Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 21

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 85 zhī to go 及餘貧匱之家
2 85 zhī to arrive; to go 及餘貧匱之家
3 85 zhī is 及餘貧匱之家
4 85 zhī to use 及餘貧匱之家
5 85 zhī Zhi 及餘貧匱之家
6 85 zhī winding 及餘貧匱之家
7 76 zhě ca 世有阿羅漢等受教者
8 55 rén person; people; a human being 今有四人出現於世
9 55 rén Kangxi radical 9 今有四人出現於世
10 55 rén a kind of person 今有四人出現於世
11 55 rén everybody 今有四人出現於世
12 55 rén adult 今有四人出現於世
13 55 rén somebody; others 今有四人出現於世
14 55 rén an upright person 今有四人出現於世
15 55 rén person; manuṣya 今有四人出現於世
16 51 happy; glad; cheerful; joyful 或有人先苦而後樂
17 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 或有人先苦而後樂
18 51 Le 或有人先苦而後樂
19 51 yuè music 或有人先苦而後樂
20 51 yuè a musical instrument 或有人先苦而後樂
21 51 yuè tone [of voice]; expression 或有人先苦而後樂
22 51 yuè a musician 或有人先苦而後樂
23 51 joy; pleasure 或有人先苦而後樂
24 51 yuè the Book of Music 或有人先苦而後樂
25 51 lào Lao 或有人先苦而後樂
26 51 to laugh 或有人先苦而後樂
27 51 Joy 或有人先苦而後樂
28 51 joy; delight; sukhā 或有人先苦而後樂
29 43 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘白世尊曰
30 43 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘白世尊曰
31 43 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘白世尊曰
32 37 suǒ a few; various; some 改往所作
33 37 suǒ a place; a location 改往所作
34 37 suǒ indicates a passive voice 改往所作
35 37 suǒ an ordinal number 改往所作
36 37 suǒ meaning 改往所作
37 37 suǒ garrison 改往所作
38 37 suǒ place; pradeśa 改往所作
39 37 Yi 亦有善惡果報
40 36 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
41 33 xiān first 或有人先苦而後樂
42 33 xiān early; prior; former 或有人先苦而後樂
43 33 xiān to go forward; to advance 或有人先苦而後樂
44 33 xiān to attach importance to; to value 或有人先苦而後樂
45 33 xiān to start 或有人先苦而後樂
46 33 xiān ancestors; forebears 或有人先苦而後樂
47 33 xiān before; in front 或有人先苦而後樂
48 33 xiān fundamental; basic 或有人先苦而後樂
49 33 xiān Xian 或有人先苦而後樂
50 33 xiān ancient; archaic 或有人先苦而後樂
51 33 xiān super 或有人先苦而後樂
52 33 xiān deceased 或有人先苦而後樂
53 33 xiān first; former; pūrva 或有人先苦而後樂
54 32 Kangxi radical 71 彼若復見無衣食家者
55 32 to not have; without 彼若復見無衣食家者
56 32 mo 彼若復見無衣食家者
57 32 to not have 彼若復見無衣食家者
58 32 Wu 彼若復見無衣食家者
59 32 mo 彼若復見無衣食家者
60 31 good fortune; happiness; luck 後受其福
61 31 Fujian 後受其福
62 31 wine and meat used in ceremonial offerings 後受其福
63 31 Fortune 後受其福
64 31 merit; blessing; punya 後受其福
65 31 fortune; blessing; svasti 後受其福
66 30 bitterness; bitter flavor 或有人先苦而後樂
67 30 hardship; suffering 或有人先苦而後樂
68 30 to make things difficult for 或有人先苦而後樂
69 30 to train; to practice 或有人先苦而後樂
70 30 to suffer from a misfortune 或有人先苦而後樂
71 30 bitter 或有人先苦而後樂
72 30 grieved; facing hardship 或有人先苦而後樂
73 30 in low spirits; depressed 或有人先苦而後樂
74 30 painful 或有人先苦而後樂
75 30 suffering; duḥkha; dukkha 或有人先苦而後樂
76 29 wéi to act as; to serve 云何為四
77 29 wéi to change into; to become 云何為四
78 29 wéi to be; is 云何為四
79 29 wéi to do 云何為四
80 29 wèi to support; to help 云何為四
81 29 wéi to govern 云何為四
82 29 wèi to be; bhū 云何為四
83 29 wèi to call 是謂此人先苦而後樂
84 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂此人先苦而後樂
85 29 wèi to speak to; to address 是謂此人先苦而後樂
86 29 wèi to treat as; to regard as 是謂此人先苦而後樂
87 29 wèi introducing a condition situation 是謂此人先苦而後樂
88 29 wèi to speak to; to address 是謂此人先苦而後樂
89 29 wèi to think 是謂此人先苦而後樂
90 29 wèi for; is to be 是謂此人先苦而後樂
91 29 wèi to make; to cause 是謂此人先苦而後樂
92 29 wèi principle; reason 是謂此人先苦而後樂
93 29 wèi Wei 是謂此人先苦而後樂
94 27 shí time; a point or period of time 是時
95 27 shí a season; a quarter of a year 是時
96 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
97 27 shí fashionable 是時
98 27 shí fate; destiny; luck 是時
99 27 shí occasion; opportunity; chance 是時
100 27 shí tense 是時
101 27 shí particular; special 是時
102 27 shí to plant; to cultivate 是時
103 27 shí an era; a dynasty 是時
104 27 shí time [abstract] 是時
105 27 shí seasonal 是時
106 27 shí to wait upon 是時
107 27 shí hour 是時
108 27 shí appropriate; proper; timely 是時
109 27 shí Shi 是時
110 27 shí a present; currentlt 是時
111 27 shí time; kāla 是時
112 27 shí at that time; samaya 是時
113 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
114 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
115 27 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
116 27 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
117 27 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
118 27 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
119 27 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
120 27 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
121 27 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
122 27 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
123 27 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
124 27 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
125 27 to go back; to return 然復彼人無有邪見
126 27 to resume; to restart 然復彼人無有邪見
127 27 to do in detail 然復彼人無有邪見
128 27 to restore 然復彼人無有邪見
129 27 to respond; to reply to 然復彼人無有邪見
130 27 Fu; Return 然復彼人無有邪見
131 27 to retaliate; to reciprocate 然復彼人無有邪見
132 27 to avoid forced labor or tax 然復彼人無有邪見
133 27 Fu 然復彼人無有邪見
134 27 doubled; to overlapping; folded 然復彼人無有邪見
135 27 a lined garment with doubled thickness 然復彼人無有邪見
136 27 xīn heart [organ] 起瞋恚心
137 27 xīn Kangxi radical 61 起瞋恚心
138 27 xīn mind; consciousness 起瞋恚心
139 27 xīn the center; the core; the middle 起瞋恚心
140 27 xīn one of the 28 star constellations 起瞋恚心
141 27 xīn heart 起瞋恚心
142 27 xīn emotion 起瞋恚心
143 27 xīn intention; consideration 起瞋恚心
144 27 xīn disposition; temperament 起瞋恚心
145 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起瞋恚心
146 27 xīn heart; hṛdaya 起瞋恚心
147 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 起瞋恚心
148 27 four 今有四人出現於世
149 27 note a musical scale 今有四人出現於世
150 27 fourth 今有四人出現於世
151 27 Si 今有四人出現於世
152 27 four; catur 今有四人出現於世
153 26 zuò to do 知此人等不作施德
154 26 zuò to act as; to serve as 知此人等不作施德
155 26 zuò to start 知此人等不作施德
156 26 zuò a writing; a work 知此人等不作施德
157 26 zuò to dress as; to be disguised as 知此人等不作施德
158 26 zuō to create; to make 知此人等不作施德
159 26 zuō a workshop 知此人等不作施德
160 26 zuō to write; to compose 知此人等不作施德
161 26 zuò to rise 知此人等不作施德
162 26 zuò to be aroused 知此人等不作施德
163 26 zuò activity; action; undertaking 知此人等不作施德
164 26 zuò to regard as 知此人等不作施德
165 26 zuò action; kāraṇa 知此人等不作施德
166 25 爾時 ěr shí at that time 爾時
167 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
168 25 便 biàn convenient; handy; easy 彼人便生彼家
169 25 便 biàn advantageous 彼人便生彼家
170 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼人便生彼家
171 25 便 pián fat; obese 彼人便生彼家
172 25 便 biàn to make easy 彼人便生彼家
173 25 便 biàn an unearned advantage 彼人便生彼家
174 25 便 biàn ordinary; plain 彼人便生彼家
175 25 便 biàn in passing 彼人便生彼家
176 25 便 biàn informal 彼人便生彼家
177 25 便 biàn appropriate; suitable 彼人便生彼家
178 25 便 biàn an advantageous occasion 彼人便生彼家
179 25 便 biàn stool 彼人便生彼家
180 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼人便生彼家
181 25 便 biàn proficient; skilled 彼人便生彼家
182 25 便 pián shrewd; slick; good with words 彼人便生彼家
183 23 to arise; to get up 起瞋恚心
184 23 to rise; to raise 起瞋恚心
185 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 起瞋恚心
186 23 to appoint (to an official post); to take up a post 起瞋恚心
187 23 to start 起瞋恚心
188 23 to establish; to build 起瞋恚心
189 23 to draft; to draw up (a plan) 起瞋恚心
190 23 opening sentence; opening verse 起瞋恚心
191 23 to get out of bed 起瞋恚心
192 23 to recover; to heal 起瞋恚心
193 23 to take out; to extract 起瞋恚心
194 23 marks the beginning of an action 起瞋恚心
195 23 marks the sufficiency of an action 起瞋恚心
196 23 to call back from mourning 起瞋恚心
197 23 to take place; to occur 起瞋恚心
198 23 to conjecture 起瞋恚心
199 23 stand up; utthāna 起瞋恚心
200 23 arising; utpāda 起瞋恚心
201 23 名為 míngwèi to be called 彼云何名為摶食
202 22 jiā house; home; residence 或有一人生卑賤家
203 22 jiā family 或有一人生卑賤家
204 22 jiā a specialist 或有一人生卑賤家
205 22 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 或有一人生卑賤家
206 22 jiā a family or person engaged in a particular trade 或有一人生卑賤家
207 22 jiā a person with particular characteristics 或有一人生卑賤家
208 22 jiā someone related to oneself in a particular way 或有一人生卑賤家
209 22 jiā domestic 或有一人生卑賤家
210 22 jiā ethnic group; nationality 或有一人生卑賤家
211 22 jiā side; party 或有一人生卑賤家
212 22 jiā dynastic line 或有一人生卑賤家
213 22 jiā a respectful form of address 或有一人生卑賤家
214 22 jiā a familiar form of address 或有一人生卑賤家
215 22 jiā I; my; our 或有一人生卑賤家
216 22 jiā district 或有一人生卑賤家
217 22 jiā private propery 或有一人生卑賤家
218 22 jiā Jia 或有一人生卑賤家
219 22 jiā to reside; to dwell 或有一人生卑賤家
220 22 lady 或有一人生卑賤家
221 22 jiā house; gṛha 或有一人生卑賤家
222 22 jiā family; kula 或有一人生卑賤家
223 22 jiā school; sect; lineage 或有一人生卑賤家
224 22 jiàn to see 彼便有此見
225 22 jiàn opinion; view; understanding 彼便有此見
226 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼便有此見
227 22 jiàn refer to; for details see 彼便有此見
228 22 jiàn to listen to 彼便有此見
229 22 jiàn to meet 彼便有此見
230 22 jiàn to receive (a guest) 彼便有此見
231 22 jiàn let me; kindly 彼便有此見
232 22 jiàn Jian 彼便有此見
233 22 xiàn to appear 彼便有此見
234 22 xiàn to introduce 彼便有此見
235 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼便有此見
236 22 jiàn seeing; observing; darśana 彼便有此見
237 21 眾生 zhòngshēng all living things 我觀今世眾生先苦而後樂
238 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 我觀今世眾生先苦而後樂
239 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 我觀今世眾生先苦而後樂
240 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我觀今世眾生先苦而後樂
241 20 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 眾生不可思議
242 20 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 眾生不可思議
243 20 shēng to be born; to give birth 或邪道家生
244 20 shēng to live 或邪道家生
245 20 shēng raw 或邪道家生
246 20 shēng a student 或邪道家生
247 20 shēng life 或邪道家生
248 20 shēng to produce; to give rise 或邪道家生
249 20 shēng alive 或邪道家生
250 20 shēng a lifetime 或邪道家生
251 20 shēng to initiate; to become 或邪道家生
252 20 shēng to grow 或邪道家生
253 20 shēng unfamiliar 或邪道家生
254 20 shēng not experienced 或邪道家生
255 20 shēng hard; stiff; strong 或邪道家生
256 20 shēng having academic or professional knowledge 或邪道家生
257 20 shēng a male role in traditional theatre 或邪道家生
258 20 shēng gender 或邪道家生
259 20 shēng to develop; to grow 或邪道家生
260 20 shēng to set up 或邪道家生
261 20 shēng a prostitute 或邪道家生
262 20 shēng a captive 或邪道家生
263 20 shēng a gentleman 或邪道家生
264 20 shēng Kangxi radical 100 或邪道家生
265 20 shēng unripe 或邪道家生
266 20 shēng nature 或邪道家生
267 20 shēng to inherit; to succeed 或邪道家生
268 20 shēng destiny 或邪道家生
269 20 shēng birth 或邪道家生
270 20 shēng arise; produce; utpad 或邪道家生
271 20 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
272 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
273 20 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
274 20 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
275 20 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
276 20 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
277 20 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
278 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
279 20 to reach 及餘貧匱之家
280 20 to attain 及餘貧匱之家
281 20 to understand 及餘貧匱之家
282 20 able to be compared to; to catch up with 及餘貧匱之家
283 20 to be involved with; to associate with 及餘貧匱之家
284 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘貧匱之家
285 20 and; ca; api 及餘貧匱之家
286 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
287 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
288 19 niàn to read aloud 便作是念
289 19 niàn to remember; to expect 便作是念
290 19 niàn to miss 便作是念
291 19 niàn to consider 便作是念
292 19 niàn to recite; to chant 便作是念
293 19 niàn to show affection for 便作是念
294 19 niàn a thought; an idea 便作是念
295 19 niàn twenty 便作是念
296 19 niàn memory 便作是念
297 19 niàn an instant 便作是念
298 19 niàn Nian 便作是念
299 19 niàn mindfulness; smrti 便作是念
300 19 niàn a thought; citta 便作是念
301 19 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界不可思議
302 19 世界 shìjiè the earth 世界不可思議
303 19 世界 shìjiè a domain; a realm 世界不可思議
304 19 世界 shìjiè the human world 世界不可思議
305 19 世界 shìjiè the conditions in the world 世界不可思議
306 19 世界 shìjiè world 世界不可思議
307 19 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界不可思議
308 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得作人
309 19 děi to want to; to need to 若得作人
310 19 děi must; ought to 若得作人
311 19 de 若得作人
312 19 de infix potential marker 若得作人
313 19 to result in 若得作人
314 19 to be proper; to fit; to suit 若得作人
315 19 to be satisfied 若得作人
316 19 to be finished 若得作人
317 19 děi satisfying 若得作人
318 19 to contract 若得作人
319 19 to hear 若得作人
320 19 to have; there is 若得作人
321 19 marks time passed 若得作人
322 19 obtain; attain; prāpta 若得作人
323 19 infix potential marker 衣食不充
324 18 one 增壹阿含經卷第二十一
325 18 Kangxi radical 1 增壹阿含經卷第二十一
326 18 pure; concentrated 增壹阿含經卷第二十一
327 18 first 增壹阿含經卷第二十一
328 18 the same 增壹阿含經卷第二十一
329 18 sole; single 增壹阿含經卷第二十一
330 18 a very small amount 增壹阿含經卷第二十一
331 18 Yi 增壹阿含經卷第二十一
332 18 other 增壹阿含經卷第二十一
333 18 to unify 增壹阿含經卷第二十一
334 18 accidentally; coincidentally 增壹阿含經卷第二十一
335 18 abruptly; suddenly 增壹阿含經卷第二十一
336 18 one; eka 增壹阿含經卷第二十一
337 18 xíng to walk 行放逸法
338 18 xíng capable; competent 行放逸法
339 18 háng profession 行放逸法
340 18 xíng Kangxi radical 144 行放逸法
341 18 xíng to travel 行放逸法
342 18 xìng actions; conduct 行放逸法
343 18 xíng to do; to act; to practice 行放逸法
344 18 xíng all right; OK; okay 行放逸法
345 18 háng horizontal line 行放逸法
346 18 héng virtuous deeds 行放逸法
347 18 hàng a line of trees 行放逸法
348 18 hàng bold; steadfast 行放逸法
349 18 xíng to move 行放逸法
350 18 xíng to put into effect; to implement 行放逸法
351 18 xíng travel 行放逸法
352 18 xíng to circulate 行放逸法
353 18 xíng running script; running script 行放逸法
354 18 xíng temporary 行放逸法
355 18 háng rank; order 行放逸法
356 18 háng a business; a shop 行放逸法
357 18 xíng to depart; to leave 行放逸法
358 18 xíng to experience 行放逸法
359 18 xíng path; way 行放逸法
360 18 xíng xing; ballad 行放逸法
361 18 xíng Xing 行放逸法
362 18 xíng Practice 行放逸法
363 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行放逸法
364 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行放逸法
365 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
366 18 self 我今復值貧賤
367 18 [my] dear 我今復值貧賤
368 18 Wo 我今復值貧賤
369 18 self; atman; attan 我今復值貧賤
370 18 ga 我今復值貧賤
371 18 shí food; food and drink 眾生之類有四種食
372 18 shí Kangxi radical 184 眾生之類有四種食
373 18 shí to eat 眾生之類有四種食
374 18 to feed 眾生之類有四種食
375 18 shí meal; cooked cereals 眾生之類有四種食
376 18 to raise; to nourish 眾生之類有四種食
377 18 shí to receive; to accept 眾生之類有四種食
378 18 shí to receive an official salary 眾生之類有四種食
379 18 shí an eclipse 眾生之類有四種食
380 18 shí food; bhakṣa 眾生之類有四種食
381 17 jīn today; present; now 今有四人出現於世
382 17 jīn Jin 今有四人出現於世
383 17 jīn modern 今有四人出現於世
384 17 jīn now; adhunā 今有四人出現於世
385 16 method; way 行放逸法
386 16 France 行放逸法
387 16 the law; rules; regulations 行放逸法
388 16 the teachings of the Buddha; Dharma 行放逸法
389 16 a standard; a norm 行放逸法
390 16 an institution 行放逸法
391 16 to emulate 行放逸法
392 16 magic; a magic trick 行放逸法
393 16 punishment 行放逸法
394 16 Fa 行放逸法
395 16 a precedent 行放逸法
396 16 a classification of some kinds of Han texts 行放逸法
397 16 relating to a ceremony or rite 行放逸法
398 16 Dharma 行放逸法
399 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 行放逸法
400 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 行放逸法
401 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 行放逸法
402 16 quality; characteristic 行放逸法
403 16 zhǒng kind; type 或殺人種
404 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 或殺人種
405 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 或殺人種
406 16 zhǒng seed; strain 或殺人種
407 16 zhǒng offspring 或殺人種
408 16 zhǒng breed 或殺人種
409 16 zhǒng race 或殺人種
410 16 zhǒng species 或殺人種
411 16 zhǒng root; source; origin 或殺人種
412 16 zhǒng grit; guts 或殺人種
413 16 zhǒng seed; bīja 或殺人種
414 16 zhī to know 以知昔日施德之報
415 16 zhī to comprehend 以知昔日施德之報
416 16 zhī to inform; to tell 以知昔日施德之報
417 16 zhī to administer 以知昔日施德之報
418 16 zhī to distinguish; to discern; to recognize 以知昔日施德之報
419 16 zhī to be close friends 以知昔日施德之報
420 16 zhī to feel; to sense; to perceive 以知昔日施德之報
421 16 zhī to receive; to entertain 以知昔日施德之報
422 16 zhī knowledge 以知昔日施德之報
423 16 zhī consciousness; perception 以知昔日施德之報
424 16 zhī a close friend 以知昔日施德之報
425 16 zhì wisdom 以知昔日施德之報
426 16 zhì Zhi 以知昔日施德之報
427 16 zhī to appreciate 以知昔日施德之報
428 16 zhī to make known 以知昔日施德之報
429 16 zhī to have control over 以知昔日施德之報
430 16 zhī to expect; to foresee 以知昔日施德之報
431 16 zhī Understanding 以知昔日施德之報
432 16 zhī know; jña 以知昔日施德之報
433 16 gào to tell; to say; said; told 世尊告諸比丘
434 16 gào to request 世尊告諸比丘
435 16 gào to report; to inform 世尊告諸比丘
436 16 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告諸比丘
437 16 gào to accuse; to sue 世尊告諸比丘
438 16 gào to reach 世尊告諸比丘
439 16 gào an announcement 世尊告諸比丘
440 16 gào a party 世尊告諸比丘
441 16 gào a vacation 世尊告諸比丘
442 16 gào Gao 世尊告諸比丘
443 16 gào to tell; jalp 世尊告諸比丘
444 15 zài in; at 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
445 15 zài to exist; to be living 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
446 15 zài to consist of 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
447 15 zài to be at a post 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
448 15 zài in; bhū 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
449 14 三昧 sānmèi samadhi 自在三昧行盡神足
450 14 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 自在三昧行盡神足
451 14 zhōng middle 若生人中
452 14 zhōng medium; medium sized 若生人中
453 14 zhōng China 若生人中
454 14 zhòng to hit the mark 若生人中
455 14 zhōng midday 若生人中
456 14 zhōng inside 若生人中
457 14 zhōng during 若生人中
458 14 zhōng Zhong 若生人中
459 14 zhōng intermediary 若生人中
460 14 zhōng half 若生人中
461 14 zhòng to reach; to attain 若生人中
462 14 zhòng to suffer; to infect 若生人中
463 14 zhòng to obtain 若生人中
464 14 zhòng to pass an exam 若生人中
465 14 zhōng middle 若生人中
466 14 to go; to 今有四人出現於世
467 14 to rely on; to depend on 今有四人出現於世
468 14 Yu 今有四人出現於世
469 14 a crow 今有四人出現於世
470 13 無有 wú yǒu there is not 然復彼人無有邪見
471 13 無有 wú yǒu non-existence 然復彼人無有邪見
472 13 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 所謂義辯
473 13 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 所謂義辯
474 13 biàn to change 所謂義辯
475 13 biàn eloquent; good at 所謂義辯
476 13 biàn pleasant but unrealistic speech 所謂義辯
477 13 biàn debate 所謂義辯
478 13 biàn eloquent; sarasvati 所謂義辯
479 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂阿羅漢不作功德
480 13 Qi 先受其罪
481 12 cóng to follow 計從四天下至兜術天之福
482 12 cóng to comply; to submit; to defer 計從四天下至兜術天之福
483 12 cóng to participate in something 計從四天下至兜術天之福
484 12 cóng to use a certain method or principle 計從四天下至兜術天之福
485 12 cóng something secondary 計從四天下至兜術天之福
486 12 cóng remote relatives 計從四天下至兜術天之福
487 12 cóng secondary 計從四天下至兜術天之福
488 12 cóng to go on; to advance 計從四天下至兜術天之福
489 12 cōng at ease; informal 計從四天下至兜術天之福
490 12 zòng a follower; a supporter 計從四天下至兜術天之福
491 12 zòng to release 計從四天下至兜術天之福
492 12 zòng perpendicular; longitudinal 計從四天下至兜術天之福
493 12 神足 shénzú teleportation; ṛddyabhijṇa 自在三昧行盡神足
494 12 jìn to the greatest extent; utmost 盡惠施之
495 12 jìn perfect; flawless 盡惠施之
496 12 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡惠施之
497 12 jìn to vanish 盡惠施之
498 12 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡惠施之
499 12 jìn to die 盡惠施之
500 12 jìn exhaustion; kṣaya 盡惠施之

Frequencies of all Words

Top 946

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 86 yǒu is; are; to exist 今有四人出現於世
2 86 yǒu to have; to possess 今有四人出現於世
3 86 yǒu indicates an estimate 今有四人出現於世
4 86 yǒu indicates a large quantity 今有四人出現於世
5 86 yǒu indicates an affirmative response 今有四人出現於世
6 86 yǒu a certain; used before a person, time, or place 今有四人出現於世
7 86 yǒu used to compare two things 今有四人出現於世
8 86 yǒu used in a polite formula before certain verbs 今有四人出現於世
9 86 yǒu used before the names of dynasties 今有四人出現於世
10 86 yǒu a certain thing; what exists 今有四人出現於世
11 86 yǒu multiple of ten and ... 今有四人出現於世
12 86 yǒu abundant 今有四人出現於世
13 86 yǒu purposeful 今有四人出現於世
14 86 yǒu You 今有四人出現於世
15 86 yǒu 1. existence; 2. becoming 今有四人出現於世
16 86 yǒu becoming; bhava 今有四人出現於世
17 85 zhī him; her; them; that 及餘貧匱之家
18 85 zhī used between a modifier and a word to form a word group 及餘貧匱之家
19 85 zhī to go 及餘貧匱之家
20 85 zhī this; that 及餘貧匱之家
21 85 zhī genetive marker 及餘貧匱之家
22 85 zhī it 及餘貧匱之家
23 85 zhī in; in regards to 及餘貧匱之家
24 85 zhī all 及餘貧匱之家
25 85 zhī and 及餘貧匱之家
26 85 zhī however 及餘貧匱之家
27 85 zhī if 及餘貧匱之家
28 85 zhī then 及餘貧匱之家
29 85 zhī to arrive; to go 及餘貧匱之家
30 85 zhī is 及餘貧匱之家
31 85 zhī to use 及餘貧匱之家
32 85 zhī Zhi 及餘貧匱之家
33 85 zhī winding 及餘貧匱之家
34 78 this; these 彼便有此見
35 78 in this way 彼便有此見
36 78 otherwise; but; however; so 彼便有此見
37 78 at this time; now; here 彼便有此見
38 78 this; here; etad 彼便有此見
39 76 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 世有阿羅漢等受教者
40 76 zhě that 世有阿羅漢等受教者
41 76 zhě nominalizing function word 世有阿羅漢等受教者
42 76 zhě used to mark a definition 世有阿羅漢等受教者
43 76 zhě used to mark a pause 世有阿羅漢等受教者
44 76 zhě topic marker; that; it 世有阿羅漢等受教者
45 76 zhuó according to 世有阿羅漢等受教者
46 76 zhě ca 世有阿羅漢等受教者
47 73 shì is; are; am; to be 是謂此人先苦而後樂
48 73 shì is exactly 是謂此人先苦而後樂
49 73 shì is suitable; is in contrast 是謂此人先苦而後樂
50 73 shì this; that; those 是謂此人先苦而後樂
51 73 shì really; certainly 是謂此人先苦而後樂
52 73 shì correct; yes; affirmative 是謂此人先苦而後樂
53 73 shì true 是謂此人先苦而後樂
54 73 shì is; has; exists 是謂此人先苦而後樂
55 73 shì used between repetitions of a word 是謂此人先苦而後樂
56 73 shì a matter; an affair 是謂此人先苦而後樂
57 73 shì Shi 是謂此人先苦而後樂
58 73 shì is; bhū 是謂此人先苦而後樂
59 73 shì this; idam 是謂此人先苦而後樂
60 69 that; those 彼人便生彼家
61 69 another; the other 彼人便生彼家
62 69 that; tad 彼人便生彼家
63 55 rén person; people; a human being 今有四人出現於世
64 55 rén Kangxi radical 9 今有四人出現於世
65 55 rén a kind of person 今有四人出現於世
66 55 rén everybody 今有四人出現於世
67 55 rén adult 今有四人出現於世
68 55 rén somebody; others 今有四人出現於世
69 55 rén an upright person 今有四人出現於世
70 55 rén person; manuṣya 今有四人出現於世
71 51 happy; glad; cheerful; joyful 或有人先苦而後樂
72 51 to take joy in; to be happy; to be cheerful 或有人先苦而後樂
73 51 Le 或有人先苦而後樂
74 51 yuè music 或有人先苦而後樂
75 51 yuè a musical instrument 或有人先苦而後樂
76 51 yuè tone [of voice]; expression 或有人先苦而後樂
77 51 yuè a musician 或有人先苦而後樂
78 51 joy; pleasure 或有人先苦而後樂
79 51 yuè the Book of Music 或有人先苦而後樂
80 51 lào Lao 或有人先苦而後樂
81 51 to laugh 或有人先苦而後樂
82 51 Joy 或有人先苦而後樂
83 51 joy; delight; sukhā 或有人先苦而後樂
84 43 ruò to seem; to be like; as 若彼有極富之家
85 43 ruò seemingly 若彼有極富之家
86 43 ruò if 若彼有極富之家
87 43 ruò you 若彼有極富之家
88 43 ruò this; that 若彼有極富之家
89 43 ruò and; or 若彼有極富之家
90 43 ruò as for; pertaining to 若彼有極富之家
91 43 pomegranite 若彼有極富之家
92 43 ruò to choose 若彼有極富之家
93 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若彼有極富之家
94 43 ruò thus 若彼有極富之家
95 43 ruò pollia 若彼有極富之家
96 43 ruò Ruo 若彼有極富之家
97 43 ruò only then 若彼有極富之家
98 43 ja 若彼有極富之家
99 43 jñā 若彼有極富之家
100 43 ruò if; yadi 若彼有極富之家
101 43 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘白世尊曰
102 43 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘白世尊曰
103 43 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘白世尊曰
104 41 dāng to be; to act as; to serve as 何處當有福報之應
105 41 dāng at or in the very same; be apposite 何處當有福報之應
106 41 dāng dang (sound of a bell) 何處當有福報之應
107 41 dāng to face 何處當有福報之應
108 41 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 何處當有福報之應
109 41 dāng to manage; to host 何處當有福報之應
110 41 dāng should 何處當有福報之應
111 41 dāng to treat; to regard as 何處當有福報之應
112 41 dǎng to think 何處當有福報之應
113 41 dàng suitable; correspond to 何處當有福報之應
114 41 dǎng to be equal 何處當有福報之應
115 41 dàng that 何處當有福報之應
116 41 dāng an end; top 何處當有福報之應
117 41 dàng clang; jingle 何處當有福報之應
118 41 dāng to judge 何處當有福報之應
119 41 dǎng to bear on one's shoulder 何處當有福報之應
120 41 dàng the same 何處當有福報之應
121 41 dàng to pawn 何處當有福報之應
122 41 dàng to fail [an exam] 何處當有福報之應
123 41 dàng a trap 何處當有福報之應
124 41 dàng a pawned item 何處當有福報之應
125 41 dāng will be; bhaviṣyati 何處當有福報之應
126 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 改往所作
127 37 suǒ an office; an institute 改往所作
128 37 suǒ introduces a relative clause 改往所作
129 37 suǒ it 改往所作
130 37 suǒ if; supposing 改往所作
131 37 suǒ a few; various; some 改往所作
132 37 suǒ a place; a location 改往所作
133 37 suǒ indicates a passive voice 改往所作
134 37 suǒ that which 改往所作
135 37 suǒ an ordinal number 改往所作
136 37 suǒ meaning 改往所作
137 37 suǒ garrison 改往所作
138 37 suǒ place; pradeśa 改往所作
139 37 suǒ that which; yad 改往所作
140 37 also; too 亦有善惡果報
141 37 but 亦有善惡果報
142 37 this; he; she 亦有善惡果報
143 37 although; even though 亦有善惡果報
144 37 already 亦有善惡果報
145 37 particle with no meaning 亦有善惡果報
146 37 Yi 亦有善惡果報
147 36 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
148 34 云何 yúnhé why; how 云何為四
149 34 云何 yúnhé how; katham 云何為四
150 33 xiān first 或有人先苦而後樂
151 33 xiān early; prior; former 或有人先苦而後樂
152 33 xiān to go forward; to advance 或有人先苦而後樂
153 33 xiān to attach importance to; to value 或有人先苦而後樂
154 33 xiān to start 或有人先苦而後樂
155 33 xiān ancestors; forebears 或有人先苦而後樂
156 33 xiān earlier 或有人先苦而後樂
157 33 xiān before; in front 或有人先苦而後樂
158 33 xiān fundamental; basic 或有人先苦而後樂
159 33 xiān Xian 或有人先苦而後樂
160 33 xiān ancient; archaic 或有人先苦而後樂
161 33 xiān super 或有人先苦而後樂
162 33 xiān deceased 或有人先苦而後樂
163 33 xiān first; former; pūrva 或有人先苦而後樂
164 32 而後 érhòu after that; then 或有人先苦而後樂
165 32 huò or; either; else 或有人先苦而後樂
166 32 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有人先苦而後樂
167 32 huò some; someone 或有人先苦而後樂
168 32 míngnián suddenly 或有人先苦而後樂
169 32 huò or; vā 或有人先苦而後樂
170 32 no 彼若復見無衣食家者
171 32 Kangxi radical 71 彼若復見無衣食家者
172 32 to not have; without 彼若復見無衣食家者
173 32 has not yet 彼若復見無衣食家者
174 32 mo 彼若復見無衣食家者
175 32 do not 彼若復見無衣食家者
176 32 not; -less; un- 彼若復見無衣食家者
177 32 regardless of 彼若復見無衣食家者
178 32 to not have 彼若復見無衣食家者
179 32 um 彼若復見無衣食家者
180 32 Wu 彼若復見無衣食家者
181 32 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 彼若復見無衣食家者
182 32 not; non- 彼若復見無衣食家者
183 32 mo 彼若復見無衣食家者
184 31 good fortune; happiness; luck 後受其福
185 31 Fujian 後受其福
186 31 wine and meat used in ceremonial offerings 後受其福
187 31 Fortune 後受其福
188 31 merit; blessing; punya 後受其福
189 31 fortune; blessing; svasti 後受其福
190 30 bitterness; bitter flavor 或有人先苦而後樂
191 30 hardship; suffering 或有人先苦而後樂
192 30 to make things difficult for 或有人先苦而後樂
193 30 to train; to practice 或有人先苦而後樂
194 30 to suffer from a misfortune 或有人先苦而後樂
195 30 bitter 或有人先苦而後樂
196 30 grieved; facing hardship 或有人先苦而後樂
197 30 in low spirits; depressed 或有人先苦而後樂
198 30 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 或有人先苦而後樂
199 30 painful 或有人先苦而後樂
200 30 suffering; duḥkha; dukkha 或有人先苦而後樂
201 29 wèi for; to 云何為四
202 29 wèi because of 云何為四
203 29 wéi to act as; to serve 云何為四
204 29 wéi to change into; to become 云何為四
205 29 wéi to be; is 云何為四
206 29 wéi to do 云何為四
207 29 wèi for 云何為四
208 29 wèi because of; for; to 云何為四
209 29 wèi to 云何為四
210 29 wéi in a passive construction 云何為四
211 29 wéi forming a rehetorical question 云何為四
212 29 wéi forming an adverb 云何為四
213 29 wéi to add emphasis 云何為四
214 29 wèi to support; to help 云何為四
215 29 wéi to govern 云何為四
216 29 wèi to be; bhū 云何為四
217 29 wèi to call 是謂此人先苦而後樂
218 29 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 是謂此人先苦而後樂
219 29 wèi to speak to; to address 是謂此人先苦而後樂
220 29 wèi to treat as; to regard as 是謂此人先苦而後樂
221 29 wèi introducing a condition situation 是謂此人先苦而後樂
222 29 wèi to speak to; to address 是謂此人先苦而後樂
223 29 wèi to think 是謂此人先苦而後樂
224 29 wèi for; is to be 是謂此人先苦而後樂
225 29 wèi to make; to cause 是謂此人先苦而後樂
226 29 wèi and 是謂此人先苦而後樂
227 29 wèi principle; reason 是謂此人先苦而後樂
228 29 wèi Wei 是謂此人先苦而後樂
229 29 wèi which; what; yad 是謂此人先苦而後樂
230 29 wèi to say; iti 是謂此人先苦而後樂
231 27 shí time; a point or period of time 是時
232 27 shí a season; a quarter of a year 是時
233 27 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
234 27 shí at that time 是時
235 27 shí fashionable 是時
236 27 shí fate; destiny; luck 是時
237 27 shí occasion; opportunity; chance 是時
238 27 shí tense 是時
239 27 shí particular; special 是時
240 27 shí to plant; to cultivate 是時
241 27 shí hour (measure word) 是時
242 27 shí an era; a dynasty 是時
243 27 shí time [abstract] 是時
244 27 shí seasonal 是時
245 27 shí frequently; often 是時
246 27 shí occasionally; sometimes 是時
247 27 shí on time 是時
248 27 shí this; that 是時
249 27 shí to wait upon 是時
250 27 shí hour 是時
251 27 shí appropriate; proper; timely 是時
252 27 shí Shi 是時
253 27 shí a present; currentlt 是時
254 27 shí time; kāla 是時
255 27 shí at that time; samaya 是時
256 27 shí then; atha 是時
257 27 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諸比丘聞佛所說
258 27 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諸比丘聞佛所說
259 27 shuì to persuade 諸比丘聞佛所說
260 27 shuō to teach; to recite; to explain 諸比丘聞佛所說
261 27 shuō a doctrine; a theory 諸比丘聞佛所說
262 27 shuō to claim; to assert 諸比丘聞佛所說
263 27 shuō allocution 諸比丘聞佛所說
264 27 shuō to criticize; to scold 諸比丘聞佛所說
265 27 shuō to indicate; to refer to 諸比丘聞佛所說
266 27 shuō speach; vāda 諸比丘聞佛所說
267 27 shuō to speak; bhāṣate 諸比丘聞佛所說
268 27 shuō to instruct 諸比丘聞佛所說
269 27 again; more; repeatedly 然復彼人無有邪見
270 27 to go back; to return 然復彼人無有邪見
271 27 to resume; to restart 然復彼人無有邪見
272 27 to do in detail 然復彼人無有邪見
273 27 to restore 然復彼人無有邪見
274 27 to respond; to reply to 然復彼人無有邪見
275 27 after all; and then 然復彼人無有邪見
276 27 even if; although 然復彼人無有邪見
277 27 Fu; Return 然復彼人無有邪見
278 27 to retaliate; to reciprocate 然復彼人無有邪見
279 27 to avoid forced labor or tax 然復彼人無有邪見
280 27 particle without meaing 然復彼人無有邪見
281 27 Fu 然復彼人無有邪見
282 27 repeated; again 然復彼人無有邪見
283 27 doubled; to overlapping; folded 然復彼人無有邪見
284 27 a lined garment with doubled thickness 然復彼人無有邪見
285 27 again; punar 然復彼人無有邪見
286 27 xīn heart [organ] 起瞋恚心
287 27 xīn Kangxi radical 61 起瞋恚心
288 27 xīn mind; consciousness 起瞋恚心
289 27 xīn the center; the core; the middle 起瞋恚心
290 27 xīn one of the 28 star constellations 起瞋恚心
291 27 xīn heart 起瞋恚心
292 27 xīn emotion 起瞋恚心
293 27 xīn intention; consideration 起瞋恚心
294 27 xīn disposition; temperament 起瞋恚心
295 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 起瞋恚心
296 27 xīn heart; hṛdaya 起瞋恚心
297 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 起瞋恚心
298 27 four 今有四人出現於世
299 27 note a musical scale 今有四人出現於世
300 27 fourth 今有四人出現於世
301 27 Si 今有四人出現於世
302 27 four; catur 今有四人出現於世
303 26 zuò to do 知此人等不作施德
304 26 zuò to act as; to serve as 知此人等不作施德
305 26 zuò to start 知此人等不作施德
306 26 zuò a writing; a work 知此人等不作施德
307 26 zuò to dress as; to be disguised as 知此人等不作施德
308 26 zuō to create; to make 知此人等不作施德
309 26 zuō a workshop 知此人等不作施德
310 26 zuō to write; to compose 知此人等不作施德
311 26 zuò to rise 知此人等不作施德
312 26 zuò to be aroused 知此人等不作施德
313 26 zuò activity; action; undertaking 知此人等不作施德
314 26 zuò to regard as 知此人等不作施德
315 26 zuò action; kāraṇa 知此人等不作施德
316 25 爾時 ěr shí at that time 爾時
317 25 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
318 25 便 biàn convenient; handy; easy 彼人便生彼家
319 25 便 biàn advantageous 彼人便生彼家
320 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼人便生彼家
321 25 便 pián fat; obese 彼人便生彼家
322 25 便 biàn to make easy 彼人便生彼家
323 25 便 biàn an unearned advantage 彼人便生彼家
324 25 便 biàn ordinary; plain 彼人便生彼家
325 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼人便生彼家
326 25 便 biàn in passing 彼人便生彼家
327 25 便 biàn informal 彼人便生彼家
328 25 便 biàn right away; then; right after 彼人便生彼家
329 25 便 biàn appropriate; suitable 彼人便生彼家
330 25 便 biàn an advantageous occasion 彼人便生彼家
331 25 便 biàn stool 彼人便生彼家
332 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼人便生彼家
333 25 便 biàn proficient; skilled 彼人便生彼家
334 25 便 biàn even if; even though 彼人便生彼家
335 25 便 pián shrewd; slick; good with words 彼人便生彼家
336 25 便 biàn then; atha 彼人便生彼家
337 24 zhū all; many; various 及諸富貴之家
338 24 zhū Zhu 及諸富貴之家
339 24 zhū all; members of the class 及諸富貴之家
340 24 zhū interrogative particle 及諸富貴之家
341 24 zhū him; her; them; it 及諸富貴之家
342 24 zhū of; in 及諸富貴之家
343 24 zhū all; many; sarva 及諸富貴之家
344 23 to arise; to get up 起瞋恚心
345 23 case; instance; batch; group 起瞋恚心
346 23 to rise; to raise 起瞋恚心
347 23 to grow out of; to bring forth; to emerge 起瞋恚心
348 23 to appoint (to an official post); to take up a post 起瞋恚心
349 23 to start 起瞋恚心
350 23 to establish; to build 起瞋恚心
351 23 to draft; to draw up (a plan) 起瞋恚心
352 23 opening sentence; opening verse 起瞋恚心
353 23 to get out of bed 起瞋恚心
354 23 to recover; to heal 起瞋恚心
355 23 to take out; to extract 起瞋恚心
356 23 marks the beginning of an action 起瞋恚心
357 23 marks the sufficiency of an action 起瞋恚心
358 23 to call back from mourning 起瞋恚心
359 23 to take place; to occur 起瞋恚心
360 23 from 起瞋恚心
361 23 to conjecture 起瞋恚心
362 23 stand up; utthāna 起瞋恚心
363 23 arising; utpāda 起瞋恚心
364 23 名為 míngwèi to be called 彼云何名為摶食
365 22 jiā house; home; residence 或有一人生卑賤家
366 22 jiā family 或有一人生卑賤家
367 22 jiā a specialist 或有一人生卑賤家
368 22 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 或有一人生卑賤家
369 22 jiā measure word for families, companies, etc 或有一人生卑賤家
370 22 jiā a family or person engaged in a particular trade 或有一人生卑賤家
371 22 jiā a person with particular characteristics 或有一人生卑賤家
372 22 jiā someone related to oneself in a particular way 或有一人生卑賤家
373 22 jiā domestic 或有一人生卑賤家
374 22 jiā ethnic group; nationality 或有一人生卑賤家
375 22 jiā side; party 或有一人生卑賤家
376 22 jiā dynastic line 或有一人生卑賤家
377 22 jiā a respectful form of address 或有一人生卑賤家
378 22 jiā a familiar form of address 或有一人生卑賤家
379 22 jiā I; my; our 或有一人生卑賤家
380 22 jiā district 或有一人生卑賤家
381 22 jiā private propery 或有一人生卑賤家
382 22 jiā Jia 或有一人生卑賤家
383 22 jiā to reside; to dwell 或有一人生卑賤家
384 22 lady 或有一人生卑賤家
385 22 jiā house; gṛha 或有一人生卑賤家
386 22 jiā family; kula 或有一人生卑賤家
387 22 jiā school; sect; lineage 或有一人生卑賤家
388 22 jiàn to see 彼便有此見
389 22 jiàn opinion; view; understanding 彼便有此見
390 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 彼便有此見
391 22 jiàn refer to; for details see 彼便有此見
392 22 jiàn passive marker 彼便有此見
393 22 jiàn to listen to 彼便有此見
394 22 jiàn to meet 彼便有此見
395 22 jiàn to receive (a guest) 彼便有此見
396 22 jiàn let me; kindly 彼便有此見
397 22 jiàn Jian 彼便有此見
398 22 xiàn to appear 彼便有此見
399 22 xiàn to introduce 彼便有此見
400 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 彼便有此見
401 22 jiàn seeing; observing; darśana 彼便有此見
402 22 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 皆由曩日不造福故
403 22 old; ancient; former; past 皆由曩日不造福故
404 22 reason; cause; purpose 皆由曩日不造福故
405 22 to die 皆由曩日不造福故
406 22 so; therefore; hence 皆由曩日不造福故
407 22 original 皆由曩日不造福故
408 22 accident; happening; instance 皆由曩日不造福故
409 22 a friend; an acquaintance; friendship 皆由曩日不造福故
410 22 something in the past 皆由曩日不造福故
411 22 deceased; dead 皆由曩日不造福故
412 22 still; yet 皆由曩日不造福故
413 22 therefore; tasmāt 皆由曩日不造福故
414 21 眾生 zhòngshēng all living things 我觀今世眾生先苦而後樂
415 21 眾生 zhòngshēng living things other than people 我觀今世眾生先苦而後樂
416 21 眾生 zhòngshēng sentient beings 我觀今世眾生先苦而後樂
417 21 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 我觀今世眾生先苦而後樂
418 20 不可思議 bù kě sīyì inconceivable; unimaginable; unfathomable 眾生不可思議
419 20 不可思議 bù kě sīyì acintya; inconceivable 眾生不可思議
420 20 shēng to be born; to give birth 或邪道家生
421 20 shēng to live 或邪道家生
422 20 shēng raw 或邪道家生
423 20 shēng a student 或邪道家生
424 20 shēng life 或邪道家生
425 20 shēng to produce; to give rise 或邪道家生
426 20 shēng alive 或邪道家生
427 20 shēng a lifetime 或邪道家生
428 20 shēng to initiate; to become 或邪道家生
429 20 shēng to grow 或邪道家生
430 20 shēng unfamiliar 或邪道家生
431 20 shēng not experienced 或邪道家生
432 20 shēng hard; stiff; strong 或邪道家生
433 20 shēng very; extremely 或邪道家生
434 20 shēng having academic or professional knowledge 或邪道家生
435 20 shēng a male role in traditional theatre 或邪道家生
436 20 shēng gender 或邪道家生
437 20 shēng to develop; to grow 或邪道家生
438 20 shēng to set up 或邪道家生
439 20 shēng a prostitute 或邪道家生
440 20 shēng a captive 或邪道家生
441 20 shēng a gentleman 或邪道家生
442 20 shēng Kangxi radical 100 或邪道家生
443 20 shēng unripe 或邪道家生
444 20 shēng nature 或邪道家生
445 20 shēng to inherit; to succeed 或邪道家生
446 20 shēng destiny 或邪道家生
447 20 shēng birth 或邪道家生
448 20 shēng arise; produce; utpad 或邪道家生
449 20 所以然 suǒyǐrán the reason why 所以然者
450 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
451 20 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
452 20 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
453 20 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
454 20 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
455 20 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
456 20 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
457 20 to reach 及餘貧匱之家
458 20 and 及餘貧匱之家
459 20 coming to; when 及餘貧匱之家
460 20 to attain 及餘貧匱之家
461 20 to understand 及餘貧匱之家
462 20 able to be compared to; to catch up with 及餘貧匱之家
463 20 to be involved with; to associate with 及餘貧匱之家
464 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及餘貧匱之家
465 20 and; ca; api 及餘貧匱之家
466 20 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告諸比丘
467 20 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告諸比丘
468 19 niàn to read aloud 便作是念
469 19 niàn to remember; to expect 便作是念
470 19 niàn to miss 便作是念
471 19 niàn to consider 便作是念
472 19 niàn to recite; to chant 便作是念
473 19 niàn to show affection for 便作是念
474 19 niàn a thought; an idea 便作是念
475 19 niàn twenty 便作是念
476 19 niàn memory 便作是念
477 19 niàn an instant 便作是念
478 19 niàn Nian 便作是念
479 19 niàn mindfulness; smrti 便作是念
480 19 niàn a thought; citta 便作是念
481 19 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界不可思議
482 19 世界 shìjiè the earth 世界不可思議
483 19 世界 shìjiè a domain; a realm 世界不可思議
484 19 世界 shìjiè the human world 世界不可思議
485 19 世界 shìjiè the conditions in the world 世界不可思議
486 19 世界 shìjiè world 世界不可思議
487 19 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界不可思議
488 19 de potential marker 若得作人
489 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若得作人
490 19 děi must; ought to 若得作人
491 19 děi to want to; to need to 若得作人
492 19 děi must; ought to 若得作人
493 19 de 若得作人
494 19 de infix potential marker 若得作人
495 19 to result in 若得作人
496 19 to be proper; to fit; to suit 若得作人
497 19 to be satisfied 若得作人
498 19 to be finished 若得作人
499 19 de result of degree 若得作人
500 19 de marks completion of an action 若得作人

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
zhě ca
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
rén person; manuṣya
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿耨达 阿耨達 196 Anavatapta
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
北流 98 Beiliu
畜生道 99 Animal Realm
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
兜术天 兜術天 100 Tusita
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
方正 102
  1. upright; straightforward; righteous
  2. Fangzheng
  3. Fangzheng
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
恒伽 104 Ganges River
化自在天 104 Nirmanarati heaven
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
拘絺罗 拘絺羅 106 Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
瞿耶尼 106 Godānīya
龙口 龍口 108 Longkou
摩诃拘絺罗 摩訶拘絺羅 109 Mahakausthila
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生经 生經 115 Jātaka Stories
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
西海 120 Yellow Sea
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
犹大 猶大 121 Judas; Judah (son of Jacob)
增壹阿含经 增壹阿含經 122 Ekottara Āgama; Ekottarāgama
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
床座 99 seat; āsana
床坐 99 seat; āsana
大身 100 great body; mahakaya
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛境界 102 realm of buddhas
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
果报 果報 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
迦留罗 迦留羅 106 garuda
结跏趺坐 結跏趺坐 106 sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position
结使 結使 106 a fetter
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
了知 108 to understand clearly
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
名曰 109 to be named; to be called
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
劝请 勸請 113 to request; to implore
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释迦子 釋迦子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四等心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四姓 115 four castes
四梵堂 115 the four brahmaviharas
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
檀越 116 an alms giver; a donor
剃除 116 to severe
偷婆 116 stupa
抟食 摶食 116 a handful of food; a helping
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无瞋恚 無瞋恚 119 free from anger
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一化 121 the influence of a Buddha in one Buddha-period
疑结 疑結 121 the bond of doubt
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
欲心 121 a lustful heart
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
甄陀罗 甄陀羅 122 kimnara
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention