler 慮伽鉢帝
28 9 the ruler of Heaven 慮伽鉢帝
29 9 a god 慮伽鉢帝
30 9 imperialism 慮伽鉢帝
31 9 lord; pārthiva 慮伽鉢帝
32 9 Indra 慮伽鉢帝
33 9 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼位階十地
34 9 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼位階十地
35 8 one 時會眾中有一菩
36 8 Kangxi radical 1 時會眾中有一菩
37 8 pure; concentrated 時會眾中有一菩
38 8 first 時會眾中有一菩
39 8 the same 時會眾中有一菩
40 8 sole; single 時會眾中有一菩
41 8 a very small amount 時會眾中有一菩
42 8 Yi 時會眾中有一菩
43 8 other 時會眾中有一菩
44 8 to unify 時會眾中有一菩
45 8 accidentally; coincidentally 時會眾中有一菩
46 8 abruptly; suddenly 時會眾中有一菩
47 8 one; eka 時會眾中有一菩
48 8 suǒ a few; various; some 於諸佛所心無疑滯
49 8 suǒ a place; a location 於諸佛所心無疑滯
50 8 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所心無疑滯
51 8 suǒ an ordinal number 於諸佛所心無疑滯
52 8 suǒ meaning 於諸佛所心無疑滯
53 8 suǒ garrison 於諸佛所心無疑滯
54 8 suǒ place; pradeśa 於諸佛所心無疑滯
55 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一時佛在阿耨達多龍王宮中
56 7 duó many; much 一時佛在阿耨達多龍王宮中
57 7 duō more 一時佛在阿耨達多龍王宮中
58 7 duō excessive 一時佛在阿耨達多龍王宮中
59 7 duō abundant 一時佛在阿耨達多龍王宮中
60 7 duō to multiply; to acrue 一時佛在阿耨達多龍王宮中
61 7 duō Duo 一時佛在阿耨達多龍王宮中
62 7 duō ta 一時佛在阿耨達多龍王宮中
63 7 qiú to request 才若求多聞若求禪定
64 7 qiú to seek; to look for 才若求多聞若求禪定
65 7 qiú to implore 才若求多聞若求禪定
66 7 qiú to aspire to 才若求多聞若求禪定
67 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 才若求多聞若求禪定
68 7 qiú to attract 才若求多聞若求禪定
69 7 qiú to bribe 才若求多聞若求禪定
70 7 qiú Qiu 才若求多聞若求禪定
71 7 qiú to demand 才若求多聞若求禪定
72 7 qiú to end 才若求多聞若求禪定
73 7 qiú to seek; kāṅkṣ 才若求多聞若求禪定
74 6 zhī to go 不久當得灌頂之位得
75 6 zhī to arrive; to go 不久當得灌頂之位得
76 6 zhī is 不久當得灌頂之位得
77 6 zhī to use 不久當得灌頂之位得
78 6 zhī Zhi 不久當得灌頂之位得
79 6 zhī winding 不久當得灌頂之位得
80 6 如來 rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
81 6 如來 Rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
82 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡其形壽一切樂具供養如來
83 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 盡其形壽一切樂具供養如來
84 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 盡其形壽一切樂具供養如來
85 6 供養 gòngyǎng offering 盡其形壽一切樂具供養如來
86 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 盡其形壽一切樂具供養如來
87 6 rén person; people; a human being 諸比丘五百人俱
88 6 rén Kangxi radical 9 諸比丘五百人俱
89 6 rén a kind of person 諸比丘五百人俱
90 6 rén everybody 諸比丘五百人俱
91 6 rén adult 諸比丘五百人俱
92 6 rén somebody; others 諸比丘五百人俱
93 6 rén an upright person 諸比丘五百人俱
94 6 rén person; manuṣya 諸比丘五百人俱
95 5 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名曰師子奮迅
96 5 xùn quick; javana 名曰師子奮迅
97 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
98 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
99 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
100 5 Qi 盡其形壽一切樂具供養如來
101 5 topic; subject 悉題
102 5 to inscribe 悉題
103 5 to recount; to narrate 悉題
104 5 a title 悉題
105 5 forehead 悉題
106 5 Ti 悉題
107 5 an exam question 悉題
108 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
109 5 無量 wúliàng immeasurable 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
110 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
111 5 無量 wúliàng Atula 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
112 5 infix potential marker 多不
113 5 xīn heart [organ] 於諸佛所心無疑滯
114 5 xīn Kangxi radical 61 於諸佛所心無疑滯
115 5 xīn mind; consciousness 於諸佛所心無疑滯
116 5 xīn the center; the core; the middle 於諸佛所心無疑滯
117 5 xīn one of the 28 star constellations 於諸佛所心無疑滯
118 5 xīn heart 於諸佛所心無疑滯
119 5 xīn emotion 於諸佛所心無疑滯
120 5 xīn intention; consideration 於諸佛所心無疑滯
121 5 xīn disposition; temperament 於諸佛所心無疑滯
122 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於諸佛所心無疑滯
123 5 xīn heart; hṛdaya 於諸佛所心無疑滯
124 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於諸佛所心無疑滯
125 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫作是說心生疑惑
126 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫作是說心生疑惑
127 5 shuì to persuade 莫作是說心生疑惑
128 5 shuō to teach; to recite; to explain 莫作是說心生疑惑
129 5 shuō a doctrine; a theory 莫作是說心生疑惑
130 5 shuō to claim; to assert 莫作是說心生疑惑
131 5 shuō allocution 莫作是說心生疑惑
132 5 shuō to criticize; to scold 莫作是說心生疑惑
133 5 shuō to indicate; to refer to 莫作是說心生疑惑
134 5 shuō speach; vāda 莫作是說心生疑惑
135 5 shuō to speak; bhāṣate 莫作是說心生疑惑
136 5 shuō to instruct 莫作是說心生疑惑
137 5 zhōng end; finish; conclusion 百千萬劫終無
138 5 zhōng to complete; to finish 百千萬劫終無
139 5 zhōng all; entire; from start to finish 百千萬劫終無
140 5 zhōng to study in detail 百千萬劫終無
141 5 zhōng death 百千萬劫終無
142 5 zhōng Zhong 百千萬劫終無
143 5 zhōng to die 百千萬劫終無
144 5 zhōng end; anta 百千萬劫終無
145 5 ér Kangxi radical 126 有大功德而自莊嚴
146 5 ér as if; to seem like 有大功德而自莊嚴
147 5 néng can; able 有大功德而自莊嚴
148 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有大功德而自莊嚴
149 5 ér to arrive; up to 有大功德而自莊嚴
150 5 to use; to grasp 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
151 5 to rely on 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
152 5 to regard 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
153 5 to be able to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
154 5 to order; to command 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
155 5 used after a verb 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
156 5 a reason; a cause 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
157 5 Israel 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
158 5 Yi 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
159 5 use; yogena 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
160 5 師子 shīzi a lion 名曰師子奮迅
161 5 師子 shīzi lion; siṃha 名曰師子奮迅
162 5 師子 shīzi Simha 名曰師子奮迅
163 5 fèn to strive; to exert effort 名曰師子奮迅
164 5 fèn to beat the wings 名曰師子奮迅
165 5 fèn to raise up; to lift 名曰師子奮迅
166 5 fèn to promote; to recommend 名曰師子奮迅
167 5 fèn Fen 名曰師子奮迅
168 5 fèn to arouse; to stimulate 名曰師子奮迅
169 5 good fortune; happiness; luck 得福
170 5 Fujian 得福
171 5 wine and meat used in ceremonial offerings 得福
172 5 Fortune 得福
173 5 merit; blessing; punya 得福
174 5 fortune; blessing; svasti 得福
175 4 chù a place; location; a spot; a point 是處
176 4 chǔ to reside; to live; to dwell 是處
177 4 chù an office; a department; a bureau 是處
178 4 chù a part; an aspect 是處
179 4 chǔ to be in; to be in a position of 是處
180 4 chǔ to get along with 是處
181 4 chǔ to deal with; to manage 是處
182 4 chǔ to punish; to sentence 是處
183 4 chǔ to stop; to pause 是處
184 4 chǔ to be associated with 是處
185 4 chǔ to situate; to fix a place for 是處
186 4 chǔ to occupy; to control 是處
187 4 chù circumstances; situation 是處
188 4 chù an occasion; a time 是處
189 4 chù position; sthāna 是處
190 4 to go back; to return 若復有人持以
191 4 to resume; to restart 若復有人持以
192 4 to do in detail 若復有人持以
193 4 to restore 若復有人持以
194 4 to respond; to reply to 若復有人持以
195 4 Fu; Return 若復有人持以
196 4 to retaliate; to reciprocate 若復有人持以
197 4 to avoid forced labor or tax 若復有人持以
198 4 Fu 若復有人持以
199 4 doubled; to overlapping; folded 若復有人持以
200 4 a lined garment with doubled thickness 若復有人持以
201 4 Kangxi radical 132 有大功德而自莊嚴
202 4 Zi 有大功德而自莊嚴
203 4 a nose 有大功德而自莊嚴
204 4 the beginning; the start 有大功德而自莊嚴
205 4 origin 有大功德而自莊嚴
206 4 to employ; to use 有大功德而自莊嚴
207 4 to be 有大功德而自莊嚴
208 4 self; soul; ātman 有大功德而自莊嚴
209 4 undulations
210 4 waves; breakers
211 4 wavelength
212 4 pa
213 4 wave; taraṅga
214 4 善男子 shàn nánzi good men 世尊若有善男子
215 4 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 世尊若有善男子
216 4 yòng to use; to apply 能持一錢以用布施初發菩提心人
217 4 yòng Kangxi radical 101 能持一錢以用布施初發菩提心人
218 4 yòng to eat 能持一錢以用布施初發菩提心人
219 4 yòng to spend 能持一錢以用布施初發菩提心人
220 4 yòng expense 能持一錢以用布施初發菩提心人
221 4 yòng a use; usage 能持一錢以用布施初發菩提心人
222 4 yòng to need; must 能持一錢以用布施初發菩提心人
223 4 yòng useful; practical 能持一錢以用布施初發菩提心人
224 4 yòng to use up; to use all of something 能持一錢以用布施初發菩提心人
225 4 yòng to work (an animal) 能持一錢以用布施初發菩提心人
226 4 yòng to appoint 能持一錢以用布施初發菩提心人
227 4 yòng to administer; to manager 能持一錢以用布施初發菩提心人
228 4 yòng to control 能持一錢以用布施初發菩提心人
229 4 yòng to access 能持一錢以用布施初發菩提心人
230 4 yòng Yong 能持一錢以用布施初發菩提心人
231 4 yòng yong; function; application 能持一錢以用布施初發菩提心人
232 4 yòng efficacy; kāritra 能持一錢以用布施初發菩提心人
233 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
234 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
235 3 shī to lose 失譯人名今附東晉錄
236 3 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附東晉錄
237 3 shī to fail; to miss out 失譯人名今附東晉錄
238 3 shī to be lost 失譯人名今附東晉錄
239 3 shī to make a mistake 失譯人名今附東晉錄
240 3 shī to let go of 失譯人名今附東晉錄
241 3 shī loss; nāśa 失譯人名今附東晉錄
242 3 Germany 如來有無量戒德
243 3 virtue; morality; ethics; character 如來有無量戒德
244 3 kindness; favor 如來有無量戒德
245 3 conduct; behavior 如來有無量戒德
246 3 to be grateful 如來有無量戒德
247 3 heart; intention 如來有無量戒德
248 3 De 如來有無量戒德
249 3 potency; natural power 如來有無量戒德
250 3 wholesome; good 如來有無量戒德
251 3 Virtue 如來有無量戒德
252 3 merit; puṇya; puñña 如來有無量戒德
253 3 guṇa 如來有無量戒德
254 3 to be near by; to be close to
255 3 at that time
256 3 to be exactly the same as; to be thus
257 3 supposed; so-called
258 3 to arrive at; to ascend
259 3 bhiksuni; a nun 度羅尼
260 3 Confucius; Father 度羅尼
261 3 Ni 度羅尼
262 3 ni 度羅尼
263 3 to obstruct 度羅尼
264 3 near to 度羅尼
265 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 度羅尼
266 3 千萬 qiānwàn ten million 百分千分百千萬分不及其
267 3 xíng to walk 於如來滅度之後行於曠路
268 3 xíng capable; competent 於如來滅度之後行於曠路
269 3 háng profession 於如來滅度之後行於曠路
270 3 xíng Kangxi radical 144 於如來滅度之後行於曠路
271 3 xíng to travel 於如來滅度之後行於曠路
272 3 xìng actions; conduct 於如來滅度之後行於曠路
273 3 xíng to do; to act; to practice 於如來滅度之後行於曠路
274 3 xíng all right; OK; okay 於如來滅度之後行於曠路
275 3 háng horizontal line 於如來滅度之後行於曠路
276 3 héng virtuous deeds 於如來滅度之後行於曠路
277 3 hàng a line of trees 於如來滅度之後行於曠路
278 3 hàng bold; steadfast 於如來滅度之後行於曠路
279 3 xíng to move 於如來滅度之後行於曠路
280 3 xíng to put into effect; to implement 於如來滅度之後行於曠路
281 3 xíng travel 於如來滅度之後行於曠路
282 3 xíng to circulate 於如來滅度之後行於曠路
283 3 xíng running script; running script 於如來滅度之後行於曠路
284 3 xíng temporary 於如來滅度之後行於曠路
285 3 háng rank; order 於如來滅度之後行於曠路
286 3 háng a business; a shop 於如來滅度之後行於曠路
287 3 xíng to depart; to leave 於如來滅度之後行於曠路
288 3 xíng to experience 於如來滅度之後行於曠路
289 3 xíng path; way 於如來滅度之後行於曠路
290 3 xíng xing; ballad 於如來滅度之後行於曠路
291 3 xíng Xing 於如來滅度之後行於曠路
292 3 xíng Practice 於如來滅度之後行於曠路
293 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於如來滅度之後行於曠路
294 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於如來滅度之後行於曠路
295 3 爾時 ěr shí at that time 爾時師子奮迅菩薩
296 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時師子奮迅菩薩
297 3 jiā ka; gha; ga 慮伽鉢帝
298 3 jiā gha 慮伽鉢帝
299 3 jiā ga 慮伽鉢帝
300 3 to reach 及一切賢聖其
301 3 to attain 及一切賢聖其
302 3 to understand 及一切賢聖其
303 3 able to be compared to; to catch up with 及一切賢聖其
304 3 to be involved with; to associate with 及一切賢聖其
305 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及一切賢聖其
306 3 and; ca; api 及一切賢聖其
307 3 cóng to follow 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
308 3 cóng to comply; to submit; to defer 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
309 3 cóng to participate in something 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
310 3 cóng to use a certain method or principle 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
311 3 cóng something secondary 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
312 3 cóng remote relatives 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
313 3 cóng secondary 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
314 3 cóng to go on; to advance 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
315 3 cōng at ease; informal 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
316 3 zòng a follower; a supporter 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
317 3 zòng to release 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
318 3 zòng perpendicular; longitudinal 此諸菩薩各從他方諸佛世界而來
319 3 當得 dāng dé will reach 子不久當得紹繼王位
320 3 zhī to know 乃至算數譬喻所不能知
321 3 zhī to comprehend 乃至算數譬喻所不能知
322 3 zhī to inform; to tell 乃至算數譬喻所不能知
323 3 zhī to administer 乃至算數譬喻所不能知
324 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 乃至算數譬喻所不能知
325 3 zhī to be close friends 乃至算數譬喻所不能知
326 3 zhī to feel; to sense; to perceive 乃至算數譬喻所不能知
327 3 zhī to receive; to entertain 乃至算數譬喻所不能知
328 3 zhī knowledge 乃至算數譬喻所不能知
329 3 zhī consciousness; perception 乃至算數譬喻所不能知
330 3 zhī a close friend 乃至算數譬喻所不能知
331 3 zhì wisdom 乃至算數譬喻所不能知
332 3 zhì Zhi 乃至算數譬喻所不能知
333 3 zhī to appreciate 乃至算數譬喻所不能知
334 3 zhī to make known 乃至算數譬喻所不能知
335 3 zhī to have control over 乃至算數譬喻所不能知
336 3 zhī to expect; to foresee 乃至算數譬喻所不能知
337 3 zhī Understanding 乃至算數譬喻所不能知
338 3 zhī know; jña 乃至算數譬喻所不能知
339 3 和帝 hédì Emperor He of Southern Qi 帝闍和帝
340 3 huā Hua 除去不淨乾花燭
341 3 huā flower 除去不淨乾花燭
342 3 huā to spend (money, time) 除去不淨乾花燭
343 3 huā a flower shaped object 除去不淨乾花燭
344 3 huā a beautiful female 除去不淨乾花燭
345 3 huā having flowers 除去不淨乾花燭
346 3 huā having a decorative pattern 除去不淨乾花燭
347 3 huā having a a variety 除去不淨乾花燭
348 3 huā false; empty 除去不淨乾花燭
349 3 huā indistinct; fuzzy 除去不淨乾花燭
350 3 huā excited 除去不淨乾花燭
351 3 huā to flower 除去不淨乾花燭
352 3 huā flower; puṣpa 除去不淨乾花燭
353 3 shé Buddhist monk 帝闍和帝
354 3 defensive platform over gate; barbican 帝闍和帝
355 3 shé jha 帝闍和帝
356 3 一切 yīqiè temporary 盡其形壽一切樂具供養如來
357 3 一切 yīqiè the same 盡其形壽一切樂具供養如來
358 3 jié a deer's skin 阿叉夜羯卑羯
359 3 jié Jie people 阿叉夜羯卑羯
360 3 jié a castrated ram 阿叉夜羯卑羯
361 3 jié a small drum 阿叉夜羯卑羯
362 3 jié ka 阿叉夜羯卑羯
363 3 若一 ruòyī similar 能於一華若一
364 3 若一 ruòyī unchanging 能於一華若一
365 3 bǎi one hundred 百分千分百千萬分不及其
366 3 bǎi many 百分千分百千萬分不及其
367 3 bǎi Bai 百分千分百千萬分不及其
368 3 bǎi all 百分千分百千萬分不及其
369 3 bǎi hundred; śata 百分千分百千萬分不及其
370 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若有善男子善女
371 3 shàn happy 若有善男子善女
372 3 shàn good 若有善男子善女
373 3 shàn kind-hearted 若有善男子善女
374 3 shàn to be skilled at something 若有善男子善女
375 3 shàn familiar 若有善男子善女
376 3 shàn to repair 若有善男子善女
377 3 shàn to admire 若有善男子善女
378 3 shàn to praise 若有善男子善女
379 3 shàn Shan 若有善男子善女
380 3 shàn wholesome; virtuous 若有善男子善女
381 3 bèi to double 倍加恭敬供養尊重讚歎
382 3 bèi to add to; to augment 倍加恭敬供養尊重讚歎
383 3 bèi a multiplier; guṇa 倍加恭敬供養尊重讚歎
384 3 néng can; able 能於一華若一
385 3 néng ability; capacity 能於一華若一
386 3 néng a mythical bear-like beast 能於一華若一
387 3 néng energy 能於一華若一
388 3 néng function; use 能於一華若一
389 3 néng talent 能於一華若一
390 3 néng expert at 能於一華若一
391 3 néng to be in harmony 能於一華若一
392 3 néng to tend to; to care for 能於一華若一
393 3 néng to reach; to arrive at 能於一華若一
394 3 néng to be able; śak 能於一華若一
395 3 néng skilful; pravīṇa 能於一華若一
396 2 聲聞緣覺 shēngwén yuánjué Śrāvakas and Pratyekabuddhas 并諸聲聞緣覺辟支佛
397 2 解脫 jiětuō to liberate; to free 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
398 2 解脫 jiětuō liberation 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
399 2 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
400 2 滅度 mièdù to extinguish worries and the sea of grief 於如來滅度之後
401 2 滅度 mièdù Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 於如來滅度之後
402 2 wéi to act as; to serve 為補治故
403 2 wéi to change into; to become 為補治故
404 2 wéi to be; is 為補治故
405 2 wéi to do 為補治故
406 2 wèi to support; to help 為補治故
407 2 wéi to govern 為補治故
408 2 wèi to be; bhū 為補治故
409 2 happy; glad; cheerful; joyful 盡其形壽一切樂具供養如來
410 2 to take joy in; to be happy; to be cheerful 盡其形壽一切樂具供養如來
411 2 Le 盡其形壽一切樂具供養如來
412 2 yuè music 盡其形壽一切樂具供養如來
413 2 yuè a musical instrument 盡其形壽一切樂具供養如來
414 2 yuè tone [of voice]; expression 盡其形壽一切樂具供養如來
415 2 yuè a musician 盡其形壽一切樂具供養如來
416 2 joy; pleasure 盡其形壽一切樂具供養如來
417 2 yuè the Book of Music 盡其形壽一切樂具供養如來
418 2 lào Lao 盡其形壽一切樂具供養如來
419 2 to laugh 盡其形壽一切樂具供養如來
420 2 Joy 盡其形壽一切樂具供養如來
421 2 joy; delight; sukhā 盡其形壽一切樂具供養如來
422 2 to carry 提之心
423 2 a flick up and rightwards in a character 提之心
424 2 to lift; to raise 提之心
425 2 to move forward [in time] 提之心
426 2 to get; to fetch 提之心
427 2 to mention; to raise [in discussion] 提之心
428 2 to cheer up 提之心
429 2 to be on guard 提之心
430 2 a ladle 提之心
431 2 Ti 提之心
432 2 to to hurl; to pass 提之心
433 2 to bring; cud 提之心
434 2 a herb; an aromatic plant 時會眾中有一菩
435 2 a herb 時會眾中有一菩
436 2 seven 滿七日已當得
437 2 a genre of poetry 滿七日已當得
438 2 seventh day memorial ceremony 滿七日已當得
439 2 seven; sapta 滿七日已當得
440 2 kǒu Kangxi radical 30
441 2 kǒu mouth
442 2 kǒu an opening; a hole
443 2 kǒu eloquence
444 2 kǒu the edge of a blade
445 2 kǒu edge; border
446 2 kǒu verbal; oral
447 2 kǒu taste
448 2 kǒu population; people
449 2 kǒu an entrance; an exit; a pass
450 2 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha
451 2 zuò to sit 若坐若行莫令心亂
452 2 zuò to ride 若坐若行莫令心亂
453 2 zuò to visit 若坐若行莫令心亂
454 2 zuò a seat 若坐若行莫令心亂
455 2 zuò to hold fast to; to stick to 若坐若行莫令心亂
456 2 zuò to be in a position 若坐若行莫令心亂
457 2 zuò to convict; to try 若坐若行莫令心亂
458 2 zuò to stay 若坐若行莫令心亂
459 2 zuò to kneel 若坐若行莫令心亂
460 2 zuò to violate 若坐若行莫令心亂
461 2 zuò to sit; niṣad 若坐若行莫令心亂
462 2 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 若坐若行莫令心亂
463 2 shí time; a point or period of time 時會眾中有一菩
464 2 shí a season; a quarter of a year 時會眾中有一菩
465 2 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時會眾中有一菩
466 2 shí fashionable 時會眾中有一菩
467 2 shí fate; destiny; luck 時會眾中有一菩
468 2 shí occasion; opportunity; chance 時會眾中有一菩
469 2 shí tense 時會眾中有一菩
470 2 shí particular; special 時會眾中有一菩
471 2 shí to plant; to cultivate 時會眾中有一菩
472 2 shí an era; a dynasty 時會眾中有一菩
473 2 shí time [abstract] 時會眾中有一菩
474 2 shí seasonal 時會眾中有一菩
475 2 shí to wait upon 時會眾中有一菩
476 2 shí hour 時會眾中有一菩
477 2 shí appropriate; proper; timely 時會眾中有一菩
478 2 shí Shi 時會眾中有一菩
479 2 shí a present; currentlt 時會眾中有一菩
480 2 shí time; kāla 時會眾中有一菩
481 2 shí at that time; samaya 時會眾中有一菩
482 2 luó baby talk
483 2 luō to nag
484 2 luó ra
485 2 zhě ca 欲行此陀羅尼者
486 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此諸菩薩亦復如是
487 2 mud 若一團泥用塗像前以用供養
488 2 earth; clay 若一團泥用塗像前以用供養
489 2 paste; plaster 若一團泥用塗像前以用供養
490 2 to make dirty 若一團泥用塗像前以用供養
491 2 to plaster 若一團泥用塗像前以用供養
492 2 mud; paṅka 若一團泥用塗像前以用供養
493 2 Kangxi radical 71 皆悉供養令無所乏
494 2 to not have; without 皆悉供養令無所乏
495 2 mo 皆悉供養令無所乏
496 2 to not have 皆悉供養令無所乏
497 2 Wu 皆悉供養令無所乏
498 2 mo 皆悉供養令無所乏
499 2 he 呵梨
500 2 to scold 呵梨

Frequencies of all Words

Top 893

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 22 ruò to seem; to be like; as 世尊若有善男子
2 22 ruò seemingly 世尊若有善男子
3 22 ruò if 世尊若有善男子
4 22 ruò you 世尊若有善男子
5 22 ruò this; that 世尊若有善男子
6 22 ruò and; or 世尊若有善男子
7 22 ruò as for; pertaining to 世尊若有善男子
8 22 pomegranite 世尊若有善男子
9 22 ruò to choose 世尊若有善男子
10 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若有善男子
11 22 ruò thus 世尊若有善男子
12 22 ruò pollia 世尊若有善男子
13 22 ruò Ruo 世尊若有善男子
14 22 ruò only then 世尊若有善男子
15 22 ja 世尊若有善男子
16 22 jñā 世尊若有善男子
17 22 ruò if; yadi 世尊若有善男子
18 11 in; at 於諸佛所心無疑滯
19 11 in; at 於諸佛所心無疑滯
20 11 in; at; to; from 於諸佛所心無疑滯
21 11 to go; to 於諸佛所心無疑滯
22 11 to rely on; to depend on 於諸佛所心無疑滯
23 11 to go to; to arrive at 於諸佛所心無疑滯
24 11 from 於諸佛所心無疑滯
25 11 give 於諸佛所心無疑滯
26 11 oppposing 於諸佛所心無疑滯
27 11 and 於諸佛所心無疑滯
28 11 compared to 於諸佛所心無疑滯
29 11 by 於諸佛所心無疑滯
30 11 and; as well as 於諸佛所心無疑滯
31 11 for 於諸佛所心無疑滯
32 11 Yu 於諸佛所心無疑滯
33 11 a crow 於諸佛所心無疑滯
34 11 whew; wow 於諸佛所心無疑滯
35 11 near to; antike 於諸佛所心無疑滯
36 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
37 11 relating to Buddhism 一時佛在阿耨達多龍王宮中
38 11 a statue or image of a Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
39 11 a Buddhist text 一時佛在阿耨達多龍王宮中
40 11 to touch; to stroke 一時佛在阿耨達多龍王宮中
41 11 Buddha 一時佛在阿耨達多龍王宮中
42 11 Buddha; Awakened One 一時佛在阿耨達多龍王宮中
43 10 de potential marker 皆得陀羅尼位階十地
44 10 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 皆得陀羅尼位階十地
45 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
46 10 děi to want to; to need to 皆得陀羅尼位階十地
47 10 děi must; ought to 皆得陀羅尼位階十地
48 10 de 皆得陀羅尼位階十地
49 10 de infix potential marker 皆得陀羅尼位階十地
50 10 to result in 皆得陀羅尼位階十地
51 10 to be proper; to fit; to suit 皆得陀羅尼位階十地
52 10 to be satisfied 皆得陀羅尼位階十地
53 10 to be finished 皆得陀羅尼位階十地
54 10 de result of degree 皆得陀羅尼位階十地
55 10 de marks completion of an action 皆得陀羅尼位階十地
56 10 děi satisfying 皆得陀羅尼位階十地
57 10 to contract 皆得陀羅尼位階十地
58 10 marks permission or possibility 皆得陀羅尼位階十地
59 10 expressing frustration 皆得陀羅尼位階十地
60 10 to hear 皆得陀羅尼位階十地
61 10 to have; there is 皆得陀羅尼位階十地
62 10 marks time passed 皆得陀羅尼位階十地
63 10 obtain; attain; prāpta 皆得陀羅尼位階十地
64 9 yǒu is; are; to exist 有大功德而自莊嚴
65 9 yǒu to have; to possess 有大功德而自莊嚴
66 9 yǒu indicates an estimate 有大功德而自莊嚴
67 9 yǒu indicates a large quantity 有大功德而自莊嚴
68 9 yǒu indicates an affirmative response 有大功德而自莊嚴
69 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大功德而自莊嚴
70 9 yǒu used to compare two things 有大功德而自莊嚴
71 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大功德而自莊嚴
72 9 yǒu used before the names of dynasties 有大功德而自莊嚴
73 9 yǒu a certain thing; what exists 有大功德而自莊嚴
74 9 yǒu multiple of ten and ... 有大功德而自莊嚴
75 9 yǒu abundant 有大功德而自莊嚴
76 9 yǒu purposeful 有大功德而自莊嚴
77 9 yǒu You 有大功德而自莊嚴
78 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大功德而自莊嚴
79 9 yǒu becoming; bhava 有大功德而自莊嚴
80 9 emperor; supreme ruler 慮伽鉢帝
81 9 the ruler of Heaven 慮伽鉢帝
82 9 a god 慮伽鉢帝
83 9 imperialism 慮伽鉢帝
84 9 lord; pārthiva 慮伽鉢帝
85 9 Indra 慮伽鉢帝
86 9 陀羅尼 tuóluóní Dharani 皆得陀羅尼位階十地
87 9 陀羅尼 tuóluóní dharani 皆得陀羅尼位階十地
88 8 one 時會眾中有一菩
89 8 Kangxi radical 1 時會眾中有一菩
90 8 as soon as; all at once 時會眾中有一菩
91 8 pure; concentrated 時會眾中有一菩
92 8 whole; all 時會眾中有一菩
93 8 first 時會眾中有一菩
94 8 the same 時會眾中有一菩
95 8 each 時會眾中有一菩
96 8 certain 時會眾中有一菩
97 8 throughout 時會眾中有一菩
98 8 used in between a reduplicated verb 時會眾中有一菩
99 8 sole; single 時會眾中有一菩
100 8 a very small amount 時會眾中有一菩
101 8 Yi 時會眾中有一菩
102 8 other 時會眾中有一菩
103 8 to unify 時會眾中有一菩
104 8 accidentally; coincidentally 時會眾中有一菩
105 8 abruptly; suddenly 時會眾中有一菩
106 8 or 時會眾中有一菩
107 8 one; eka 時會眾中有一菩
108 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於諸佛所心無疑滯
109 8 suǒ an office; an institute 於諸佛所心無疑滯
110 8 suǒ introduces a relative clause 於諸佛所心無疑滯
111 8 suǒ it 於諸佛所心無疑滯
112 8 suǒ if; supposing 於諸佛所心無疑滯
113 8 suǒ a few; various; some 於諸佛所心無疑滯
114 8 suǒ a place; a location 於諸佛所心無疑滯
115 8 suǒ indicates a passive voice 於諸佛所心無疑滯
116 8 suǒ that which 於諸佛所心無疑滯
117 8 suǒ an ordinal number 於諸佛所心無疑滯
118 8 suǒ meaning 於諸佛所心無疑滯
119 8 suǒ garrison 於諸佛所心無疑滯
120 8 suǒ place; pradeśa 於諸佛所心無疑滯
121 8 suǒ that which; yad 於諸佛所心無疑滯
122 7 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 一時佛在阿耨達多龍王宮中
123 7 duó many; much 一時佛在阿耨達多龍王宮中
124 7 duō more 一時佛在阿耨達多龍王宮中
125 7 duō an unspecified extent 一時佛在阿耨達多龍王宮中
126 7 duō used in exclamations 一時佛在阿耨達多龍王宮中
127 7 duō excessive 一時佛在阿耨達多龍王宮中
128 7 duō to what extent 一時佛在阿耨達多龍王宮中
129 7 duō abundant 一時佛在阿耨達多龍王宮中
130 7 duō to multiply; to acrue 一時佛在阿耨達多龍王宮中
131 7 duō mostly 一時佛在阿耨達多龍王宮中
132 7 duō simply; merely 一時佛在阿耨達多龍王宮中
133 7 duō frequently 一時佛在阿耨達多龍王宮中
134 7 duō very 一時佛在阿耨達多龍王宮中
135 7 duō Duo 一時佛在阿耨達多龍王宮中
136 7 duō ta 一時佛在阿耨達多龍王宮中
137 7 duō many; bahu 一時佛在阿耨達多龍王宮中
138 7 qiú to request 才若求多聞若求禪定
139 7 qiú to seek; to look for 才若求多聞若求禪定
140 7 qiú to implore 才若求多聞若求禪定
141 7 qiú to aspire to 才若求多聞若求禪定
142 7 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 才若求多聞若求禪定
143 7 qiú to attract 才若求多聞若求禪定
144 7 qiú to bribe 才若求多聞若求禪定
145 7 qiú Qiu 才若求多聞若求禪定
146 7 qiú to demand 才若求多聞若求禪定
147 7 qiú to end 才若求多聞若求禪定
148 7 qiú to seek; kāṅkṣ 才若求多聞若求禪定
149 6 zhī him; her; them; that 不久當得灌頂之位得
150 6 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不久當得灌頂之位得
151 6 zhī to go 不久當得灌頂之位得
152 6 zhī this; that 不久當得灌頂之位得
153 6 zhī genetive marker 不久當得灌頂之位得
154 6 zhī it 不久當得灌頂之位得
155 6 zhī in; in regards to 不久當得灌頂之位得
156 6 zhī all 不久當得灌頂之位得
157 6 zhī and 不久當得灌頂之位得
158 6 zhī however 不久當得灌頂之位得
159 6 zhī if 不久當得灌頂之位得
160 6 zhī then 不久當得灌頂之位得
161 6 zhī to arrive; to go 不久當得灌頂之位得
162 6 zhī is 不久當得灌頂之位得
163 6 zhī to use 不久當得灌頂之位得
164 6 zhī Zhi 不久當得灌頂之位得
165 6 zhī winding 不久當得灌頂之位得
166 6 shì is; are; am; to be 是一生補處
167 6 shì is exactly 是一生補處
168 6 shì is suitable; is in contrast 是一生補處
169 6 shì this; that; those 是一生補處
170 6 shì really; certainly 是一生補處
171 6 shì correct; yes; affirmative 是一生補處
172 6 shì true 是一生補處
173 6 shì is; has; exists 是一生補處
174 6 shì used between repetitions of a word 是一生補處
175 6 shì a matter; an affair 是一生補處
176 6 shì Shi 是一生補處
177 6 shì is; bhū 是一生補處
178 6 shì this; idam 是一生補處
179 6 如來 rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
180 6 如來 Rúlái Tathagata 盡其形壽一切樂具供養如來
181 6 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 盡其形壽一切樂具供養如來
182 6 this; these 此諸菩薩亦復如是
183 6 in this way 此諸菩薩亦復如是
184 6 otherwise; but; however; so 此諸菩薩亦復如是
185 6 at this time; now; here 此諸菩薩亦復如是
186 6 this; here; etad 此諸菩薩亦復如是
187 6 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 盡其形壽一切樂具供養如來
188 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 盡其形壽一切樂具供養如來
189 6 供養 gòngyǎng offering 盡其形壽一切樂具供養如來
190 6 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 盡其形壽一切樂具供養如來
191 6 rén person; people; a human being 諸比丘五百人俱
192 6 rén Kangxi radical 9 諸比丘五百人俱
193 6 rén a kind of person 諸比丘五百人俱
194 6 rén everybody 諸比丘五百人俱
195 6 rén adult 諸比丘五百人俱
196 6 rén somebody; others 諸比丘五百人俱
197 6 rén an upright person 諸比丘五百人俱
198 6 rén person; manuṣya 諸比丘五百人俱
199 5 xùn quick; hasty; rapid; sudden 名曰師子奮迅
200 5 xùn quick; javana 名曰師子奮迅
201 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
202 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
203 5 菩薩 púsà bodhisattva 佛告師子奮迅菩薩
204 5 his; hers; its; theirs 盡其形壽一切樂具供養如來
205 5 to add emphasis 盡其形壽一切樂具供養如來
206 5 used when asking a question in reply to a question 盡其形壽一切樂具供養如來
207 5 used when making a request or giving an order 盡其形壽一切樂具供養如來
208 5 he; her; it; them 盡其形壽一切樂具供養如來
209 5 probably; likely 盡其形壽一切樂具供養如來
210 5 will 盡其形壽一切樂具供養如來
211 5 may 盡其形壽一切樂具供養如來
212 5 if 盡其形壽一切樂具供養如來
213 5 or 盡其形壽一切樂具供養如來
214 5 Qi 盡其形壽一切樂具供養如來
215 5 he; her; it; saḥ; sā; tad 盡其形壽一切樂具供養如來
216 5 topic; subject 悉題
217 5 to inscribe 悉題
218 5 to recount; to narrate 悉題
219 5 a title 悉題
220 5 forehead 悉題
221 5 Ti 悉題
222 5 an exam question 悉題
223 5 title; item 悉題
224 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
225 5 無量 wúliàng immeasurable 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
226 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
227 5 無量 wúliàng Atula 無量禪定三昧無量智慧無量解脫無量解脫
228 5 not; no 多不
229 5 expresses that a certain condition cannot be acheived 多不
230 5 as a correlative 多不
231 5 no (answering a question) 多不
232 5 forms a negative adjective from a noun 多不
233 5 at the end of a sentence to form a question 多不
234 5 to form a yes or no question 多不
235 5 infix potential marker 多不
236 5 no; na 多不
237 5 xīn heart [organ] 於諸佛所心無疑滯
238 5 xīn Kangxi radical 61 於諸佛所心無疑滯
239 5 xīn mind; consciousness 於諸佛所心無疑滯
240 5 xīn the center; the core; the middle 於諸佛所心無疑滯
241 5 xīn one of the 28 star constellations 於諸佛所心無疑滯
242 5 xīn heart 於諸佛所心無疑滯
243 5 xīn emotion 於諸佛所心無疑滯
244 5 xīn intention; consideration 於諸佛所心無疑滯
245 5 xīn disposition; temperament 於諸佛所心無疑滯
246 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於諸佛所心無疑滯
247 5 xīn heart; hṛdaya 於諸佛所心無疑滯
248 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於諸佛所心無疑滯
249 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫作是說心生疑惑
250 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫作是說心生疑惑
251 5 shuì to persuade 莫作是說心生疑惑
252 5 shuō to teach; to recite; to explain 莫作是說心生疑惑
253 5 shuō a doctrine; a theory 莫作是說心生疑惑
254 5 shuō to claim; to assert 莫作是說心生疑惑
255 5 shuō allocution 莫作是說心生疑惑
256 5 shuō to criticize; to scold 莫作是說心生疑惑
257 5 shuō to indicate; to refer to 莫作是說心生疑惑
258 5 shuō speach; vāda 莫作是說心生疑惑
259 5 shuō to speak; bhāṣate 莫作是說心生疑惑
260 5 shuō to instruct 莫作是說心生疑惑
261 5 zhōng end; finish; conclusion 百千萬劫終無
262 5 zhōng finally; in the end 百千萬劫終無
263 5 zhōng to complete; to finish 百千萬劫終無
264 5 zhōng all; entire; from start to finish 百千萬劫終無
265 5 zhōng to study in detail 百千萬劫終無
266 5 zhōng death 百千萬劫終無
267 5 zhōng first half of a symmetric phrase 百千萬劫終無
268 5 zhōng Zhong 百千萬劫終無
269 5 zhōng to die 百千萬劫終無
270 5 zhōng end; anta 百千萬劫終無
271 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 有大功德而自莊嚴
272 5 ér Kangxi radical 126 有大功德而自莊嚴
273 5 ér you 有大功德而自莊嚴
274 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 有大功德而自莊嚴
275 5 ér right away; then 有大功德而自莊嚴
276 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 有大功德而自莊嚴
277 5 ér if; in case; in the event that 有大功德而自莊嚴
278 5 ér therefore; as a result; thus 有大功德而自莊嚴
279 5 ér how can it be that? 有大功德而自莊嚴
280 5 ér so as to 有大功德而自莊嚴
281 5 ér only then 有大功德而自莊嚴
282 5 ér as if; to seem like 有大功德而自莊嚴
283 5 néng can; able 有大功德而自莊嚴
284 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有大功德而自莊嚴
285 5 ér me 有大功德而自莊嚴
286 5 ér to arrive; up to 有大功德而自莊嚴
287 5 ér possessive 有大功德而自莊嚴
288 5 ér and; ca 有大功德而自莊嚴
289 5 so as to; in order to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
290 5 to use; to regard as 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
291 5 to use; to grasp 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
292 5 according to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
293 5 because of 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
294 5 on a certain date 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
295 5 and; as well as 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
296 5 to rely on 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
297 5 to regard 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
298 5 to be able to 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
299 5 to order; to command 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
300 5 further; moreover 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
301 5 used after a verb 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
302 5 very 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
303 5 already 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
304 5 increasingly 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
305 5 a reason; a cause 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
306 5 Israel 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
307 5 Yi 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
308 5 use; yogena 以衣服房舍臥具病瘦湯藥
309 5 師子 shīzi a lion 名曰師子奮迅
310 5 師子 shīzi lion; siṃha 名曰師子奮迅
311 5 師子 shīzi Simha 名曰師子奮迅
312 5 fèn to strive; to exert effort 名曰師子奮迅
313 5 fèn to beat the wings 名曰師子奮迅
314 5 fèn to raise up; to lift 名曰師子奮迅
315 5 fèn to promote; to recommend 名曰師子奮迅
316 5 fèn Fen 名曰師子奮迅
317 5 fèn to arouse; to stimulate 名曰師子奮迅
318 5 good fortune; happiness; luck 得福
319 5 Fujian 得福
320 5 wine and meat used in ceremonial offerings 得福
321 5 Fortune 得福
322 5 merit; blessing; punya 得福
323 5 fortune; blessing; svasti 得福
324 4 such as; for example; for instance 取佛舍利如芥子許供
325 4 if 取佛舍利如芥子許供
326 4 in accordance with 取佛舍利如芥子許供
327 4 to be appropriate; should; with regard to 取佛舍利如芥子許供
328 4 this 取佛舍利如芥子許供
329 4 it is so; it is thus; can be compared with 取佛舍利如芥子許供
330 4 to go to 取佛舍利如芥子許供
331 4 to meet 取佛舍利如芥子許供
332 4 to appear; to seem; to be like 取佛舍利如芥子許供
333 4 at least as good as 取佛舍利如芥子許供
334 4 and 取佛舍利如芥子許供
335 4 or 取佛舍利如芥子許供
336 4 but 取佛舍利如芥子許供
337 4 then 取佛舍利如芥子許供
338 4 naturally 取佛舍利如芥子許供
339 4 expresses a question or doubt 取佛舍利如芥子許供
340 4 you 取佛舍利如芥子許供
341 4 the second lunar month 取佛舍利如芥子許供
342 4 in; at 取佛舍利如芥子許供
343 4 Ru 取佛舍利如芥子許供
344 4 Thus 取佛舍利如芥子許供
345 4 thus; tathā 取佛舍利如芥子許供
346 4 like; iva 取佛舍利如芥子許供
347 4 suchness; tathatā 取佛舍利如芥子許供
348 4 chù a place; location; a spot; a point 是處
349 4 chǔ to reside; to live; to dwell 是處
350 4 chù location 是處
351 4 chù an office; a department; a bureau 是處
352 4 chù a part; an aspect 是處
353 4 chǔ to be in; to be in a position of 是處
354 4 chǔ to get along with 是處
355 4 chǔ to deal with; to manage 是處
356 4 chǔ to punish; to sentence 是處
357 4 chǔ to stop; to pause 是處
358 4 chǔ to be associated with 是處
359 4 chǔ to situate; to fix a place for 是處
360 4 chǔ to occupy; to control 是處
361 4 chù circumstances; situation 是處
362 4 chù an occasion; a time 是處
363 4 chù position; sthāna 是處
364 4 again; more; repeatedly 若復有人持以
365 4 to go back; to return 若復有人持以
366 4 to resume; to restart 若復有人持以
367 4 to do in detail 若復有人持以
368 4 to restore 若復有人持以
369 4 to respond; to reply to 若復有人持以
370 4 after all; and then 若復有人持以
371 4 even if; although 若復有人持以
372 4 Fu; Return 若復有人持以
373 4 to retaliate; to reciprocate 若復有人持以
374 4 to avoid forced labor or tax 若復有人持以
375 4 particle without meaing 若復有人持以
376 4 Fu 若復有人持以
377 4 repeated; again 若復有人持以
378 4 doubled; to overlapping; folded 若復有人持以
379 4 a lined garment with doubled thickness 若復有人持以
380 4 again; punar 若復有人持以
381 4 naturally; of course; certainly 有大功德而自莊嚴
382 4 from; since 有大功德而自莊嚴
383 4 self; oneself; itself 有大功德而自莊嚴
384 4 Kangxi radical 132 有大功德而自莊嚴
385 4 Zi 有大功德而自莊嚴
386 4 a nose 有大功德而自莊嚴
387 4 the beginning; the start 有大功德而自莊嚴
388 4 origin 有大功德而自莊嚴
389 4 originally 有大功德而自莊嚴
390 4 still; to remain 有大功德而自莊嚴
391 4 in person; personally 有大功德而自莊嚴
392 4 in addition; besides 有大功德而自莊嚴
393 4 if; even if 有大功德而自莊嚴
394 4 but 有大功德而自莊嚴
395 4 because 有大功德而自莊嚴
396 4 to employ; to use 有大功德而自莊嚴
397 4 to be 有大功德而自莊嚴
398 4 own; one's own; oneself 有大功德而自莊嚴
399 4 self; soul; ātman 有大功德而自莊嚴
400 4 undulations
401 4 waves; breakers
402 4 wavelength
403 4 pa
404 4 wave; taraṅga
405 4 善男子 shàn nánzi good men 世尊若有善男子
406 4 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 世尊若有善男子
407 4 yòng to use; to apply 能持一錢以用布施初發菩提心人
408 4 yòng Kangxi radical 101 能持一錢以用布施初發菩提心人
409 4 yòng to eat 能持一錢以用布施初發菩提心人
410 4 yòng to spend 能持一錢以用布施初發菩提心人
411 4 yòng expense 能持一錢以用布施初發菩提心人
412 4 yòng a use; usage 能持一錢以用布施初發菩提心人
413 4 yòng to need; must 能持一錢以用布施初發菩提心人
414 4 yòng useful; practical 能持一錢以用布施初發菩提心人
415 4 yòng to use up; to use all of something 能持一錢以用布施初發菩提心人
416 4 yòng by means of; with 能持一錢以用布施初發菩提心人
417 4 yòng to work (an animal) 能持一錢以用布施初發菩提心人
418 4 yòng to appoint 能持一錢以用布施初發菩提心人
419 4 yòng to administer; to manager 能持一錢以用布施初發菩提心人
420 4 yòng to control 能持一錢以用布施初發菩提心人
421 4 yòng to access 能持一錢以用布施初發菩提心人
422 4 yòng Yong 能持一錢以用布施初發菩提心人
423 4 yòng yong; function; application 能持一錢以用布施初發菩提心人
424 4 yòng efficacy; kāritra 能持一錢以用布施初發菩提心人
425 3 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
426 3 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
427 3 shī to lose 失譯人名今附東晉錄
428 3 shī to violate; to go against the norm 失譯人名今附東晉錄
429 3 shī to fail; to miss out 失譯人名今附東晉錄
430 3 shī to be lost 失譯人名今附東晉錄
431 3 shī to make a mistake 失譯人名今附東晉錄
432 3 shī to let go of 失譯人名今附東晉錄
433 3 shī loss; nāśa 失譯人名今附東晉錄
434 3 Germany 如來有無量戒德
435 3 virtue; morality; ethics; character 如來有無量戒德
436 3 kindness; favor 如來有無量戒德
437 3 conduct; behavior 如來有無量戒德
438 3 to be grateful 如來有無量戒德
439 3 heart; intention 如來有無量戒德
440 3 De 如來有無量戒德
441 3 potency; natural power 如來有無量戒德
442 3 wholesome; good 如來有無量戒德
443 3 Virtue 如來有無量戒德
444 3 merit; puṇya; puñña 如來有無量戒德
445 3 guṇa 如來有無量戒德
446 3 promptly; right away; immediately
447 3 to be near by; to be close to
448 3 at that time
449 3 to be exactly the same as; to be thus
450 3 supposed; so-called
451 3 if; but
452 3 to arrive at; to ascend
453 3 then; following
454 3 so; just so; eva
455 3 bhiksuni; a nun 度羅尼
456 3 Confucius; Father 度羅尼
457 3 Ni 度羅尼
458 3 ni 度羅尼
459 3 to obstruct 度羅尼
460 3 near to 度羅尼
461 3 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī 度羅尼
462 3 千萬 qiānwàn ten million 百分千分百千萬分不及其
463 3 千萬 qiānwàn countless; many 百分千分百千萬分不及其
464 3 千萬 qiānwàn by all means; absolutely [do not] 百分千分百千萬分不及其
465 3 xíng to walk 於如來滅度之後行於曠路
466 3 xíng capable; competent 於如來滅度之後行於曠路
467 3 háng profession 於如來滅度之後行於曠路
468 3 háng line; row 於如來滅度之後行於曠路
469 3 xíng Kangxi radical 144 於如來滅度之後行於曠路
470 3 xíng to travel 於如來滅度之後行於曠路
471 3 xìng actions; conduct 於如來滅度之後行於曠路
472 3 xíng to do; to act; to practice 於如來滅度之後行於曠路
473 3 xíng all right; OK; okay 於如來滅度之後行於曠路
474 3 háng horizontal line 於如來滅度之後行於曠路
475 3 héng virtuous deeds 於如來滅度之後行於曠路
476 3 hàng a line of trees 於如來滅度之後行於曠路
477 3 hàng bold; steadfast 於如來滅度之後行於曠路
478 3 xíng to move 於如來滅度之後行於曠路
479 3 xíng to put into effect; to implement 於如來滅度之後行於曠路
480 3 xíng travel 於如來滅度之後行於曠路
481 3 xíng to circulate 於如來滅度之後行於曠路
482 3 xíng running script; running script 於如來滅度之後行於曠路
483 3 xíng temporary 於如來滅度之後行於曠路
484 3 xíng soon 於如來滅度之後行於曠路
485 3 háng rank; order 於如來滅度之後行於曠路
486 3 háng a business; a shop 於如來滅度之後行於曠路
487 3 xíng to depart; to leave 於如來滅度之後行於曠路
488 3 xíng to experience 於如來滅度之後行於曠路
489 3 xíng path; way 於如來滅度之後行於曠路
490 3 xíng xing; ballad 於如來滅度之後行於曠路
491 3 xíng a round [of drinks] 於如來滅度之後行於曠路
492 3 xíng Xing 於如來滅度之後行於曠路
493 3 xíng moreover; also 於如來滅度之後行於曠路
494 3 xíng Practice 於如來滅度之後行於曠路
495 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 於如來滅度之後行於曠路
496 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 於如來滅度之後行於曠路
497 3 爾時 ěr shí at that time 爾時師子奮迅菩薩
498 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時師子奮迅菩薩
499 3 jiā ka; gha; ga 慮伽鉢帝
500 3 jiā gha 慮伽鉢帝

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
obtain; attain; prāpta
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. lord; pārthiva
  2. Indra
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
one; eka
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. duō
  2. duō
  1. ta
  2. many; bahu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
大功德 100 Laksmi
100
  1. Di peoples
  2. Di
  3. Di peoples
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛说花聚陀罗尼呪经 佛說花聚陀羅尼呪經 102 Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Hua Ju Tuoluoni Zhou Jing
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
和帝 和帝 104 Emperor He of Southern Qi
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘舍 112 Vaiśya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
当得 當得 100 will reach
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛舍利 102 Buddha relics
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净衣 淨衣 106 pure clothing
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
能持 110 ability to uphold the precepts
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
千分 113 one thousandth; sahasratama
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
莎诃 莎訶 115 svāhā
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
昙摩 曇摩 116 dharma
通利 116 sharp intelligence
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
形寿 形壽 120 lifespan
信解 120 resolution; determination; adhimukti
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
译人 譯人 121 a translator
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
咒经 咒經 122 mantra-sutra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
作佛 122 to become a Buddha