Glossary and Vocabulary for Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
2 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
3 29 mo 於四威儀無一唐遊
4 29 to not have 於四威儀無一唐遊
5 29 Wu 於四威儀無一唐遊
6 29 mo 於四威儀無一唐遊
7 15 zuò to do
8 15 zuò to act as; to serve as
9 15 zuò to start
10 15 zuò a writing; a work
11 15 zuò to dress as; to be disguised as
12 15 zuō to create; to make
13 15 zuō a workshop
14 15 zuō to write; to compose
15 15 zuò to rise
16 15 zuò to be aroused
17 15 zuò activity; action; undertaking
18 15 zuò to regard as
19 15 zuò action; kāraṇa
20 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
21 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
22 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
23 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
24 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
25 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
26 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
27 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
28 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
48 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
49 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
50 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
51 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
52 13 suǒ meaning 雖無所住而
53 13 suǒ garrison 雖無所住而
54 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
55 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
56 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
57 11 Yu 於四威儀無一唐遊
58 11 a crow 於四威儀無一唐遊
59 11 mèng a dream 但是夢心所作
60 11 mèng to dream 但是夢心所作
61 11 mèng grassland 但是夢心所作
62 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
63 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
64 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
65 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
66 9 fēi different 非內非外不在中間
67 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
68 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
69 9 fēi Africa 非內非外不在中間
70 9 fēi to slander 非內非外不在中間
71 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
72 9 fēi must 非內非外不在中間
73 9 fēi an error 非內非外不在中間
74 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
75 9 fēi evil 非內非外不在中間
76 9 wéi to act as; to serve 普為六
77 9 wéi to change into; to become 普為六
78 9 wéi to be; is 普為六
79 9 wéi to do 普為六
80 9 wèi to support; to help 普為六
81 9 wéi to govern 普為六
82 9 wèi to be; bhū 普為六
83 8 Yi 而亦非一
84 8 business; industry 我所造種種業
85 8 activity; actions 我所造種種業
86 8 order; sequence 我所造種種業
87 8 to continue 我所造種種業
88 8 to start; to create 我所造種種業
89 8 karma 我所造種種業
90 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
91 8 a course of study; training 我所造種種業
92 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
93 8 an estate; a property 我所造種種業
94 8 an achievement 我所造種種業
95 8 to engage in 我所造種種業
96 8 Ye 我所造種種業
97 8 a horizontal board 我所造種種業
98 8 an occupation 我所造種種業
99 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
100 8 a book 我所造種種業
101 8 actions; karma; karman 我所造種種業
102 8 activity; kriyā 我所造種種業
103 7 infix potential marker 大悲般若不
104 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
105 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
106 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
107 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
108 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
109 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
110 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
111 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
112 7 zhī to go 一實三寶無過之處
113 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
114 7 zhī is 一實三寶無過之處
115 7 zhī to use 一實三寶無過之處
116 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
117 7 zhī winding 一實三寶無過之處
118 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
119 7 ér as if; to seem like 而亦非一
120 7 néng can; able 而亦非一
121 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
122 7 ér to arrive; up to 而亦非一
123 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
124 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
125 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
126 7 shí fashionable 時即無今有
127 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
128 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
129 7 shí tense 時即無今有
130 7 shí particular; special 時即無今有
131 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
132 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
133 7 shí time [abstract] 時即無今有
134 7 shí seasonal 時即無今有
135 7 shí to wait upon 時即無今有
136 7 shí hour 時即無今有
137 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
138 7 shí Shi 時即無今有
139 7 shí a present; currentlt 時即無今有
140 7 shí time; kāla 時即無今有
141 7 shí at that time; samaya 時即無今有
142 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
143 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
144 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
145 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
146 6 shí real; true 此諸罪實無所有
147 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
148 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
149 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
150 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
151 6 shí solid 此諸罪實無所有
152 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
153 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
154 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
155 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
156 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
157 6 shí to fill 此諸罪實無所有
158 6 shí complete 此諸罪實無所有
159 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
160 6 shí to practice 此諸罪實無所有
161 6 shí namely 此諸罪實無所有
162 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
163 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
164 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
165 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
166 6 shí Real 此諸罪實無所有
167 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
168 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
169 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
170 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
171 5 de 以得不共法相應故
172 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
173 5 to result in 以得不共法相應故
174 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
175 5 to be satisfied 以得不共法相應故
176 5 to be finished 以得不共法相應故
177 5 děi satisfying 以得不共法相應故
178 5 to contract 以得不共法相應故
179 5 to hear 以得不共法相應故
180 5 to have; there is 以得不共法相應故
181 5 marks time passed 以得不共法相應故
182 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
183 5 self 執我
184 5 [my] dear 執我
185 5 Wo 執我
186 5 self; atman; attan 執我
187 5 ga 執我
188 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
189 5 zuì fault; error 罪無量
190 5 zuì hardship; suffering 罪無量
191 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
192 5 zuì punishment 罪無量
193 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
194 5 zuì sin; agha 罪無量
195 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
196 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
197 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
198 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
199 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
200 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
201 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
202 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
203 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
204 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
205 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
206 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
207 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
208 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
209 5 at that time 即緣無業離緣亦無
210 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
211 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
212 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
213 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
214 5 nèi private 非內非外不在中間
215 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
216 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
217 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
218 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
219 5 nèi female 非內非外不在中間
220 5 nèi to approach 非內非外不在中間
221 5 nèi indoors 非內非外不在中間
222 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
223 5 nèi a room 非內非外不在中間
224 5 nèi Nei 非內非外不在中間
225 5 to receive 非內非外不在中間
226 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
227 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
228 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
229 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
230 5 to rely on 以得不共法相應故
231 5 to regard 以得不共法相應故
232 5 to be able to 以得不共法相應故
233 5 to order; to command 以得不共法相應故
234 5 used after a verb 以得不共法相應故
235 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
236 5 Israel 以得不共法相應故
237 5 Yi 以得不共法相應故
238 5 use; yogena 以得不共法相應故
239 5 zhī to know
240 5 zhī to comprehend
241 5 zhī to inform; to tell
242 5 zhī to administer
243 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
244 5 zhī to be close friends
245 5 zhī to feel; to sense; to perceive
246 5 zhī to receive; to entertain
247 5 zhī knowledge
248 5 zhī consciousness; perception
249 5 zhī a close friend
250 5 zhì wisdom
251 5 zhì Zhi
252 5 zhī to appreciate
253 5 zhī to make known
254 5 zhī to have control over
255 5 zhī to expect; to foresee
256 5 zhī Understanding
257 5 zhī know; jña
258 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
259 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
260 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
261 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
262 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
263 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
264 5 jīn Jin 今於此處蓮花
265 5 jīn modern 今於此處蓮花
266 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
267 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
268 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
269 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
270 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
271 5 to reach 我及眾生無始以來無明所醉
272 5 to attain 我及眾生無始以來無明所醉
273 5 to understand 我及眾生無始以來無明所醉
274 5 able to be compared to; to catch up with 我及眾生無始以來無明所醉
275 5 to be involved with; to associate with 我及眾生無始以來無明所醉
276 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 我及眾生無始以來無明所醉
277 5 and; ca; api 我及眾生無始以來無明所醉
278 4 zhě ca 若依法界始遊行者
279 4 zhǎng to grow; to develop 長沒苦海不求出要
280 4 cháng long 長沒苦海不求出要
281 4 zhǎng Kangxi radical 168 長沒苦海不求出要
282 4 zhàng extra; surplus; remainder 長沒苦海不求出要
283 4 cháng length; distance 長沒苦海不求出要
284 4 cháng distant 長沒苦海不求出要
285 4 cháng tall 長沒苦海不求出要
286 4 cháng to be excellent; to be correct; to be good at 長沒苦海不求出要
287 4 zhàng to be powerful and prosperous 長沒苦海不求出要
288 4 cháng deep 長沒苦海不求出要
289 4 cháng good aspects; strong points 長沒苦海不求出要
290 4 cháng Chang 長沒苦海不求出要
291 4 cháng speciality 長沒苦海不求出要
292 4 zhǎng old 長沒苦海不求出要
293 4 zhǎng to be born 長沒苦海不求出要
294 4 zhǎng older; eldest; senior 長沒苦海不求出要
295 4 zhǎng to respect; to hold in esteem 長沒苦海不求出要
296 4 zhǎng to be a leader 長沒苦海不求出要
297 4 zhǎng Zhang 長沒苦海不求出要
298 4 zhǎng to increase; to boost 長沒苦海不求出要
299 4 zhǎng older; senior 長沒苦海不求出要
300 4 cháng long 長沒苦海不求出要
301 4 Qi 故所作以其
302 4 不可得 bù kě dé cannot be obtained 俱不可得
303 4 不可得 bù kě dé unobtainable 俱不可得
304 4 不可得 bù kě dé unattainable 俱不可得
305 4 xìng gender 當知業性本來無生
306 4 xìng nature; disposition 當知業性本來無生
307 4 xìng grammatical gender 當知業性本來無生
308 4 xìng a property; a quality 當知業性本來無生
309 4 xìng life; destiny 當知業性本來無生
310 4 xìng sexual desire 當知業性本來無生
311 4 xìng scope 當知業性本來無生
312 4 xìng nature 當知業性本來無生
313 4 無生 wúshēng No-Birth 無住故亦無生
314 4 無生 wúshēng anutpāda; unproduced; non-arising 無住故亦無生
315 4 jué to awake 未覺之
316 4 jiào sleep 未覺之
317 4 jué to realize 未覺之
318 4 jué to know; to understand; to sense; to perceive 未覺之
319 4 jué to enlighten; to inspire 未覺之
320 4 jué perception; feeling 未覺之
321 4 jué a person with foresight 未覺之
322 4 jué Awaken 未覺之
323 4 jué enlightenment; awakening; bodhi 未覺之
324 4 本來 běnlái original 當知業性本來無生
325 4 néng can; able 行者若能數數思惟如是實相
326 4 néng ability; capacity 行者若能數數思惟如是實相
327 4 néng a mythical bear-like beast 行者若能數數思惟如是實相
328 4 néng energy 行者若能數數思惟如是實相
329 4 néng function; use 行者若能數數思惟如是實相
330 4 néng talent 行者若能數數思惟如是實相
331 4 néng expert at 行者若能數數思惟如是實相
332 4 néng to be in harmony 行者若能數數思惟如是實相
333 4 néng to tend to; to care for 行者若能數數思惟如是實相
334 4 néng to reach; to arrive at 行者若能數數思惟如是實相
335 4 néng to be able; śak 行者若能數數思惟如是實相
336 4 néng skilful; pravīṇa 行者若能數數思惟如是實相
337 4 Kangxi radical 132 自以覆弊不得見聞
338 4 Zi 自以覆弊不得見聞
339 4 a nose 自以覆弊不得見聞
340 4 the beginning; the start 自以覆弊不得見聞
341 4 origin 自以覆弊不得見聞
342 4 to employ; to use 自以覆弊不得見聞
343 4 to be 自以覆弊不得見聞
344 4 self; soul; ātman 自以覆弊不得見聞
345 4 yuán fate; predestined affinity 即緣無業離緣亦無
346 4 yuán hem 即緣無業離緣亦無
347 4 yuán to revolve around 即緣無業離緣亦無
348 4 yuán to climb up 即緣無業離緣亦無
349 4 yuán cause; origin; reason 即緣無業離緣亦無
350 4 yuán along; to follow 即緣無業離緣亦無
351 4 yuán to depend on 即緣無業離緣亦無
352 4 yuán margin; edge; rim 即緣無業離緣亦無
353 4 yuán Condition 即緣無業離緣亦無
354 4 yuán conditions; pratyaya; paccaya 即緣無業離緣亦無
355 3 shòu to suffer; to be subjected to 受無所受大乘法樂
356 3 shòu to transfer; to confer 受無所受大乘法樂
357 3 shòu to receive; to accept 受無所受大乘法樂
358 3 shòu to tolerate 受無所受大乘法樂
359 3 shòu feelings; sensations 受無所受大乘法樂
360 3 無所有 wú suǒyǒu nothingness 此諸罪實無所有
361 3 yìng to answer; to respond 以得不共法相應故
362 3 yìng to confirm; to verify 以得不共法相應故
363 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 以得不共法相應故
364 3 yìng to accept 以得不共法相應故
365 3 yìng to permit; to allow 以得不共法相應故
366 3 yìng to echo 以得不共法相應故
367 3 yìng to handle; to deal with 以得不共法相應故
368 3 yìng Ying 以得不共法相應故
369 3 Kangxi radical 49 已作之罪深生慚愧
370 3 to bring to an end; to stop 已作之罪深生慚愧
371 3 to complete 已作之罪深生慚愧
372 3 to demote; to dismiss 已作之罪深生慚愧
373 3 to recover from an illness 已作之罪深生慚愧
374 3 former; pūrvaka 已作之罪深生慚愧
375 3 本無 běnwú suchness 當本無
376 3 實相 shíxiàng reality 常思實相杇銷業障
377 3 實相 shíxiàng dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things 常思實相杇銷業障
378 3 yán to speak; to say; said 若言本
379 3 yán language; talk; words; utterance; speech 若言本
380 3 yán Kangxi radical 149 若言本
381 3 yán phrase; sentence 若言本
382 3 yán a word; a syllable 若言本
383 3 yán a theory; a doctrine 若言本
384 3 yán to regard as 若言本
385 3 yán to act as 若言本
386 3 yán word; vacana 若言本
387 3 yán speak; vad 若言本
388 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 歸命十方無量諸佛
389 3 無量 wúliàng immeasurable 歸命十方無量諸佛
390 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 歸命十方無量諸佛
391 3 無量 wúliàng Atula 歸命十方無量諸佛
392 3 to calculate; to compute; to count 妄想顛倒計
393 3 to haggle over 妄想顛倒計
394 3 a plan; a scheme; an idea 妄想顛倒計
395 3 a gauge; a meter 妄想顛倒計
396 3 to add up to; to amount to 妄想顛倒計
397 3 to plan; to scheme 妄想顛倒計
398 3 to settle an account 妄想顛倒計
399 3 accounting books; records of tax obligations 妄想顛倒計
400 3 an official responsible for presenting accounting books 妄想顛倒計
401 3 to appraise; to assess 妄想顛倒計
402 3 to register 妄想顛倒計
403 3 to estimate 妄想顛倒計
404 3 Ji 妄想顛倒計
405 3 ketu 妄想顛倒計
406 3 to prepare; kḷp 妄想顛倒計
407 3 to cover 自以覆弊不得見聞
408 3 to reply [to a letter] 自以覆弊不得見聞
409 3 to overturn; to capsize 自以覆弊不得見聞
410 3 layered 自以覆弊不得見聞
411 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 自以覆弊不得見聞
412 3 to hide 自以覆弊不得見聞
413 3 to scrutinize 自以覆弊不得見聞
414 3 to ambush 自以覆弊不得見聞
415 3 disparage; mrakṣa 自以覆弊不得見聞
416 3 shēn deep 故今佛前深生慚愧
417 3 shēn profound; penetrating 故今佛前深生慚愧
418 3 shēn dark; deep in color 故今佛前深生慚愧
419 3 shēn remote in time 故今佛前深生慚愧
420 3 shēn depth 故今佛前深生慚愧
421 3 shēn far 故今佛前深生慚愧
422 3 shēn to withdraw; to recede 故今佛前深生慚愧
423 3 shēn thick; lush 故今佛前深生慚愧
424 3 shēn intimate; close 故今佛前深生慚愧
425 3 shēn late 故今佛前深生慚愧
426 3 shēn great 故今佛前深生慚愧
427 3 shēn grave; serious 故今佛前深生慚愧
428 3 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 故今佛前深生慚愧
429 3 shēn to survey; to probe 故今佛前深生慚愧
430 3 shēn deep; gambhīra 故今佛前深生慚愧
431 3 六情 liù qíng the six emotions 亦應懺悔六情放逸
432 3 六情 liù qíng the six sense organs; sadayatana 亦應懺悔六情放逸
433 3 huàn a fantasy; an illusion 猶如幻虎還吞幻
434 3 huàn to delude; to decieve 猶如幻虎還吞幻
435 3 huàn to conjuure; to transform by magic 猶如幻虎還吞幻
436 3 huàn illusion; māyā 猶如幻虎還吞幻
437 3 wèi Eighth earthly branch 所未作者更不敢
438 3 wèi 1-3 p.m. 所未作者更不敢
439 3 wèi to taste 所未作者更不敢
440 3 wèi future; anāgata 所未作者更不敢
441 3 猶如 yóurú to be similar to; to appear to be 猶如餓
442 3 數數 shǔshù to count; to reckon 行者若能數數思惟如是實相
443 3 大乘六情懺悔 dàshèng liù qíng chànhuǐ Mahāyāna Six Sense Organs Repentance 大乘六情懺悔
444 3 無明 wúmíng fury 無明顛倒妄作外塵
445 3 無明 wúmíng ignorance 無明顛倒妄作外塵
446 3 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 無明顛倒妄作外塵
447 3 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 當今有時非有本無
448 3 to join; to combine 二義無合何處有生
449 3 to close 二義無合何處有生
450 3 to agree with; equal to 二義無合何處有生
451 3 to gather 二義無合何處有生
452 3 whole 二義無合何處有生
453 3 to be suitable; to be up to standard 二義無合何處有生
454 3 a musical note 二義無合何處有生
455 3 the conjunction of two astronomical objects 二義無合何處有生
456 3 to fight 二義無合何處有生
457 3 to conclude 二義無合何處有生
458 3 to be similar to 二義無合何處有生
459 3 crowded 二義無合何處有生
460 3 a box 二義無合何處有生
461 3 to copulate 二義無合何處有生
462 3 a partner; a spouse 二義無合何處有生
463 3 harmonious 二義無合何處有生
464 3 He 二義無合何處有生
465 3 a container for grain measurement 二義無合何處有生
466 3 Merge 二義無合何處有生
467 3 unite; saṃyoga 二義無合何處有生
468 3 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 道無邊眾生
469 3 無邊 wúbiān boundless; ananta 道無邊眾生
470 3 慚愧 cánkuì repentance 故今佛前深生慚愧
471 3 慚愧 cánkuì fortunate 故今佛前深生慚愧
472 3 慚愧 cánkuì Shamefulness 故今佛前深生慚愧
473 3 慚愧 cánkuì humility 故今佛前深生慚愧
474 3 慚愧 cánkuì repentance; conscience; shame 故今佛前深生慚愧
475 3 大乘 dàshèng Mahayana 轉無所轉大乘法輪
476 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 轉無所轉大乘法輪
477 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 轉無所轉大乘法輪
478 3 jiè border; boundary 若依法界始遊行者
479 3 jiè kingdom 若依法界始遊行者
480 3 jiè territory; region 若依法界始遊行者
481 3 jiè the world 若依法界始遊行者
482 3 jiè scope; extent 若依法界始遊行者
483 3 jiè erathem; stratigraphic unit 若依法界始遊行者
484 3 jiè to divide; to define a boundary 若依法界始遊行者
485 3 jiè to adjoin 若依法界始遊行者
486 3 jiè dhatu; realm; field; domain 若依法界始遊行者
487 3 qián front 故今佛前深生慚愧
488 3 qián former; the past 故今佛前深生慚愧
489 3 qián to go forward 故今佛前深生慚愧
490 3 qián preceding 故今佛前深生慚愧
491 3 qián before; earlier; prior 故今佛前深生慚愧
492 3 qián to appear before 故今佛前深生慚愧
493 3 qián future 故今佛前深生慚愧
494 3 qián top; first 故今佛前深生慚愧
495 3 qián battlefront 故今佛前深生慚愧
496 3 qián before; former; pūrva 故今佛前深生慚愧
497 3 qián facing; mukha 故今佛前深生慚愧
498 3 六塵 liù chén six sense objects; six dusts 外作六塵執為
499 3 jiàn to see 鬼臨河見火
500 3 jiàn opinion; view; understanding 鬼臨河見火

Frequencies of all Words

Top 967

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 no 於四威儀無一唐遊
2 29 Kangxi radical 71 於四威儀無一唐遊
3 29 to not have; without 於四威儀無一唐遊
4 29 has not yet 於四威儀無一唐遊
5 29 mo 於四威儀無一唐遊
6 29 do not 於四威儀無一唐遊
7 29 not; -less; un- 於四威儀無一唐遊
8 29 regardless of 於四威儀無一唐遊
9 29 to not have 於四威儀無一唐遊
10 29 um 於四威儀無一唐遊
11 29 Wu 於四威儀無一唐遊
12 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 於四威儀無一唐遊
13 29 not; non- 於四威儀無一唐遊
14 29 mo 於四威儀無一唐遊
15 15 zuò to do
16 15 zuò to act as; to serve as
17 15 zuò to start
18 15 zuò a writing; a work
19 15 zuò to dress as; to be disguised as
20 15 zuō to create; to make
21 15 zuō a workshop
22 15 zuō to write; to compose
23 15 zuò to rise
24 15 zuò to be aroused
25 15 zuò activity; action; undertaking
26 15 zuò to regard as
27 15 zuò action; kāraṇa
28 14 shēng to be born; to give birth 故今佛前深生慚愧
29 14 shēng to live 故今佛前深生慚愧
30 14 shēng raw 故今佛前深生慚愧
31 14 shēng a student 故今佛前深生慚愧
32 14 shēng life 故今佛前深生慚愧
33 14 shēng to produce; to give rise 故今佛前深生慚愧
34 14 shēng alive 故今佛前深生慚愧
35 14 shēng a lifetime 故今佛前深生慚愧
36 14 shēng to initiate; to become 故今佛前深生慚愧
37 14 shēng to grow 故今佛前深生慚愧
38 14 shēng unfamiliar 故今佛前深生慚愧
39 14 shēng not experienced 故今佛前深生慚愧
40 14 shēng hard; stiff; strong 故今佛前深生慚愧
41 14 shēng very; extremely 故今佛前深生慚愧
42 14 shēng having academic or professional knowledge 故今佛前深生慚愧
43 14 shēng a male role in traditional theatre 故今佛前深生慚愧
44 14 shēng gender 故今佛前深生慚愧
45 14 shēng to develop; to grow 故今佛前深生慚愧
46 14 shēng to set up 故今佛前深生慚愧
47 14 shēng a prostitute 故今佛前深生慚愧
48 14 shēng a captive 故今佛前深生慚愧
49 14 shēng a gentleman 故今佛前深生慚愧
50 14 shēng Kangxi radical 100 故今佛前深生慚愧
51 14 shēng unripe 故今佛前深生慚愧
52 14 shēng nature 故今佛前深生慚愧
53 14 shēng to inherit; to succeed 故今佛前深生慚愧
54 14 shēng destiny 故今佛前深生慚愧
55 14 shēng birth 故今佛前深生慚愧
56 14 shēng arise; produce; utpad 故今佛前深生慚愧
57 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 雖無所住而
58 13 suǒ an office; an institute 雖無所住而
59 13 suǒ introduces a relative clause 雖無所住而
60 13 suǒ it 雖無所住而
61 13 suǒ if; supposing 雖無所住而
62 13 suǒ a few; various; some 雖無所住而
63 13 suǒ a place; a location 雖無所住而
64 13 suǒ indicates a passive voice 雖無所住而
65 13 suǒ that which 雖無所住而
66 13 suǒ an ordinal number 雖無所住而
67 13 suǒ meaning 雖無所住而
68 13 suǒ garrison 雖無所住而
69 13 suǒ place; pradeśa 雖無所住而
70 13 suǒ that which; yad 雖無所住而
71 12 yǒu is; are; to exist 有佛性
72 12 yǒu to have; to possess 有佛性
73 12 yǒu indicates an estimate 有佛性
74 12 yǒu indicates a large quantity 有佛性
75 12 yǒu indicates an affirmative response 有佛性
76 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有佛性
77 12 yǒu used to compare two things 有佛性
78 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有佛性
79 12 yǒu used before the names of dynasties 有佛性
80 12 yǒu a certain thing; what exists 有佛性
81 12 yǒu multiple of ten and ... 有佛性
82 12 yǒu abundant 有佛性
83 12 yǒu purposeful 有佛性
84 12 yǒu You 有佛性
85 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有佛性
86 12 yǒu becoming; bhava 有佛性
87 11 in; at 於四威儀無一唐遊
88 11 in; at 於四威儀無一唐遊
89 11 in; at; to; from 於四威儀無一唐遊
90 11 to go; to 於四威儀無一唐遊
91 11 to rely on; to depend on 於四威儀無一唐遊
92 11 to go to; to arrive at 於四威儀無一唐遊
93 11 from 於四威儀無一唐遊
94 11 give 於四威儀無一唐遊
95 11 oppposing 於四威儀無一唐遊
96 11 and 於四威儀無一唐遊
97 11 compared to 於四威儀無一唐遊
98 11 by 於四威儀無一唐遊
99 11 and; as well as 於四威儀無一唐遊
100 11 for 於四威儀無一唐遊
101 11 Yu 於四威儀無一唐遊
102 11 a crow 於四威儀無一唐遊
103 11 whew; wow 於四威儀無一唐遊
104 11 near to; antike 於四威儀無一唐遊
105 11 mèng a dream 但是夢心所作
106 11 mèng to dream 但是夢心所作
107 11 mèng grassland 但是夢心所作
108 11 mèng a fantasy; a delusion; wishful thinking 但是夢心所作
109 11 mèng dream; svapna 但是夢心所作
110 9 fēi not; non-; un- 非內非外不在中間
111 9 fēi Kangxi radical 175 非內非外不在中間
112 9 fēi wrong; bad; untruthful 非內非外不在中間
113 9 fēi different 非內非外不在中間
114 9 fēi to not be; to not have 非內非外不在中間
115 9 fēi to violate; to be contrary to 非內非外不在中間
116 9 fēi Africa 非內非外不在中間
117 9 fēi to slander 非內非外不在中間
118 9 fěi to avoid 非內非外不在中間
119 9 fēi must 非內非外不在中間
120 9 fēi an error 非內非外不在中間
121 9 fēi a problem; a question 非內非外不在中間
122 9 fēi evil 非內非外不在中間
123 9 fēi besides; except; unless 非內非外不在中間
124 9 fēi not 非內非外不在中間
125 9 wèi for; to 普為六
126 9 wèi because of 普為六
127 9 wéi to act as; to serve 普為六
128 9 wéi to change into; to become 普為六
129 9 wéi to be; is 普為六
130 9 wéi to do 普為六
131 9 wèi for 普為六
132 9 wèi because of; for; to 普為六
133 9 wèi to 普為六
134 9 wéi in a passive construction 普為六
135 9 wéi forming a rehetorical question 普為六
136 9 wéi forming an adverb 普為六
137 9 wéi to add emphasis 普為六
138 9 wèi to support; to help 普為六
139 9 wéi to govern 普為六
140 9 wèi to be; bhū 普為六
141 8 also; too 而亦非一
142 8 but 而亦非一
143 8 this; he; she 而亦非一
144 8 although; even though 而亦非一
145 8 already 而亦非一
146 8 particle with no meaning 而亦非一
147 8 Yi 而亦非一
148 8 business; industry 我所造種種業
149 8 immediately 我所造種種業
150 8 activity; actions 我所造種種業
151 8 order; sequence 我所造種種業
152 8 to continue 我所造種種業
153 8 to start; to create 我所造種種業
154 8 karma 我所造種種業
155 8 hereditary trade; legacy 我所造種種業
156 8 a course of study; training 我所造種種業
157 8 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 我所造種種業
158 8 an estate; a property 我所造種種業
159 8 an achievement 我所造種種業
160 8 to engage in 我所造種種業
161 8 Ye 我所造種種業
162 8 already 我所造種種業
163 8 a horizontal board 我所造種種業
164 8 an occupation 我所造種種業
165 8 a kind of musical instrument 我所造種種業
166 8 a book 我所造種種業
167 8 actions; karma; karman 我所造種種業
168 8 activity; kriyā 我所造種種業
169 8 such as; for example; for instance 不見不聞如聾如盲
170 8 if 不見不聞如聾如盲
171 8 in accordance with 不見不聞如聾如盲
172 8 to be appropriate; should; with regard to 不見不聞如聾如盲
173 8 this 不見不聞如聾如盲
174 8 it is so; it is thus; can be compared with 不見不聞如聾如盲
175 8 to go to 不見不聞如聾如盲
176 8 to meet 不見不聞如聾如盲
177 8 to appear; to seem; to be like 不見不聞如聾如盲
178 8 at least as good as 不見不聞如聾如盲
179 8 and 不見不聞如聾如盲
180 8 or 不見不聞如聾如盲
181 8 but 不見不聞如聾如盲
182 8 then 不見不聞如聾如盲
183 8 naturally 不見不聞如聾如盲
184 8 expresses a question or doubt 不見不聞如聾如盲
185 8 you 不見不聞如聾如盲
186 8 the second lunar month 不見不聞如聾如盲
187 8 in; at 不見不聞如聾如盲
188 8 Ru 不見不聞如聾如盲
189 8 Thus 不見不聞如聾如盲
190 8 thus; tathā 不見不聞如聾如盲
191 8 like; iva 不見不聞如聾如盲
192 8 suchness; tathatā 不見不聞如聾如盲
193 7 not; no 大悲般若不
194 7 expresses that a certain condition cannot be acheived 大悲般若不
195 7 as a correlative 大悲般若不
196 7 no (answering a question) 大悲般若不
197 7 forms a negative adjective from a noun 大悲般若不
198 7 at the end of a sentence to form a question 大悲般若不
199 7 to form a yes or no question 大悲般若不
200 7 infix potential marker 大悲般若不
201 7 no; na 大悲般若不
202 7 huǐ to regret 作是悔時莫以為作
203 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
204 7 huǐ to repent; to correct 作是悔時莫以為作
205 7 如是 rúshì thus; so 何為如是
206 7 如是 rúshì thus, so 何為如是
207 7 如是 rúshì thus; evam 何為如是
208 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何為如是
209 7 眾生 zhòngshēng all living things 道無邊眾生
210 7 眾生 zhòngshēng living things other than people 道無邊眾生
211 7 眾生 zhòngshēng sentient beings 道無邊眾生
212 7 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 道無邊眾生
213 7 zhī him; her; them; that 一實三寶無過之處
214 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 一實三寶無過之處
215 7 zhī to go 一實三寶無過之處
216 7 zhī this; that 一實三寶無過之處
217 7 zhī genetive marker 一實三寶無過之處
218 7 zhī it 一實三寶無過之處
219 7 zhī in; in regards to 一實三寶無過之處
220 7 zhī all 一實三寶無過之處
221 7 zhī and 一實三寶無過之處
222 7 zhī however 一實三寶無過之處
223 7 zhī if 一實三寶無過之處
224 7 zhī then 一實三寶無過之處
225 7 zhī to arrive; to go 一實三寶無過之處
226 7 zhī is 一實三寶無過之處
227 7 zhī to use 一實三寶無過之處
228 7 zhī Zhi 一實三寶無過之處
229 7 zhī winding 一實三寶無過之處
230 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而亦非一
231 7 ér Kangxi radical 126 而亦非一
232 7 ér you 而亦非一
233 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而亦非一
234 7 ér right away; then 而亦非一
235 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 而亦非一
236 7 ér if; in case; in the event that 而亦非一
237 7 ér therefore; as a result; thus 而亦非一
238 7 ér how can it be that? 而亦非一
239 7 ér so as to 而亦非一
240 7 ér only then 而亦非一
241 7 ér as if; to seem like 而亦非一
242 7 néng can; able 而亦非一
243 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而亦非一
244 7 ér me 而亦非一
245 7 ér to arrive; up to 而亦非一
246 7 ér possessive 而亦非一
247 7 ér and; ca 而亦非一
248 7 shí time; a point or period of time 時即無今有
249 7 shí a season; a quarter of a year 時即無今有
250 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時即無今有
251 7 shí at that time 時即無今有
252 7 shí fashionable 時即無今有
253 7 shí fate; destiny; luck 時即無今有
254 7 shí occasion; opportunity; chance 時即無今有
255 7 shí tense 時即無今有
256 7 shí particular; special 時即無今有
257 7 shí to plant; to cultivate 時即無今有
258 7 shí hour (measure word) 時即無今有
259 7 shí an era; a dynasty 時即無今有
260 7 shí time [abstract] 時即無今有
261 7 shí seasonal 時即無今有
262 7 shí frequently; often 時即無今有
263 7 shí occasionally; sometimes 時即無今有
264 7 shí on time 時即無今有
265 7 shí this; that 時即無今有
266 7 shí to wait upon 時即無今有
267 7 shí hour 時即無今有
268 7 shí appropriate; proper; timely 時即無今有
269 7 shí Shi 時即無今有
270 7 shí a present; currentlt 時即無今有
271 7 shí time; kāla 時即無今有
272 7 shí at that time; samaya 時即無今有
273 7 shí then; atha 時即無今有
274 6 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以得不共法相應故
275 6 old; ancient; former; past 以得不共法相應故
276 6 reason; cause; purpose 以得不共法相應故
277 6 to die 以得不共法相應故
278 6 so; therefore; hence 以得不共法相應故
279 6 original 以得不共法相應故
280 6 accident; happening; instance 以得不共法相應故
281 6 a friend; an acquaintance; friendship 以得不共法相應故
282 6 something in the past 以得不共法相應故
283 6 deceased; dead 以得不共法相應故
284 6 still; yet 以得不共法相應故
285 6 therefore; tasmāt 以得不共法相應故
286 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛不思議德
287 6 shì is; are; am; to be
288 6 shì is exactly
289 6 shì is suitable; is in contrast
290 6 shì this; that; those
291 6 shì really; certainly
292 6 shì correct; yes; affirmative
293 6 shì true
294 6 shì is; has; exists
295 6 shì used between repetitions of a word
296 6 shì a matter; an affair
297 6 shì Shi
298 6 shì is; bhū
299 6 shì this; idam
300 6 ruò to seem; to be like; as 若依法界始遊行者
301 6 ruò seemingly 若依法界始遊行者
302 6 ruò if 若依法界始遊行者
303 6 ruò you 若依法界始遊行者
304 6 ruò this; that 若依法界始遊行者
305 6 ruò and; or 若依法界始遊行者
306 6 ruò as for; pertaining to 若依法界始遊行者
307 6 pomegranite 若依法界始遊行者
308 6 ruò to choose 若依法界始遊行者
309 6 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依法界始遊行者
310 6 ruò thus 若依法界始遊行者
311 6 ruò pollia 若依法界始遊行者
312 6 ruò Ruo 若依法界始遊行者
313 6 ruò only then 若依法界始遊行者
314 6 ja 若依法界始遊行者
315 6 jñā 若依法界始遊行者
316 6 ruò if; yadi 若依法界始遊行者
317 6 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 誠心懺悔
318 6 懺悔 chànhuǐ to repent 誠心懺悔
319 6 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 誠心懺悔
320 6 shí real; true 此諸罪實無所有
321 6 shí nut; seed; fruit 此諸罪實無所有
322 6 shí substance; content; material 此諸罪實無所有
323 6 shí honest; sincere 此諸罪實無所有
324 6 shí vast; extensive 此諸罪實無所有
325 6 shí solid 此諸罪實無所有
326 6 shí abundant; prosperous 此諸罪實無所有
327 6 shí reality; a fact; an event 此諸罪實無所有
328 6 shí wealth; property 此諸罪實無所有
329 6 shí effect; result 此諸罪實無所有
330 6 shí an honest person 此諸罪實無所有
331 6 shí truly; in reality; in fact; actually 此諸罪實無所有
332 6 shí to fill 此諸罪實無所有
333 6 shí finally 此諸罪實無所有
334 6 shí complete 此諸罪實無所有
335 6 shí to strengthen 此諸罪實無所有
336 6 shí to practice 此諸罪實無所有
337 6 shí namely 此諸罪實無所有
338 6 shí to verify; to check; to confirm 此諸罪實無所有
339 6 shí this 此諸罪實無所有
340 6 shí full; at capacity 此諸罪實無所有
341 6 shí supplies; goods 此諸罪實無所有
342 6 shí Shichen 此諸罪實無所有
343 6 shí Real 此諸罪實無所有
344 6 shí truth; reality; tattva 此諸罪實無所有
345 5 de potential marker 以得不共法相應故
346 5 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 以得不共法相應故
347 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
348 5 děi to want to; to need to 以得不共法相應故
349 5 děi must; ought to 以得不共法相應故
350 5 de 以得不共法相應故
351 5 de infix potential marker 以得不共法相應故
352 5 to result in 以得不共法相應故
353 5 to be proper; to fit; to suit 以得不共法相應故
354 5 to be satisfied 以得不共法相應故
355 5 to be finished 以得不共法相應故
356 5 de result of degree 以得不共法相應故
357 5 de marks completion of an action 以得不共法相應故
358 5 děi satisfying 以得不共法相應故
359 5 to contract 以得不共法相應故
360 5 marks permission or possibility 以得不共法相應故
361 5 expressing frustration 以得不共法相應故
362 5 to hear 以得不共法相應故
363 5 to have; there is 以得不共法相應故
364 5 marks time passed 以得不共法相應故
365 5 obtain; attain; prāpta 以得不共法相應故
366 5 I; me; my 執我
367 5 self 執我
368 5 we; our 執我
369 5 [my] dear 執我
370 5 Wo 執我
371 5 self; atman; attan 執我
372 5 ga 執我
373 5 I; aham 執我
374 5 zuì crime; offense; sin; vice 罪無量
375 5 zuì fault; error 罪無量
376 5 zuì hardship; suffering 罪無量
377 5 zuì to blame; to accuse 罪無量
378 5 zuì punishment 罪無量
379 5 zuì transgression; āpatti 罪無量
380 5 zuì sin; agha 罪無量
381 5 wài outside 無明顛倒妄作外塵
382 5 wài out; outer 無明顛倒妄作外塵
383 5 wài external; outer 無明顛倒妄作外塵
384 5 wài foreign countries 無明顛倒妄作外塵
385 5 wài exterior; outer surface 無明顛倒妄作外塵
386 5 wài a remote place 無明顛倒妄作外塵
387 5 wài maternal side; wife's family members 無明顛倒妄作外塵
388 5 wài husband 無明顛倒妄作外塵
389 5 wài other 無明顛倒妄作外塵
390 5 wài to be extra; to be additional 無明顛倒妄作外塵
391 5 wài unofficial; informal; exoteric 無明顛倒妄作外塵
392 5 wài role of an old man 無明顛倒妄作外塵
393 5 wài to drift apart; to become estranged 無明顛倒妄作外塵
394 5 wài to betray; to forsake 無明顛倒妄作外塵
395 5 wài outside; exterior 無明顛倒妄作外塵
396 5 promptly; right away; immediately 即緣無業離緣亦無
397 5 to be near by; to be close to 即緣無業離緣亦無
398 5 at that time 即緣無業離緣亦無
399 5 to be exactly the same as; to be thus 即緣無業離緣亦無
400 5 supposed; so-called 即緣無業離緣亦無
401 5 if; but 即緣無業離緣亦無
402 5 to arrive at; to ascend 即緣無業離緣亦無
403 5 then; following 即緣無業離緣亦無
404 5 so; just so; eva 即緣無業離緣亦無
405 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
406 5 nèi private 非內非外不在中間
407 5 nèi family; domestic 非內非外不在中間
408 5 nèi inside; interior 非內非外不在中間
409 5 nèi wife; consort 非內非外不在中間
410 5 nèi an imperial palace 非內非外不在中間
411 5 nèi an internal organ; heart 非內非外不在中間
412 5 nèi female 非內非外不在中間
413 5 nèi to approach 非內非外不在中間
414 5 nèi indoors 非內非外不在中間
415 5 nèi inner heart 非內非外不在中間
416 5 nèi a room 非內非外不在中間
417 5 nèi Nei 非內非外不在中間
418 5 to receive 非內非外不在中間
419 5 nèi inner; antara 非內非外不在中間
420 5 nèi self; adhyatma 非內非外不在中間
421 5 nèi esoteric; private 非內非外不在中間
422 5 so as to; in order to 以得不共法相應故
423 5 to use; to regard as 以得不共法相應故
424 5 to use; to grasp 以得不共法相應故
425 5 according to 以得不共法相應故
426 5 because of 以得不共法相應故
427 5 on a certain date 以得不共法相應故
428 5 and; as well as 以得不共法相應故
429 5 to rely on 以得不共法相應故
430 5 to regard 以得不共法相應故
431 5 to be able to 以得不共法相應故
432 5 to order; to command 以得不共法相應故
433 5 further; moreover 以得不共法相應故
434 5 used after a verb 以得不共法相應故
435 5 very 以得不共法相應故
436 5 already 以得不共法相應故
437 5 increasingly 以得不共法相應故
438 5 a reason; a cause 以得不共法相應故
439 5 Israel 以得不共法相應故
440 5 Yi 以得不共法相應故
441 5 use; yogena 以得不共法相應故
442 5 zhī to know
443 5 zhī to comprehend
444 5 zhī to inform; to tell
445 5 zhī to administer
446 5 zhī to distinguish; to discern; to recognize
447 5 zhī to be close friends
448 5 zhī to feel; to sense; to perceive
449 5 zhī to receive; to entertain
450 5 zhī knowledge
451 5 zhī consciousness; perception
452 5 zhī a close friend
453 5 zhì wisdom
454 5 zhì Zhi
455 5 zhī to appreciate
456 5 zhī to make known
457 5 zhī to have control over
458 5 zhī to expect; to foresee
459 5 zhī Understanding
460 5 zhī know; jña
461 5 yǒng perpetually; eternally; forever 如幻如夢永無所
462 5 yǒng long; distant 如幻如夢永無所
463 5 yǒng throughout; completely 如幻如夢永無所
464 5 yǒng to extend; to lengthen 如幻如夢永無所
465 5 yǒng to sing; to chant 如幻如夢永無所
466 5 yǒng far-reaching; remote 如幻如夢永無所
467 5 yǒng eternal 如幻如夢永無所
468 5 zhū all; many; various 此諸罪實無所有
469 5 zhū Zhu 此諸罪實無所有
470 5 zhū all; members of the class 此諸罪實無所有
471 5 zhū interrogative particle 此諸罪實無所有
472 5 zhū him; her; them; it 此諸罪實無所有
473 5 zhū of; in 此諸罪實無所有
474 5 zhū all; many; sarva 此諸罪實無所有
475 5 jīn today; present; now 今於此處蓮花
476 5 jīn Jin 今於此處蓮花
477 5 jīn modern 今於此處蓮花
478 5 jīn now; adhunā 今於此處蓮花
479 5 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 行者若能數數思惟如是實相
480 5 思惟 sīwéi thinking; tought 行者若能數數思惟如是實相
481 5 思惟 sīwéi Contemplate 行者若能數數思惟如是實相
482 5 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 行者若能數數思惟如是實相
483 5 dāng to be; to act as; to serve as 當本無
484 5 dāng at or in the very same; be apposite 當本無
485 5 dāng dang (sound of a bell) 當本無
486 5 dāng to face 當本無
487 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當本無
488 5 dāng to manage; to host 當本無
489 5 dāng should 當本無
490 5 dāng to treat; to regard as 當本無
491 5 dǎng to think 當本無
492 5 dàng suitable; correspond to 當本無
493 5 dǎng to be equal 當本無
494 5 dàng that 當本無
495 5 dāng an end; top 當本無
496 5 dàng clang; jingle 當本無
497 5 dāng to judge 當本無
498 5 dǎng to bear on one's shoulder 當本無
499 5 dàng the same 當本無
500 5 dàng to pawn 當本無

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
zuò action; kāraṇa
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
near to; antike
mèng dream; svapna
fēi not
wèi to be; bhū
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘六情忏悔 大乘六情懺悔 100 Mahāyāna Six Sense Organs Repentance
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
卢舍那佛 盧舍那佛 108 Rocana Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
元晓 元曉 121 Wŏnhyo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 68.

Simplified Traditional Pinyin English
八苦 98 eight kinds of suffering; the eight distresses
本无 本無 98 suchness
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲愿力 大悲願力 100 the great compassionate vow
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果报 果報 103 fruition; the result of karma
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
泥梨 110 hell; niraya
勤求 113 to diligently seek
如梦 如夢 114 like in a dream
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
生忍 115 Ordinary Patience
十恶 十惡 115 the ten evils
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四重 115 four grave prohibitions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
妄见 妄見 119 a delusion
妄想颠倒 妄想顛倒 119 fanciful thinking; deluded thoughts; fantasies; vikalpa
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
未来际 未來際 119 the limit of the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我所见 我所見 119 the view of possession
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心所 120 a mental factor; caitta
修得 120 cultivation; parijaya
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一即一切一切即一 121 one is all and all is one
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
众缘和合 眾緣和合 122 assemblage of causes and conditions
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自心 122 One's Mind