Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 29 mo 於四威儀無一唐遊
4 29 to not have 於四威儀無一唐遊
5 29 Wu 於四威儀無一唐遊
6 29 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
48 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
49 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
50 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
51 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
52 13 suǒ meaning 雖無所住而
53 13 suǒ garrison 雖無所住而
54 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
55 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
56 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
57 11 Yu 於四威儀無一唐遊
58 11 a crow 於四威儀無一唐遊
59 11 mèng a dream 但是夢心所作
60 11 mèng to dream 但是夢心所作
61 11 mèng grassland 但是夢心所作
62 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
63 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
64 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
65 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
66 9 fēi different 非內非外不在中間
67 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
68 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
69 9 fēi Africa 非內非外不在中間
70 9 fēi to slander 非內非外不在中間
71 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
72 9 fēi must 非內非外不在中間
73 9 fēi an error 非內非外不在中間
74 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
75 9 fēi evil 非內非外不在中間
76 9 wéi to act as; to serve 普為六
77 9 wéi to change into; to become 普為六
78 9 wéi to be; is 普為六
79 9 wéi to do 普為六
80 9 wèi to support; to help 普為六
81 9 wéi to govern 普為六
82 9 wèi to be; bhū 普為六
83 8 Yi 而亦非一
84 8 business; industry 我所造種種業
85 8 activity; actions 我所造種種業
86 8 order; sequence 我所造種種業
87 8 to continue 我所造種種業
88 8 to start; to create 我所造種種業
89 8 karma 我所造種種業
90 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
91 8 a course of study; training 我所造種種業
92 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
93 8 an estate; a property 我所造種種業
94 8 an achievement 我所造種種業
95 8 to engage in 我所造種種業
96 8 Ye 我所造種種業
97 8 a horizontal board 我所造種種業
98 8 an occupation 我所造種種業
99 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
100 8 a book 我所造種種業
101 8 actions; karma; karman 我所造種種業
102 8 activity; kriyā 我所造種種業
103 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
104 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
105 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
106 7 shí fashionable 時即無今有
107 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
108 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
109 7 shí tense 時即無今有
110 7 shí particular; special 時即無今有
111 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
112 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
113 7 shí time [abstract] 時即無今有
114 7 shí seasonal 時即無今有
115 7 shí to wait upon 時即無今有
116 7 shí hour 時即無今有
117 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
118 7 shí Shi 時即無今有
119 7 shí a present; currentlt 時即無今有
120 7 shí time; kāla 時即無今有
121 7 shí at that time; samaya 時即無今有
122 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
123 7 zhī to go 一實三寶無過之處
124 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
125 7 zhī is 一實三寶無過之處
126 7 zhī to use 一實三寶無過之處
127 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
128 7 zhī winding 一實三寶無過之處
129 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
130 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
131 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
132 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
133 7 ér as if; to seem like 而亦非一
134 7 néng can; able 而亦非一
135 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
136 7 ér to arrive; up to 而亦非一
137 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
138 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
139 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
140 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
141 7 infix potential marker 大悲般若不
142 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
143 6 shí real; true 此諸罪實無所有
144 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
145 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
146 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
147 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
148 6 shí solid 此諸罪實無所有
149 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
150 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
151 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
152 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
153 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
154 6 shí to fill 此諸罪實無所有
155 6 shí complete 此諸罪實無所有
156 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
157 6 shí to practice 此諸罪實無所有
158 6 shí namely 此諸罪實無所有
159 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
160 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
161 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
162 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
163 6 shí Real 此諸罪實無所有
164 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
165 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
166 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
167 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
168 5 self 執我
169 5 [my] dear 執我
170 5 Wo 執我
171 5 self; atman; attan 執我
172 5 ga 執我
173 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
174 5 at that time 即緣無業離緣亦無
175 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
176 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
177 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
178 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
179 5 to rely on 以得不共法相應故
180 5 to regard 以得不共法相應故
181 5 to be able to 以得不共法相應故
182 5 to order; to command 以得不共法相應故
183 5 used after a verb 以得不共法相應故
184 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
185 5 Israel 以得不共法相應故
186 5 Yi 以得不共法相應故
187 5 use; yogena 以得不共法相應故
188 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
189 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
190 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
191 5 de 以得不共法相應故
192 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
193 5 to result in 以得不共法相應故
194 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
195 5 to be satisfied 以得不共法相應故
196 5 to be finished 以得不共法相應故
197 5 děi satisfying 以得不共法相應故
198 5 to contract 以得不共法相應故
199 5 to hear 以得不共法相應故
200 5 to have; there is 以得不共法相應故
201 5 marks time passed 以得不共法相應故
202 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
203 5 zhī to know
204 5 zhī to comprehend
205 5 zhī to inform; to tell
206 5 zhī to administer
207 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
208 5 zhī to be close friends
209 5 zhī to feel; to sense; to perceive
210 5 zhī to receive; to entertain
211 5 zhī knowledge
212 5 zhī consciousness; perception
213 5 zhī a close friend
214 5 zhì wisdom
215 5 zhì Zhi
216 5 zhī to appreciate
217 5 zhī to make known
218 5 zhī to have control over
219 5 zhī to expect; to foresee
220 5 zhī Understanding
221 5 zhī know; jña
222 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
223 5 zuì fault; error 罪無量
224 5 zuì hardship; suffering 罪無量
225 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
226 5 zuì punishment 罪無量
227 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
228 5 zuì sin; agha 罪無量
229 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
230 5 nèi private 非內非外不在中間
231 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
232 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
233 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
234 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
235 5 nèi female 非內非外不在中間
236 5 nèi to approach 非內非外不在中間
237 5 nèi indoors 非內非外不在中間
238 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
239 5 nèi a room 非內非外不在中間
240 5 nèi Nei 非內非外不在中間
241 5 to receive 非內非外不在中間
242 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
243 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
244 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
245 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
246 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
247 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
248 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
249 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
250 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
251 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
252 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
253 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
254 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
255 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
256 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
257 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
258 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
259 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
260 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
261 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
262 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
263 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
264 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
265 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
266 5 jīn Jin 今於此處蓮花
267 5 jīn modern 今於此處蓮花
268 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
269 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
270 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
271 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
272 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
273 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
274 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
275 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
276 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
277 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
278 4 zhě ca 若依法界始遊行者
279 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
280 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
281 4 Zi 自以覆弊不得見聞
282 4 a nose 自以覆弊不得見聞
283 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
284 4 origin 自以覆弊不得見聞
285 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
286 4 to be 自以覆弊不得見聞
287 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
288 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
289 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
290 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
291 4 jué to awake 未覺之
292 4 jiào sleep 未覺之
293 4 jué to realize 未覺之
294 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
295 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
296 4 jué perception; feeling 未覺之
297 4 jué a person with foresight 未覺之
298 4 jué Awaken 未覺之
299 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
300 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
301 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
302 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
303 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
304 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
305 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
306 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
307 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
308 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
309 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
310 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
311 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
312 4 Qi 故所作以其
313 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
314 4 cháng long 長沒苦海不求出要
315 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
316 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
317 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
318 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
319 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
320 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
321 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
322 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
323 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
324 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
325 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
326 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
327 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
328 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
329 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
330 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
331 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
332 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
333 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
334 4 cháng long 長沒苦海不求出要
335 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
336 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
337 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
338 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
339 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
340 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
341 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
342 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
343 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
344 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
345 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
346 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
347 4 xìng gender 當知業性本來無生
348 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
349 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
350 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
351 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
352 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
353 4 xìng scope 當知業性本來無生
354 4 xìng nature 當知業性本來無生
355 3 Kangxi radical 49 已作之罪深生慚愧
356 3 to bring to an end; to stop 已作之罪深生慚愧
357 3 to complete 已作之罪深生慚愧
358 3 to demote; to dismiss 已作之罪深生慚愧
359 3 to recover from an illness 已作之罪深生慚愧
360 3 former; pūrvaka 已作之罪深生慚愧
361 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
362 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
363 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
364 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
365 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
366 3 大乘六情懺悔 dàshèng liù qíng chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
367 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
368 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
369 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
370 3 yìng to accept 以得不共法相應故
371 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
372 3 yìng to echo 以得不共法相應故
373 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
374 3 yìng Ying 以得不共法相應故
375 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
376 3 yán to speak; to say; said 若言本
377 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
378 3 yán Kangxi radical 149 若言本
379 3 yán phrase; sentence 若言本
380 3 yán a word; a syllable 若言本
381 3 yán a theory; a doctrine 若言本
382 3 yán to regard as 若言本
383 3 yán to act as 若言本
384 3 yán word; vacana 若言本
385 3 yán speak; vad 若言本
386 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
387 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
388 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
389 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
390 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
391 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
392 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
393 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
394 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
395 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
396 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
397 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
398 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
399 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
400 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
401 3 to cover 自以覆弊不得見聞
402 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
403 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
404 3 layered 自以覆弊不得見聞
405 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
406 3 to hide 自以覆弊不得見聞
407 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
408 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
409 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
410 3 本無 běnwú suchness 當本無
411 3 無明 wúmíng fury 無明顛倒妄作外塵
412 3 無明 wúmíng ignorance 無明顛倒妄作外塵
413 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明顛倒妄作外塵
414 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
415 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
416 3 to haggle over 妄想顛倒計
417 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
418 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
419 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
420 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
421 3 to settle an account 妄想顛倒計
422 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
423 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
424 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
425 3 to register 妄想顛倒計
426 3 to estimate 妄想顛倒計
427 3 Ji 妄想顛倒計
428 3 ketu 妄想顛倒計
429 3 to prepare; kḷp 妄想顛倒計
430 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
431 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
432 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
433 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
434 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
435 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
436 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
437 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
438 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
439 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
440 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
441 3 jiè the world 若依法界始遊行者
442 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
443 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
444 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
445 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
446 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
447 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
448 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
449 3 wèi to taste 所未作者更不敢
450 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
451 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
452 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
453 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
454 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
455 3 qián front 故今佛前深生慚愧
456 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
457 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
458 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
459 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
460 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
461 3 qián future 故今佛前深生慚愧
462 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
463 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
464 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
465 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
466 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
467 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
468 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
469 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
470 3 to join; to combine 二義無合何處有生
471 3 to close 二義無合何處有生
472 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
473 3 to gather 二義無合何處有生
474 3 whole 二義無合何處有生
475 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
476 3 a musical note 二義無合何處有生
477 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
478 3 to fight 二義無合何處有生
479 3 to conclude 二義無合何處有生
480 3 to be similar to 二義無合何處有生
481 3 crowded 二義無合何處有生
482 3 a box 二義無合何處有生
483 3 to copulate 二義無合何處有生
484 3 a partner; a spouse 二義無合何處有生
485 3 harmonious 二義無合何處有生
486 3 He 二義無合何處有生
487 3 a container for grain measurement 二義無合何處有生
488 3 Merge 二義無合何處有生
489 3 unite; saṃyoga 二義無合何處有生
490 3 jiàn to see 鬼臨河見火
491 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火
492 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 鬼臨河見火
493 3 jiàn refer to; for details see 鬼臨河見火
494 3 jiàn to listen to 鬼臨河見火
495 3 jiàn to meet 鬼臨河見火
496 3 jiàn to receive (a guest) 鬼臨河見火
497 3 jiàn let me; kindly 鬼臨河見火
498 3 jiàn Jian 鬼臨河見火
499 3 xiàn to appear 鬼臨河見火
500 3 xiàn to introduce 鬼臨河見火

Frequencies of all Words

Top 1001

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 no 於四威儀無一唐遊
2 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 29 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 29 mo 於四威儀無一唐遊
6 29 do not 於四威儀無一唐遊
7 29 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 29 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 29 to not have 於四威儀無一唐遊
10 29 um 於四威儀無一唐遊
11 29 Wu 於四威儀無一唐遊
12 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 29 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 29 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
57 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
58 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
59 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
60 13 suǒ it 雖無所住而
61 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
62 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
63 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
64 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
65 13 suǒ that which 雖無所住而
66 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
67 13 suǒ meaning 雖無所住而
68 13 suǒ garrison 雖無所住而
69 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
70 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
71 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
72 12 yǒu to have; to possess 有佛性
73 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
74 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
75 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
76 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
77 12 yǒu used to compare two things 有佛性
78 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
79 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
80 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
81 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
82 12 yǒu abundant 有佛性
83 12 yǒu purposeful 有佛性
84 12 yǒu You 有佛性
85 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
86 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at 於四威儀無一唐遊
89 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
90 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
91 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
92 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
93 11 from 於四威儀無一唐遊
94 11 give 於四威儀無一唐遊
95 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
96 11 and 於四威儀無一唐遊
97 11 compared to 於四威儀無一唐遊
98 11 by 於四威儀無一唐遊
99 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
100 11 for 於四威儀無一唐遊
101 11 Yu 於四威儀無一唐遊
102 11 a crow 於四威儀無一唐遊
103 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
104 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
105 11 mèng a dream 但是夢心所作
106 11 mèng to dream 但是夢心所作
107 11 mèng grassland 但是夢心所作
108 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
109 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
110 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
111 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
112 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
113 9 fēi different 非內非外不在中間
114 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
115 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
116 9 fēi Africa 非內非外不在中間
117 9 fēi to slander 非內非外不在中間
118 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
119 9 fēi must 非內非外不在中間
120 9 fēi an error 非內非外不在中間
121 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
122 9 fēi evil 非內非外不在中間
123 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
124 9 fēi not 非內非外不在中間
125 9 wèi for; to 普為六
126 9 wèi because of 普為六
127 9 wéi to act as; to serve 普為六
128 9 wéi to change into; to become 普為六
129 9 wéi to be; is 普為六
130 9 wéi to do 普為六
131 9 wèi for 普為六
132 9 wèi because of; for; to 普為六
133 9 wèi to 普為六
134 9 wéi in a passive construction 普為六
135 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
136 9 wéi forming an adverb 普為六
137 9 wéi to add emphasis 普為六
138 9 wèi to support; to help 普為六
139 9 wéi to govern 普為六
140 9 wèi to be; bhū 普為六
141 8 also; too 而亦非一
142 8 but 而亦非一
143 8 this; he; she 而亦非一
144 8 although; even though 而亦非一
145 8 already 而亦非一
146 8 particle with no meaning 而亦非一
147 8 Yi 而亦非一
148 8 business; industry 我所造種種業
149 8 immediately 我所造種種業
150 8 activity; actions 我所造種種業
151 8 order; sequence 我所造種種業
152 8 to continue 我所造種種業
153 8 to start; to create 我所造種種業
154 8 karma 我所造種種業
155 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
156 8 a course of study; training 我所造種種業
157 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
158 8 an estate; a property 我所造種種業
159 8 an achievement 我所造種種業
160 8 to engage in 我所造種種業
161 8 Ye 我所造種種業
162 8 already 我所造種種業
163 8 a horizontal board 我所造種種業
164 8 an occupation 我所造種種業
165 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
166 8 a book 我所造種種業
167 8 actions; karma; karman 我所造種種業
168 8 activity; kriyā 我所造種種業
169 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
170 8 if 不見不聞如聾如盲
171 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
172 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
173 8 this 不見不聞如聾如盲
174 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
175 8 to go to 不見不聞如聾如盲
176 8 to meet 不見不聞如聾如盲
177 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
178 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
179 8 and 不見不聞如聾如盲
180 8 or 不見不聞如聾如盲
181 8 but 不見不聞如聾如盲
182 8 then 不見不聞如聾如盲
183 8 naturally 不見不聞如聾如盲
184 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
185 8 you 不見不聞如聾如盲
186 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
187 8 in; at 不見不聞如聾如盲
188 8 Ru 不見不聞如聾如盲
189 8 Thus 不見不聞如聾如盲
190 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
191 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
192 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
193 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
194 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
195 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
196 7 shí at that time 時即無今有
197 7 shí fashionable 時即無今有
198 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
199 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
200 7 shí tense 時即無今有
201 7 shí particular; special 時即無今有
202 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
203 7 shí hour (measure word) 時即無今有
204 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
205 7 shí time [abstract] 時即無今有
206 7 shí seasonal 時即無今有
207 7 shí frequently; often 時即無今有
208 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
209 7 shí on time 時即無今有
210 7 shí this; that 時即無今有
211 7 shí to wait upon 時即無今有
212 7 shí hour 時即無今有
213 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
214 7 shí Shi 時即無今有
215 7 shí a present; currentlt 時即無今有
216 7 shí time; kāla 時即無今有
217 7 shí at that time; samaya 時即無今有
218 7 shí then; atha 時即無今有
219 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
220 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
221 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
222 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
223 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
224 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
225 7 zhī to go 一實三寶無過之處
226 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
227 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
228 7 zhī it 一實三寶無過之處
229 7 zhī in; in regards to 一實三寶無過之處
230 7 zhī all 一實三寶無過之處
231 7 zhī and 一實三寶無過之處
232 7 zhī however 一實三寶無過之處
233 7 zhī if 一實三寶無過之處
234 7 zhī then 一實三寶無過之處
235 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
236 7 zhī is 一實三寶無過之處
237 7 zhī to use 一實三寶無過之處
238 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
239 7 zhī winding 一實三寶無過之處
240 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
241 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
242 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
243 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
244 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
245 7 ér you 而亦非一
246 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
247 7 ér right away; then 而亦非一
248 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
249 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
250 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
251 7 ér how can it be that? 而亦非一
252 7 ér so as to 而亦非一
253 7 ér only then 而亦非一
254 7 ér as if; to seem like 而亦非一
255 7 néng can; able 而亦非一
256 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
257 7 ér me 而亦非一
258 7 ér to arrive; up to 而亦非一
259 7 ér possessive 而亦非一
260 7 ér and; ca 而亦非一
261 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
262 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
263 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
264 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
265 7 not; no 大悲般若不
266 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
267 7 as a correlative 大悲般若不
268 7 no (answering a question) 大悲般若不
269 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
270 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
271 7 to form a yes or no question 大悲般若不
272 7 infix potential marker 大悲般若不
273 7 no; na 大悲般若不
274 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
275 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
276 6 ruò if 若依法界始遊行者
277 6 ruò you 若依法界始遊行者
278 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
279 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
280 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
281 6 pomegranite 若依法界始遊行者
282 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
283 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
284 6 ruò thus 若依法界始遊行者
285 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
286 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
287 6 ruò only then 若依法界始遊行者
288 6 ja 若依法界始遊行者
289 6 jñā 若依法界始遊行者
290 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
291 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
292 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
293 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
294 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
295 6 to die 以得不共法相應故
296 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
297 6 original 以得不共法相應故
298 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
299 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
300 6 something in the past 以得不共法相應故
301 6 deceased; dead 以得不共法相應故
302 6 still; yet 以得不共法相應故
303 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
304 6 shí real; true 此諸罪實無所有
305 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
306 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
307 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
308 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
309 6 shí solid 此諸罪實無所有
310 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
311 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
312 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
313 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
314 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
315 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
316 6 shí to fill 此諸罪實無所有
317 6 shí finally 此諸罪實無所有
318 6 shí complete 此諸罪實無所有
319 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
320 6 shí to practice 此諸罪實無所有
321 6 shí namely 此諸罪實無所有
322 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
323 6 shí this 此諸罪實無所有
324 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
325 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
326 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
327 6 shí Real 此諸罪實無所有
328 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
329 6 shì is; are; am; to be
330 6 shì is exactly
331 6 shì is suitable; is in contrast
332 6 shì this; that; those
333 6 shì really; certainly
334 6 shì correct; yes; affirmative
335 6 shì true
336 6 shì is; has; exists
337 6 shì used between repetitions of a word
338 6 shì a matter; an affair
339 6 shì Shi
340 6 shì is; bhū
341 6 shì this; idam
342 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
343 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
344 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
345 5 I; me; my 執我
346 5 self 執我
347 5 we; our 執我
348 5 [my] dear 執我
349 5 Wo 執我
350 5 self; atman; attan 執我
351 5 ga 執我
352 5 I; aham 執我
353 5 promptly; right away; immediately 即緣無業離緣亦無
354 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
355 5 at that time 即緣無業離緣亦無
356 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
357 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
358 5 if; but 即緣無業離緣亦無
359 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
360 5 then; following 即緣無業離緣亦無
361 5 so; just so; eva 即緣無業離緣亦無
362 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
363 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
364 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
365 5 according to 以得不共法相應故
366 5 because of 以得不共法相應故
367 5 on a certain date 以得不共法相應故
368 5 and; as well as 以得不共法相應故
369 5 to rely on 以得不共法相應故
370 5 to regard 以得不共法相應故
371 5 to be able to 以得不共法相應故
372 5 to order; to command 以得不共法相應故
373 5 further; moreover 以得不共法相應故
374 5 used after a verb 以得不共法相應故
375 5 very 以得不共法相應故
376 5 already 以得不共法相應故
377 5 increasingly 以得不共法相應故
378 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
379 5 Israel 以得不共法相應故
380 5 Yi 以得不共法相應故
381 5 use; yogena 以得不共法相應故
382 5 de potential marker 以得不共法相應故
383 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
384 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
385 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
386 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
387 5 de 以得不共法相應故
388 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
389 5 to result in 以得不共法相應故
390 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
391 5 to be satisfied 以得不共法相應故
392 5 to be finished 以得不共法相應故
393 5 de result of degree 以得不共法相應故
394 5 de marks completion of an action 以得不共法相應故
395 5 děi satisfying 以得不共法相應故
396 5 to contract 以得不共法相應故
397 5 marks permission or possibility 以得不共法相應故
398 5 expressing frustration 以得不共法相應故
399 5 to hear 以得不共法相應故
400 5 to have; there is 以得不共法相應故
401 5 marks time passed 以得不共法相應故
402 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
403 5 zhī to know
404 5 zhī to comprehend
405 5 zhī to inform; to tell
406 5 zhī to administer
407 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
408 5 zhī to be close friends
409 5 zhī to feel; to sense; to perceive
410 5 zhī to receive; to entertain
411 5 zhī knowledge
412 5 zhī consciousness; perception
413 5 zhī a close friend
414 5 zhì wisdom
415 5 zhì Zhi
416 5 zhī to appreciate
417 5 zhī to make known
418 5 zhī to have control over
419 5 zhī to expect; to foresee
420 5 zhī Understanding
421 5 zhī know; jña
422 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
423 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
424 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
425 5 dāng to face 當本無
426 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
427 5 dāng to manage; to host 當本無
428 5 dāng should 當本無
429 5 dāng to treat; to regard as 當本無
430 5 dǎng to think 當本無
431 5 dàng suitable; correspond to 當本無
432 5 dǎng to be equal 當本無
433 5 dàng that 當本無
434 5 dāng an end; top 當本無
435 5 dàng clang; jingle 當本無
436 5 dāng to judge 當本無
437 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
438 5 dàng the same 當本無
439 5 dàng to pawn 當本無
440 5 dàng to fail [an exam] 當本無
441 5 dàng a trap 當本無
442 5 dàng a pawned item 當本無
443 5 dāng will be; bhaviṣyati 當本無
444 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
445 5 zuì fault; error 罪無量
446 5 zuì hardship; suffering 罪無量
447 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
448 5 zuì punishment 罪無量
449 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
450 5 zuì sin; agha 罪無量
451 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
452 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
453 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
454 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
455 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
456 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
457 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
458 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
459 5 nèi private 非內非外不在中間
460 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
461 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
462 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
463 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
464 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
465 5 nèi female 非內非外不在中間
466 5 nèi to approach 非內非外不在中間
467 5 nèi indoors 非內非外不在中間
468 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
469 5 nèi a room 非內非外不在中間
470 5 nèi Nei 非內非外不在中間
471 5 to receive 非內非外不在中間
472 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
473 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
474 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
475 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
476 5 and 我及眾生無始以來無明所醉
477 5 coming to; when 我及眾生無始以來無明所醉
478 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
479 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
480 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
481 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
482 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
483 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
484 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
485 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
486 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
487 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
488 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
489 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
490 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
491 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
492 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
493 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
494 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
495 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
496 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
497 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
498 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
499 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
500 5 jīn Jin 今於此處蓮花

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
fēi not
wèi to be; bhū
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一即一切一切即一 121 one is all and all is one
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind