Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 27

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 138 happy; glad; cheerful; joyful 樂品第三十一
2 138 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂品第三十一
3 138 Le 樂品第三十一
4 138 yuè music 樂品第三十一
5 138 yuè a musical instrument 樂品第三十一
6 138 yuè tone [of voice]; expression 樂品第三十一
7 138 yuè a musician 樂品第三十一
8 138 joy; pleasure 樂品第三十一
9 138 yuè the Book of Music 樂品第三十一
10 138 lào Lao 樂品第三十一
11 138 to laugh 樂品第三十一
12 138 Joy 樂品第三十一
13 138 joy; delight; sukhā 樂品第三十一
14 108 zhě ca 負則自鄙者
15 88 zhī to go 更不復起想著之念
16 88 zhī to arrive; to go 更不復起想著之念
17 88 zhī is 更不復起想著之念
18 88 zhī to use 更不復起想著之念
19 88 zhī Zhi 更不復起想著之念
20 88 zhī winding 更不復起想著之念
21 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
22 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
23 86 shuì to persuade 是故說曰
24 86 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
25 86 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
26 86 shuō to claim; to assert 是故說曰
27 86 shuō allocution 是故說曰
28 86 shuō to criticize; to scold 是故說曰
29 86 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
30 86 shuō speach; vāda 是故說曰
31 86 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
32 86 shuō to instruct 是故說曰
33 79 yuē to speak; to say 是故說曰
34 79 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
35 79 yuē to be called 是故說曰
36 79 yuē said; ukta 是故說曰
37 76 ya 負者自鄙也
38 69 rén person; people; a human being 如彼怨家晝夜伺察彼人
39 69 rén Kangxi radical 9 如彼怨家晝夜伺察彼人
40 69 rén a kind of person 如彼怨家晝夜伺察彼人
41 69 rén everybody 如彼怨家晝夜伺察彼人
42 69 rén adult 如彼怨家晝夜伺察彼人
43 69 rén somebody; others 如彼怨家晝夜伺察彼人
44 69 rén an upright person 如彼怨家晝夜伺察彼人
45 69 rén person; manuṣya 如彼怨家晝夜伺察彼人
46 63 infix potential marker 終不脫苦患
47 59 suǒ a few; various; some 意之所存以傷為本
48 59 suǒ a place; a location 意之所存以傷為本
49 59 suǒ indicates a passive voice 意之所存以傷為本
50 59 suǒ an ordinal number 意之所存以傷為本
51 59 suǒ meaning 意之所存以傷為本
52 59 suǒ garrison 意之所存以傷為本
53 59 suǒ place; pradeśa 意之所存以傷為本
54 49 to go; to 於彼有大怨嫌
55 49 to rely on; to depend on 於彼有大怨嫌
56 49 Yu 於彼有大怨嫌
57 49 a crow 於彼有大怨嫌
58 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人欲得歡樂
59 39 děi to want to; to need to 人欲得歡樂
60 39 děi must; ought to 人欲得歡樂
61 39 de 人欲得歡樂
62 39 de infix potential marker 人欲得歡樂
63 39 to result in 人欲得歡樂
64 39 to be proper; to fit; to suit 人欲得歡樂
65 39 to be satisfied 人欲得歡樂
66 39 to be finished 人欲得歡樂
67 39 děi satisfying 人欲得歡樂
68 39 to contract 人欲得歡樂
69 39 to hear 人欲得歡樂
70 39 to have; there is 人欲得歡樂
71 39 marks time passed 人欲得歡樂
72 39 obtain; attain; prāpta 人欲得歡樂
73 38 Qi 遂成其怨憎
74 37 Kangxi radical 71 都無彼此之心
75 37 to not have; without 都無彼此之心
76 37 mo 都無彼此之心
77 37 to not have 都無彼此之心
78 37 Wu 都無彼此之心
79 37 mo 都無彼此之心
80 36 Kangxi radical 132 負則自鄙
81 36 Zi 負則自鄙
82 36 a nose 負則自鄙
83 36 the beginning; the start 負則自鄙
84 36 origin 負則自鄙
85 36 to employ; to use 負則自鄙
86 36 to be 負則自鄙
87 36 self; soul; ātman 負則自鄙
88 35 to use; to grasp 以杖加群生
89 35 to rely on 以杖加群生
90 35 to regard 以杖加群生
91 35 to be able to 以杖加群生
92 35 to order; to command 以杖加群生
93 35 used after a verb 以杖加群生
94 35 a reason; a cause 以杖加群生
95 35 Israel 以杖加群生
96 35 Yi 以杖加群生
97 35 use; yogena 以杖加群生
98 35 shì a generation 從世至世不捨罪怨
99 35 shì a period of thirty years 從世至世不捨罪怨
100 35 shì the world 從世至世不捨罪怨
101 35 shì years; age 從世至世不捨罪怨
102 35 shì a dynasty 從世至世不捨罪怨
103 35 shì secular; worldly 從世至世不捨罪怨
104 35 shì over generations 從世至世不捨罪怨
105 35 shì world 從世至世不捨罪怨
106 35 shì an era 從世至世不捨罪怨
107 35 shì from generation to generation; across generations 從世至世不捨罪怨
108 35 shì to keep good family relations 從世至世不捨罪怨
109 35 shì Shi 從世至世不捨罪怨
110 35 shì a geologic epoch 從世至世不捨罪怨
111 35 shì hereditary 從世至世不捨罪怨
112 35 shì later generations 從世至世不捨罪怨
113 35 shì a successor; an heir 從世至世不捨罪怨
114 35 shì the current times 從世至世不捨罪怨
115 35 shì loka; a world 從世至世不捨罪怨
116 30 Yi 後世亦得樂
117 30 desire 人欲得歡樂
118 30 to desire; to wish 人欲得歡樂
119 30 to desire; to intend 人欲得歡樂
120 30 lust 人欲得歡樂
121 30 desire; intention; wish; kāma 人欲得歡樂
122 29 wéi to act as; to serve 意之所存以傷為本
123 29 wéi to change into; to become 意之所存以傷為本
124 29 wéi to be; is 意之所存以傷為本
125 29 wéi to do 意之所存以傷為本
126 29 wèi to support; to help 意之所存以傷為本
127 29 wéi to govern 意之所存以傷為本
128 29 wèi to be; bhū 意之所存以傷為本
129 28 to give 佛與長者說微妙法
130 28 to accompany 佛與長者說微妙法
131 28 to particate in 佛與長者說微妙法
132 28 of the same kind 佛與長者說微妙法
133 28 to help 佛與長者說微妙法
134 28 for 佛與長者說微妙法
135 27 huò to reap; to harvest 行法獲善報
136 27 huò to obtain; to get 行法獲善報
137 27 huò to hunt; to capture 行法獲善報
138 27 huò to suffer; to sustain; to be subject to 行法獲善報
139 27 huò game (hunting) 行法獲善報
140 27 huò a female servant 行法獲善報
141 27 huái Huai 行法獲善報
142 27 huò harvest 行法獲善報
143 27 huò results 行法獲善報
144 27 huò to obtain 行法獲善報
145 27 huò to take; labh 行法獲善報
146 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善樂於愛欲
147 26 shàn happy 善樂於愛欲
148 26 shàn good 善樂於愛欲
149 26 shàn kind-hearted 善樂於愛欲
150 26 shàn to be skilled at something 善樂於愛欲
151 26 shàn familiar 善樂於愛欲
152 26 shàn to repair 善樂於愛欲
153 26 shàn to admire 善樂於愛欲
154 26 shàn to praise 善樂於愛欲
155 26 shàn Shan 善樂於愛欲
156 26 shàn wholesome; virtuous 善樂於愛欲
157 26 ér Kangxi radical 126 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
158 26 ér as if; to seem like 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
159 26 néng can; able 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
160 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
161 26 ér to arrive; up to 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
162 25 gēng to change; to ammend 更不復起想著之念
163 25 gēng a watch; a measure of time 更不復起想著之念
164 25 gēng to experience 更不復起想著之念
165 25 gēng to improve 更不復起想著之念
166 25 gēng to replace; to substitute 更不復起想著之念
167 25 gēng to compensate 更不復起想著之念
168 25 gèng to increase 更不復起想著之念
169 25 gēng forced military service 更不復起想著之念
170 25 gēng Geng 更不復起想著之念
171 25 jīng to experience 更不復起想著之念
172 25 gēng contacts 更不復起想著之念
173 24 bitterness; bitter flavor 終不脫苦患
174 24 hardship; suffering 終不脫苦患
175 24 to make things difficult for 終不脫苦患
176 24 to train; to practice 終不脫苦患
177 24 to suffer from a misfortune 終不脫苦患
178 24 bitter 終不脫苦患
179 24 grieved; facing hardship 終不脫苦患
180 24 in low spirits; depressed 終不脫苦患
181 24 painful 終不脫苦患
182 24 suffering; duḥkha; dukkha 終不脫苦患
183 24 method; way 慎莫行惡法
184 24 France 慎莫行惡法
185 24 the law; rules; regulations 慎莫行惡法
186 24 the teachings of the Buddha; Dharma 慎莫行惡法
187 24 a standard; a norm 慎莫行惡法
188 24 an institution 慎莫行惡法
189 24 to emulate 慎莫行惡法
190 24 magic; a magic trick 慎莫行惡法
191 24 punishment 慎莫行惡法
192 24 Fa 慎莫行惡法
193 24 a precedent 慎莫行惡法
194 24 a classification of some kinds of Han texts 慎莫行惡法
195 24 relating to a ceremony or rite 慎莫行惡法
196 24 Dharma 慎莫行惡法
197 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慎莫行惡法
198 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慎莫行惡法
199 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慎莫行惡法
200 24 quality; characteristic 慎莫行惡法
201 22 zhòng many; numerous 眾事憒亂心不一定
202 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾事憒亂心不一定
203 22 zhòng general; common; public 眾事憒亂心不一定
204 21 xīn heart [organ] 亦復無勝負之心
205 21 xīn Kangxi radical 61 亦復無勝負之心
206 21 xīn mind; consciousness 亦復無勝負之心
207 21 xīn the center; the core; the middle 亦復無勝負之心
208 21 xīn one of the 28 star constellations 亦復無勝負之心
209 21 xīn heart 亦復無勝負之心
210 21 xīn emotion 亦復無勝負之心
211 21 xīn intention; consideration 亦復無勝負之心
212 21 xīn disposition; temperament 亦復無勝負之心
213 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦復無勝負之心
214 21 xīn heart; hṛdaya 亦復無勝負之心
215 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦復無勝負之心
216 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 勝則怨滅
217 20 miè to submerge 勝則怨滅
218 20 miè to extinguish; to put out 勝則怨滅
219 20 miè to eliminate 勝則怨滅
220 20 miè to disappear; to fade away 勝則怨滅
221 20 miè the cessation of suffering 勝則怨滅
222 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 勝則怨滅
223 20 xíng to walk 人作惡行皆自為己
224 20 xíng capable; competent 人作惡行皆自為己
225 20 háng profession 人作惡行皆自為己
226 20 xíng Kangxi radical 144 人作惡行皆自為己
227 20 xíng to travel 人作惡行皆自為己
228 20 xìng actions; conduct 人作惡行皆自為己
229 20 xíng to do; to act; to practice 人作惡行皆自為己
230 20 xíng all right; OK; okay 人作惡行皆自為己
231 20 háng horizontal line 人作惡行皆自為己
232 20 héng virtuous deeds 人作惡行皆自為己
233 20 hàng a line of trees 人作惡行皆自為己
234 20 hàng bold; steadfast 人作惡行皆自為己
235 20 xíng to move 人作惡行皆自為己
236 20 xíng to put into effect; to implement 人作惡行皆自為己
237 20 xíng travel 人作惡行皆自為己
238 20 xíng to circulate 人作惡行皆自為己
239 20 xíng running script; running script 人作惡行皆自為己
240 20 xíng temporary 人作惡行皆自為己
241 20 háng rank; order 人作惡行皆自為己
242 20 háng a business; a shop 人作惡行皆自為己
243 20 xíng to depart; to leave 人作惡行皆自為己
244 20 xíng to experience 人作惡行皆自為己
245 20 xíng path; way 人作惡行皆自為己
246 20 xíng xing; ballad 人作惡行皆自為己
247 20 xíng Xing 人作惡行皆自為己
248 20 xíng Practice 人作惡行皆自為己
249 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 人作惡行皆自為己
250 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 人作惡行皆自為己
251 20 chù a place; location; a spot; a point 所生之處罪苦自隨
252 20 chǔ to reside; to live; to dwell 所生之處罪苦自隨
253 20 chù an office; a department; a bureau 所生之處罪苦自隨
254 20 chù a part; an aspect 所生之處罪苦自隨
255 20 chǔ to be in; to be in a position of 所生之處罪苦自隨
256 20 chǔ to get along with 所生之處罪苦自隨
257 20 chǔ to deal with; to manage 所生之處罪苦自隨
258 20 chǔ to punish; to sentence 所生之處罪苦自隨
259 20 chǔ to stop; to pause 所生之處罪苦自隨
260 20 chǔ to be associated with 所生之處罪苦自隨
261 20 chǔ to situate; to fix a place for 所生之處罪苦自隨
262 20 chǔ to occupy; to control 所生之處罪苦自隨
263 20 chù circumstances; situation 所生之處罪苦自隨
264 20 chù an occasion; a time 所生之處罪苦自隨
265 20 chù position; sthāna 所生之處罪苦自隨
266 18 to reach 并及七覺意
267 18 to attain 并及七覺意
268 18 to understand 并及七覺意
269 18 able to be compared to; to catch up with 并及七覺意
270 18 to be involved with; to associate with 并及七覺意
271 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 并及七覺意
272 18 and; ca; api 并及七覺意
273 18 jìn to the greatest extent; utmost 一切結使永盡無餘
274 18 jìn perfect; flawless 一切結使永盡無餘
275 18 jìn to give priority to; to do one's utmost 一切結使永盡無餘
276 18 jìn to vanish 一切結使永盡無餘
277 18 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 一切結使永盡無餘
278 18 jìn to die 一切結使永盡無餘
279 18 jìn exhaustion; kṣaya 一切結使永盡無餘
280 18 è evil; vice 選擇善法去其惡者
281 18 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 選擇善法去其惡者
282 18 ě queasy; nauseous 選擇善法去其惡者
283 18 to hate; to detest 選擇善法去其惡者
284 18 è fierce 選擇善法去其惡者
285 18 è detestable; offensive; unpleasant 選擇善法去其惡者
286 18 to denounce 選擇善法去其惡者
287 18 è e 選擇善法去其惡者
288 18 è evil 選擇善法去其惡者
289 18 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 勝則怨滅
290 18 a grade; a level 勝則怨滅
291 18 an example; a model 勝則怨滅
292 18 a weighing device 勝則怨滅
293 18 to grade; to rank 勝則怨滅
294 18 to copy; to imitate; to follow 勝則怨滅
295 18 to do 勝則怨滅
296 18 koan; kōan; gong'an 勝則怨滅
297 18 bào newspaper 外道所見己身作罪他人受報
298 18 bào to announce; to inform; to report 外道所見己身作罪他人受報
299 18 bào to repay; to reply with a gift 外道所見己身作罪他人受報
300 18 bào to respond; to reply 外道所見己身作罪他人受報
301 18 bào to revenge 外道所見己身作罪他人受報
302 18 bào a cable; a telegram 外道所見己身作罪他人受報
303 18 bào a message; information 外道所見己身作罪他人受報
304 18 bào indirect effect; retribution; vipāka 外道所見己身作罪他人受報
305 18 qiú to request 自求安樂世
306 18 qiú to seek; to look for 自求安樂世
307 18 qiú to implore 自求安樂世
308 18 qiú to aspire to 自求安樂世
309 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 自求安樂世
310 18 qiú to attract 自求安樂世
311 18 qiú to bribe 自求安樂世
312 18 qiú Qiu 自求安樂世
313 18 qiú to demand 自求安樂世
314 18 qiú to end 自求安樂世
315 18 qiú to seek; kāṅkṣ 自求安樂世
316 18 shòu to suffer; to be subjected to 捨身受形遭諸苦惱
317 18 shòu to transfer; to confer 捨身受形遭諸苦惱
318 18 shòu to receive; to accept 捨身受形遭諸苦惱
319 18 shòu to tolerate 捨身受形遭諸苦惱
320 18 shòu feelings; sensations 捨身受形遭諸苦惱
321 18 shí food; food and drink 如彼有人得雜毒之食
322 18 shí Kangxi radical 184 如彼有人得雜毒之食
323 18 shí to eat 如彼有人得雜毒之食
324 18 to feed 如彼有人得雜毒之食
325 18 shí meal; cooked cereals 如彼有人得雜毒之食
326 18 to raise; to nourish 如彼有人得雜毒之食
327 18 shí to receive; to accept 如彼有人得雜毒之食
328 18 shí to receive an official salary 如彼有人得雜毒之食
329 18 shí an eclipse 如彼有人得雜毒之食
330 18 shí food; bhakṣa 如彼有人得雜毒之食
331 18 idea 世多有人執迷惑意
332 18 Italy (abbreviation) 世多有人執迷惑意
333 18 a wish; a desire; intention 世多有人執迷惑意
334 18 mood; feeling 世多有人執迷惑意
335 18 will; willpower; determination 世多有人執迷惑意
336 18 bearing; spirit 世多有人執迷惑意
337 18 to think of; to long for; to miss 世多有人執迷惑意
338 18 to anticipate; to expect 世多有人執迷惑意
339 18 to doubt; to suspect 世多有人執迷惑意
340 18 meaning 世多有人執迷惑意
341 18 a suggestion; a hint 世多有人執迷惑意
342 18 an understanding; a point of view 世多有人執迷惑意
343 18 Yi 世多有人執迷惑意
344 18 manas; mind; mentation 世多有人執迷惑意
345 17 賢聖 xián shèng worthy people and sages 若復前身觸嬈賢聖
346 17 賢聖 xián shèng noble ones 若復前身觸嬈賢聖
347 17 shí time; a point or period of time 唐喪功夫無益於時
348 17 shí a season; a quarter of a year 唐喪功夫無益於時
349 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 唐喪功夫無益於時
350 17 shí fashionable 唐喪功夫無益於時
351 17 shí fate; destiny; luck 唐喪功夫無益於時
352 17 shí occasion; opportunity; chance 唐喪功夫無益於時
353 17 shí tense 唐喪功夫無益於時
354 17 shí particular; special 唐喪功夫無益於時
355 17 shí to plant; to cultivate 唐喪功夫無益於時
356 17 shí an era; a dynasty 唐喪功夫無益於時
357 17 shí time [abstract] 唐喪功夫無益於時
358 17 shí seasonal 唐喪功夫無益於時
359 17 shí to wait upon 唐喪功夫無益於時
360 17 shí hour 唐喪功夫無益於時
361 17 shí appropriate; proper; timely 唐喪功夫無益於時
362 17 shí Shi 唐喪功夫無益於時
363 17 shí a present; currentlt 唐喪功夫無益於時
364 17 shí time; kāla 唐喪功夫無益於時
365 17 shí at that time; samaya 唐喪功夫無益於時
366 16 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 更不復起想著之念
367 16 zhù outstanding 更不復起想著之念
368 16 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 更不復起想著之念
369 16 zhuó to wear (clothes) 更不復起想著之念
370 16 zhe expresses a command 更不復起想著之念
371 16 zháo to attach; to grasp 更不復起想著之念
372 16 zhāo to add; to put 更不復起想著之念
373 16 zhuó a chess move 更不復起想著之念
374 16 zhāo a trick; a move; a method 更不復起想著之念
375 16 zhāo OK 更不復起想著之念
376 16 zháo to fall into [a trap] 更不復起想著之念
377 16 zháo to ignite 更不復起想著之念
378 16 zháo to fall asleep 更不復起想著之念
379 16 zhuó whereabouts; end result 更不復起想著之念
380 16 zhù to appear; to manifest 更不復起想著之念
381 16 zhù to show 更不復起想著之念
382 16 zhù to indicate; to be distinguished by 更不復起想著之念
383 16 zhù to write 更不復起想著之念
384 16 zhù to record 更不復起想著之念
385 16 zhù a document; writings 更不復起想著之念
386 16 zhù Zhu 更不復起想著之念
387 16 zháo expresses that a continuing process has a result 更不復起想著之念
388 16 zhuó to arrive 更不復起想著之念
389 16 zhuó to result in 更不復起想著之念
390 16 zhuó to command 更不復起想著之念
391 16 zhuó a strategy 更不復起想著之念
392 16 zhāo to happen; to occur 更不復起想著之念
393 16 zhù space between main doorwary and a screen 更不復起想著之念
394 16 zhuó somebody attached to a place; a local 更不復起想著之念
395 16 zhe attachment to 更不復起想著之念
396 16 jiāo to teach; to educate; to instruct 己自行殺教人殺生
397 16 jiào a school of thought; a sect 己自行殺教人殺生
398 16 jiào to make; to cause 己自行殺教人殺生
399 16 jiào religion 己自行殺教人殺生
400 16 jiào instruction; a teaching 己自行殺教人殺生
401 16 jiào Jiao 己自行殺教人殺生
402 16 jiào a directive; an order 己自行殺教人殺生
403 16 jiào to urge; to incite 己自行殺教人殺生
404 16 jiào to pass on; to convey 己自行殺教人殺生
405 16 jiào etiquette 己自行殺教人殺生
406 16 jiāo teaching; śāsana 己自行殺教人殺生
407 15 néng can; able 能善行法者
408 15 néng ability; capacity 能善行法者
409 15 néng a mythical bear-like beast 能善行法者
410 15 néng energy 能善行法者
411 15 néng function; use 能善行法者
412 15 néng talent 能善行法者
413 15 néng expert at 能善行法者
414 15 néng to be in harmony 能善行法者
415 15 néng to tend to; to care for 能善行法者
416 15 néng to reach; to arrive at 能善行法者
417 15 néng to be able; śak 能善行法者
418 15 néng skilful; pravīṇa 能善行法者
419 15 無有 wú yǒu there is not 經歷生死無有休已
420 15 無有 wú yǒu non-existence 經歷生死無有休已
421 14 good fortune; happiness; luck 後獲其福
422 14 Fujian 後獲其福
423 14 wine and meat used in ceremonial offerings 後獲其福
424 14 Fortune 後獲其福
425 14 merit; blessing; punya 後獲其福
426 14 fortune; blessing; svasti 後獲其福
427 14 Buddha; Awakened One 後佛自往
428 14 relating to Buddhism 後佛自往
429 14 a statue or image of a Buddha 後佛自往
430 14 a Buddhist text 後佛自往
431 14 to touch; to stroke 後佛自往
432 14 Buddha 後佛自往
433 14 Buddha; Awakened One 後佛自往
434 14 一切 yīqiè temporary 一切結使永盡無餘
435 14 一切 yīqiè the same 一切結使永盡無餘
436 14 shī to give; to grant 施時亦戰時
437 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 施時亦戰時
438 14 shī to deploy; to set up 施時亦戰時
439 14 shī to relate to 施時亦戰時
440 14 shī to move slowly 施時亦戰時
441 14 shī to exert 施時亦戰時
442 14 shī to apply; to spread 施時亦戰時
443 14 shī Shi 施時亦戰時
444 14 shī the practice of selfless giving; dāna 施時亦戰時
445 14 眾生 zhòngshēng all living things 初不起怨捶打眾生
446 14 眾生 zhòngshēng living things other than people 初不起怨捶打眾生
447 14 眾生 zhòngshēng sentient beings 初不起怨捶打眾生
448 14 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 初不起怨捶打眾生
449 14 xīng to flourish; to be popular 見彼苦者興慈愍心
450 14 xìng interest 見彼苦者興慈愍心
451 14 xīng to spring up; to get up 見彼苦者興慈愍心
452 14 xīng to move 見彼苦者興慈愍心
453 14 xīng to generate interest 見彼苦者興慈愍心
454 14 xīng to promote 見彼苦者興慈愍心
455 14 xīng to start; to begin 見彼苦者興慈愍心
456 14 xīng to permit; to allow 見彼苦者興慈愍心
457 14 xīng Xing 見彼苦者興慈愍心
458 14 xīng prosperous 見彼苦者興慈愍心
459 14 xìng to be happy 見彼苦者興慈愍心
460 14 xìng to like 見彼苦者興慈愍心
461 14 xìng to make an analogy 見彼苦者興慈愍心
462 14 xìng affective image 見彼苦者興慈愍心
463 14 xīng prosperity; utpāda 見彼苦者興慈愍心
464 14 不知 bùzhī do not know 為善者不知善之有報
465 14 yuàn to blame; to complain 勝則怨滅
466 14 yuàn to hate; to resent 勝則怨滅
467 14 yùn to save; to accumulate 勝則怨滅
468 14 yuàn to be sad; to be sorrowful 勝則怨滅
469 14 yuàn to mock 勝則怨滅
470 14 yuàn an enemy; a grudge 勝則怨滅
471 14 yuàn to violate 勝則怨滅
472 14 yuàn to treat unjustly 勝則怨滅
473 14 yuàn enmity; vaira 勝則怨滅
474 13 行法 xíngfǎ cultivation method 護法行法者
475 13 zhī to know 不自覺知殃福之報
476 13 zhī to comprehend 不自覺知殃福之報
477 13 zhī to inform; to tell 不自覺知殃福之報
478 13 zhī to administer 不自覺知殃福之報
479 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不自覺知殃福之報
480 13 zhī to be close friends 不自覺知殃福之報
481 13 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知殃福之報
482 13 zhī to receive; to entertain 不自覺知殃福之報
483 13 zhī knowledge 不自覺知殃福之報
484 13 zhī consciousness; perception 不自覺知殃福之報
485 13 zhī a close friend 不自覺知殃福之報
486 13 zhì wisdom 不自覺知殃福之報
487 13 zhì Zhi 不自覺知殃福之報
488 13 zhī to appreciate 不自覺知殃福之報
489 13 zhī to make known 不自覺知殃福之報
490 13 zhī to have control over 不自覺知殃福之報
491 13 zhī to expect; to foresee 不自覺知殃福之報
492 13 zhī Understanding 不自覺知殃福之報
493 13 zhī know; jña 不自覺知殃福之報
494 13 to join together; together with; to accompany 眾聚和亦樂
495 13 peace; harmony 眾聚和亦樂
496 13 He 眾聚和亦樂
497 13 harmonious [sound] 眾聚和亦樂
498 13 gentle; amiable; acquiescent 眾聚和亦樂
499 13 warm 眾聚和亦樂
500 13 to harmonize; to make peace 眾聚和亦樂

Frequencies of all Words

Top 1159

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 138 happy; glad; cheerful; joyful 樂品第三十一
2 138 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂品第三十一
3 138 Le 樂品第三十一
4 138 yuè music 樂品第三十一
5 138 yuè a musical instrument 樂品第三十一
6 138 yuè tone [of voice]; expression 樂品第三十一
7 138 yuè a musician 樂品第三十一
8 138 joy; pleasure 樂品第三十一
9 138 yuè the Book of Music 樂品第三十一
10 138 lào Lao 樂品第三十一
11 138 to laugh 樂品第三十一
12 138 Joy 樂品第三十一
13 138 joy; delight; sukhā 樂品第三十一
14 108 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 負則自鄙者
15 108 zhě that 負則自鄙者
16 108 zhě nominalizing function word 負則自鄙者
17 108 zhě used to mark a definition 負則自鄙者
18 108 zhě used to mark a pause 負則自鄙者
19 108 zhě topic marker; that; it 負則自鄙者
20 108 zhuó according to 負則自鄙者
21 108 zhě ca 負則自鄙者
22 88 zhī him; her; them; that 更不復起想著之念
23 88 zhī used between a modifier and a word to form a word group 更不復起想著之念
24 88 zhī to go 更不復起想著之念
25 88 zhī this; that 更不復起想著之念
26 88 zhī genetive marker 更不復起想著之念
27 88 zhī it 更不復起想著之念
28 88 zhī in; in regards to 更不復起想著之念
29 88 zhī all 更不復起想著之念
30 88 zhī and 更不復起想著之念
31 88 zhī however 更不復起想著之念
32 88 zhī if 更不復起想著之念
33 88 zhī then 更不復起想著之念
34 88 zhī to arrive; to go 更不復起想著之念
35 88 zhī is 更不復起想著之念
36 88 zhī to use 更不復起想著之念
37 88 zhī Zhi 更不復起想著之念
38 88 zhī winding 更不復起想著之念
39 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
40 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
41 86 shuì to persuade 是故說曰
42 86 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
43 86 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
44 86 shuō to claim; to assert 是故說曰
45 86 shuō allocution 是故說曰
46 86 shuō to criticize; to scold 是故說曰
47 86 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
48 86 shuō speach; vāda 是故說曰
49 86 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
50 86 shuō to instruct 是故說曰
51 79 yuē to speak; to say 是故說曰
52 79 yuē Kangxi radical 73 是故說曰
53 79 yuē to be called 是故說曰
54 79 yuē particle without meaning 是故說曰
55 79 yuē said; ukta 是故說曰
56 76 also; too 負者自鄙也
57 76 a final modal particle indicating certainy or decision 負者自鄙也
58 76 either 負者自鄙也
59 76 even 負者自鄙也
60 76 used to soften the tone 負者自鄙也
61 76 used for emphasis 負者自鄙也
62 76 used to mark contrast 負者自鄙也
63 76 used to mark compromise 負者自鄙也
64 76 ya 負者自鄙也
65 76 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
66 69 rén person; people; a human being 如彼怨家晝夜伺察彼人
67 69 rén Kangxi radical 9 如彼怨家晝夜伺察彼人
68 69 rén a kind of person 如彼怨家晝夜伺察彼人
69 69 rén everybody 如彼怨家晝夜伺察彼人
70 69 rén adult 如彼怨家晝夜伺察彼人
71 69 rén somebody; others 如彼怨家晝夜伺察彼人
72 69 rén an upright person 如彼怨家晝夜伺察彼人
73 69 rén person; manuṣya 如彼怨家晝夜伺察彼人
74 63 not; no 終不脫苦患
75 63 expresses that a certain condition cannot be acheived 終不脫苦患
76 63 as a correlative 終不脫苦患
77 63 no (answering a question) 終不脫苦患
78 63 forms a negative adjective from a noun 終不脫苦患
79 63 at the end of a sentence to form a question 終不脫苦患
80 63 to form a yes or no question 終不脫苦患
81 63 infix potential marker 終不脫苦患
82 63 no; na 終不脫苦患
83 59 that; those 如彼怨家晝夜伺察彼人
84 59 another; the other 如彼怨家晝夜伺察彼人
85 59 that; tad 如彼怨家晝夜伺察彼人
86 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 意之所存以傷為本
87 59 suǒ an office; an institute 意之所存以傷為本
88 59 suǒ introduces a relative clause 意之所存以傷為本
89 59 suǒ it 意之所存以傷為本
90 59 suǒ if; supposing 意之所存以傷為本
91 59 suǒ a few; various; some 意之所存以傷為本
92 59 suǒ a place; a location 意之所存以傷為本
93 59 suǒ indicates a passive voice 意之所存以傷為本
94 59 suǒ that which 意之所存以傷為本
95 59 suǒ an ordinal number 意之所存以傷為本
96 59 suǒ meaning 意之所存以傷為本
97 59 suǒ garrison 意之所存以傷為本
98 59 suǒ place; pradeśa 意之所存以傷為本
99 59 suǒ that which; yad 意之所存以傷為本
100 59 yǒu is; are; to exist 於彼有大怨嫌
101 59 yǒu to have; to possess 於彼有大怨嫌
102 59 yǒu indicates an estimate 於彼有大怨嫌
103 59 yǒu indicates a large quantity 於彼有大怨嫌
104 59 yǒu indicates an affirmative response 於彼有大怨嫌
105 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於彼有大怨嫌
106 59 yǒu used to compare two things 於彼有大怨嫌
107 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於彼有大怨嫌
108 59 yǒu used before the names of dynasties 於彼有大怨嫌
109 59 yǒu a certain thing; what exists 於彼有大怨嫌
110 59 yǒu multiple of ten and ... 於彼有大怨嫌
111 59 yǒu abundant 於彼有大怨嫌
112 59 yǒu purposeful 於彼有大怨嫌
113 59 yǒu You 於彼有大怨嫌
114 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 於彼有大怨嫌
115 59 yǒu becoming; bhava 於彼有大怨嫌
116 49 in; at 於彼有大怨嫌
117 49 in; at 於彼有大怨嫌
118 49 in; at; to; from 於彼有大怨嫌
119 49 to go; to 於彼有大怨嫌
120 49 to rely on; to depend on 於彼有大怨嫌
121 49 to go to; to arrive at 於彼有大怨嫌
122 49 from 於彼有大怨嫌
123 49 give 於彼有大怨嫌
124 49 oppposing 於彼有大怨嫌
125 49 and 於彼有大怨嫌
126 49 compared to 於彼有大怨嫌
127 49 by 於彼有大怨嫌
128 49 and; as well as 於彼有大怨嫌
129 49 for 於彼有大怨嫌
130 49 Yu 於彼有大怨嫌
131 49 a crow 於彼有大怨嫌
132 49 whew; wow 於彼有大怨嫌
133 49 near to; antike 於彼有大怨嫌
134 42 such as; for example; for instance 如彼怨家晝夜伺察彼人
135 42 if 如彼怨家晝夜伺察彼人
136 42 in accordance with 如彼怨家晝夜伺察彼人
137 42 to be appropriate; should; with regard to 如彼怨家晝夜伺察彼人
138 42 this 如彼怨家晝夜伺察彼人
139 42 it is so; it is thus; can be compared with 如彼怨家晝夜伺察彼人
140 42 to go to 如彼怨家晝夜伺察彼人
141 42 to meet 如彼怨家晝夜伺察彼人
142 42 to appear; to seem; to be like 如彼怨家晝夜伺察彼人
143 42 at least as good as 如彼怨家晝夜伺察彼人
144 42 and 如彼怨家晝夜伺察彼人
145 42 or 如彼怨家晝夜伺察彼人
146 42 but 如彼怨家晝夜伺察彼人
147 42 then 如彼怨家晝夜伺察彼人
148 42 naturally 如彼怨家晝夜伺察彼人
149 42 expresses a question or doubt 如彼怨家晝夜伺察彼人
150 42 you 如彼怨家晝夜伺察彼人
151 42 the second lunar month 如彼怨家晝夜伺察彼人
152 42 in; at 如彼怨家晝夜伺察彼人
153 42 Ru 如彼怨家晝夜伺察彼人
154 42 Thus 如彼怨家晝夜伺察彼人
155 42 thus; tathā 如彼怨家晝夜伺察彼人
156 42 like; iva 如彼怨家晝夜伺察彼人
157 42 suchness; tathatā 如彼怨家晝夜伺察彼人
158 39 de potential marker 人欲得歡樂
159 39 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 人欲得歡樂
160 39 děi must; ought to 人欲得歡樂
161 39 děi to want to; to need to 人欲得歡樂
162 39 děi must; ought to 人欲得歡樂
163 39 de 人欲得歡樂
164 39 de infix potential marker 人欲得歡樂
165 39 to result in 人欲得歡樂
166 39 to be proper; to fit; to suit 人欲得歡樂
167 39 to be satisfied 人欲得歡樂
168 39 to be finished 人欲得歡樂
169 39 de result of degree 人欲得歡樂
170 39 de marks completion of an action 人欲得歡樂
171 39 děi satisfying 人欲得歡樂
172 39 to contract 人欲得歡樂
173 39 marks permission or possibility 人欲得歡樂
174 39 expressing frustration 人欲得歡樂
175 39 to hear 人欲得歡樂
176 39 to have; there is 人欲得歡樂
177 39 marks time passed 人欲得歡樂
178 39 obtain; attain; prāpta 人欲得歡樂
179 38 his; hers; its; theirs 遂成其怨憎
180 38 to add emphasis 遂成其怨憎
181 38 used when asking a question in reply to a question 遂成其怨憎
182 38 used when making a request or giving an order 遂成其怨憎
183 38 he; her; it; them 遂成其怨憎
184 38 probably; likely 遂成其怨憎
185 38 will 遂成其怨憎
186 38 may 遂成其怨憎
187 38 if 遂成其怨憎
188 38 or 遂成其怨憎
189 38 Qi 遂成其怨憎
190 38 he; her; it; saḥ; sā; tad 遂成其怨憎
191 37 no 都無彼此之心
192 37 Kangxi radical 71 都無彼此之心
193 37 to not have; without 都無彼此之心
194 37 has not yet 都無彼此之心
195 37 mo 都無彼此之心
196 37 do not 都無彼此之心
197 37 not; -less; un- 都無彼此之心
198 37 regardless of 都無彼此之心
199 37 to not have 都無彼此之心
200 37 um 都無彼此之心
201 37 Wu 都無彼此之心
202 37 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 都無彼此之心
203 37 not; non- 都無彼此之心
204 37 mo 都無彼此之心
205 36 naturally; of course; certainly 負則自鄙
206 36 from; since 負則自鄙
207 36 self; oneself; itself 負則自鄙
208 36 Kangxi radical 132 負則自鄙
209 36 Zi 負則自鄙
210 36 a nose 負則自鄙
211 36 the beginning; the start 負則自鄙
212 36 origin 負則自鄙
213 36 originally 負則自鄙
214 36 still; to remain 負則自鄙
215 36 in person; personally 負則自鄙
216 36 in addition; besides 負則自鄙
217 36 if; even if 負則自鄙
218 36 but 負則自鄙
219 36 because 負則自鄙
220 36 to employ; to use 負則自鄙
221 36 to be 負則自鄙
222 36 own; one's own; oneself 負則自鄙
223 36 self; soul; ātman 負則自鄙
224 35 so as to; in order to 以杖加群生
225 35 to use; to regard as 以杖加群生
226 35 to use; to grasp 以杖加群生
227 35 according to 以杖加群生
228 35 because of 以杖加群生
229 35 on a certain date 以杖加群生
230 35 and; as well as 以杖加群生
231 35 to rely on 以杖加群生
232 35 to regard 以杖加群生
233 35 to be able to 以杖加群生
234 35 to order; to command 以杖加群生
235 35 further; moreover 以杖加群生
236 35 used after a verb 以杖加群生
237 35 very 以杖加群生
238 35 already 以杖加群生
239 35 increasingly 以杖加群生
240 35 a reason; a cause 以杖加群生
241 35 Israel 以杖加群生
242 35 Yi 以杖加群生
243 35 use; yogena 以杖加群生
244 35 shì a generation 從世至世不捨罪怨
245 35 shì a period of thirty years 從世至世不捨罪怨
246 35 shì the world 從世至世不捨罪怨
247 35 shì years; age 從世至世不捨罪怨
248 35 shì a dynasty 從世至世不捨罪怨
249 35 shì secular; worldly 從世至世不捨罪怨
250 35 shì over generations 從世至世不捨罪怨
251 35 shì always 從世至世不捨罪怨
252 35 shì world 從世至世不捨罪怨
253 35 shì a life; a lifetime 從世至世不捨罪怨
254 35 shì an era 從世至世不捨罪怨
255 35 shì from generation to generation; across generations 從世至世不捨罪怨
256 35 shì to keep good family relations 從世至世不捨罪怨
257 35 shì Shi 從世至世不捨罪怨
258 35 shì a geologic epoch 從世至世不捨罪怨
259 35 shì hereditary 從世至世不捨罪怨
260 35 shì later generations 從世至世不捨罪怨
261 35 shì a successor; an heir 從世至世不捨罪怨
262 35 shì the current times 從世至世不捨罪怨
263 35 shì loka; a world 從世至世不捨罪怨
264 30 also; too 後世亦得樂
265 30 but 後世亦得樂
266 30 this; he; she 後世亦得樂
267 30 although; even though 後世亦得樂
268 30 already 後世亦得樂
269 30 particle with no meaning 後世亦得樂
270 30 Yi 後世亦得樂
271 30 desire 人欲得歡樂
272 30 to desire; to wish 人欲得歡樂
273 30 almost; nearly; about to occur 人欲得歡樂
274 30 to desire; to intend 人欲得歡樂
275 30 lust 人欲得歡樂
276 30 desire; intention; wish; kāma 人欲得歡樂
277 29 zhū all; many; various 捨身受形遭諸苦惱
278 29 zhū Zhu 捨身受形遭諸苦惱
279 29 zhū all; members of the class 捨身受形遭諸苦惱
280 29 zhū interrogative particle 捨身受形遭諸苦惱
281 29 zhū him; her; them; it 捨身受形遭諸苦惱
282 29 zhū of; in 捨身受形遭諸苦惱
283 29 zhū all; many; sarva 捨身受形遭諸苦惱
284 29 wèi for; to 意之所存以傷為本
285 29 wèi because of 意之所存以傷為本
286 29 wéi to act as; to serve 意之所存以傷為本
287 29 wéi to change into; to become 意之所存以傷為本
288 29 wéi to be; is 意之所存以傷為本
289 29 wéi to do 意之所存以傷為本
290 29 wèi for 意之所存以傷為本
291 29 wèi because of; for; to 意之所存以傷為本
292 29 wèi to 意之所存以傷為本
293 29 wéi in a passive construction 意之所存以傷為本
294 29 wéi forming a rehetorical question 意之所存以傷為本
295 29 wéi forming an adverb 意之所存以傷為本
296 29 wéi to add emphasis 意之所存以傷為本
297 29 wèi to support; to help 意之所存以傷為本
298 29 wéi to govern 意之所存以傷為本
299 29 wèi to be; bhū 意之所存以傷為本
300 28 and 佛與長者說微妙法
301 28 to give 佛與長者說微妙法
302 28 together with 佛與長者說微妙法
303 28 interrogative particle 佛與長者說微妙法
304 28 to accompany 佛與長者說微妙法
305 28 to particate in 佛與長者說微妙法
306 28 of the same kind 佛與長者說微妙法
307 28 to help 佛與長者說微妙法
308 28 for 佛與長者說微妙法
309 28 and; ca 佛與長者說微妙法
310 27 huò to reap; to harvest 行法獲善報
311 27 huò to obtain; to get 行法獲善報
312 27 huò to hunt; to capture 行法獲善報
313 27 huò to be capable of; can; is able 行法獲善報
314 27 huò to suffer; to sustain; to be subject to 行法獲善報
315 27 huò game (hunting) 行法獲善報
316 27 huò a female servant 行法獲善報
317 27 huái Huai 行法獲善報
318 27 huò harvest 行法獲善報
319 27 huò results 行法獲善報
320 27 huò to obtain 行法獲善報
321 27 huò to take; labh 行法獲善報
322 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善樂於愛欲
323 26 shàn happy 善樂於愛欲
324 26 shàn good 善樂於愛欲
325 26 shàn kind-hearted 善樂於愛欲
326 26 shàn to be skilled at something 善樂於愛欲
327 26 shàn familiar 善樂於愛欲
328 26 shàn to repair 善樂於愛欲
329 26 shàn to admire 善樂於愛欲
330 26 shàn to praise 善樂於愛欲
331 26 shàn numerous; frequent; easy 善樂於愛欲
332 26 shàn Shan 善樂於愛欲
333 26 shàn wholesome; virtuous 善樂於愛欲
334 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
335 26 ér Kangxi radical 126 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
336 26 ér you 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
337 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
338 26 ér right away; then 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
339 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
340 26 ér if; in case; in the event that 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
341 26 ér therefore; as a result; thus 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
342 26 ér how can it be that? 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
343 26 ér so as to 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
344 26 ér only then 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
345 26 ér as if; to seem like 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
346 26 néng can; able 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
347 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
348 26 ér me 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
349 26 ér to arrive; up to 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
350 26 ér possessive 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
351 26 ér and; ca 如猛赫熱而獲好蓋得蒙濟度
352 25 gèng more; even more 更不復起想著之念
353 25 gēng to change; to ammend 更不復起想著之念
354 25 gēng a watch; a measure of time 更不復起想著之念
355 25 gèng again; also 更不復起想著之念
356 25 gēng to experience 更不復起想著之念
357 25 gēng to improve 更不復起想著之念
358 25 gēng to replace; to substitute 更不復起想著之念
359 25 gēng to compensate 更不復起想著之念
360 25 gèng furthermore; even if 更不復起想著之念
361 25 gèng other 更不復起想著之念
362 25 gèng to increase 更不復起想著之念
363 25 gēng forced military service 更不復起想著之念
364 25 gēng Geng 更不復起想著之念
365 25 gèng finally; eventually 更不復起想著之念
366 25 jīng to experience 更不復起想著之念
367 25 gèng again; punar 更不復起想著之念
368 25 gēng contacts 更不復起想著之念
369 24 bitterness; bitter flavor 終不脫苦患
370 24 hardship; suffering 終不脫苦患
371 24 to make things difficult for 終不脫苦患
372 24 to train; to practice 終不脫苦患
373 24 to suffer from a misfortune 終不脫苦患
374 24 bitter 終不脫苦患
375 24 grieved; facing hardship 終不脫苦患
376 24 in low spirits; depressed 終不脫苦患
377 24 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 終不脫苦患
378 24 painful 終不脫苦患
379 24 suffering; duḥkha; dukkha 終不脫苦患
380 24 method; way 慎莫行惡法
381 24 France 慎莫行惡法
382 24 the law; rules; regulations 慎莫行惡法
383 24 the teachings of the Buddha; Dharma 慎莫行惡法
384 24 a standard; a norm 慎莫行惡法
385 24 an institution 慎莫行惡法
386 24 to emulate 慎莫行惡法
387 24 magic; a magic trick 慎莫行惡法
388 24 punishment 慎莫行惡法
389 24 Fa 慎莫行惡法
390 24 a precedent 慎莫行惡法
391 24 a classification of some kinds of Han texts 慎莫行惡法
392 24 relating to a ceremony or rite 慎莫行惡法
393 24 Dharma 慎莫行惡法
394 24 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慎莫行惡法
395 24 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慎莫行惡法
396 24 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慎莫行惡法
397 24 quality; characteristic 慎莫行惡法
398 22 this; these 此應法律教
399 22 in this way 此應法律教
400 22 otherwise; but; however; so 此應法律教
401 22 at this time; now; here 此應法律教
402 22 this; here; etad 此應法律教
403 22 huò or; either; else 或以呪術而取者
404 22 huò maybe; perhaps; might; possibly 或以呪術而取者
405 22 huò some; someone 或以呪術而取者
406 22 míngnián suddenly 或以呪術而取者
407 22 huò or; vā 或以呪術而取者
408 22 zhòng many; numerous 眾事憒亂心不一定
409 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾事憒亂心不一定
410 22 zhòng general; common; public 眾事憒亂心不一定
411 22 zhòng many; all; sarva 眾事憒亂心不一定
412 21 xīn heart [organ] 亦復無勝負之心
413 21 xīn Kangxi radical 61 亦復無勝負之心
414 21 xīn mind; consciousness 亦復無勝負之心
415 21 xīn the center; the core; the middle 亦復無勝負之心
416 21 xīn one of the 28 star constellations 亦復無勝負之心
417 21 xīn heart 亦復無勝負之心
418 21 xīn emotion 亦復無勝負之心
419 21 xīn intention; consideration 亦復無勝負之心
420 21 xīn disposition; temperament 亦復無勝負之心
421 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 亦復無勝負之心
422 21 xīn heart; hṛdaya 亦復無勝負之心
423 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 亦復無勝負之心
424 20 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 勝則怨滅
425 20 miè to submerge 勝則怨滅
426 20 miè to extinguish; to put out 勝則怨滅
427 20 miè to eliminate 勝則怨滅
428 20 miè to disappear; to fade away 勝則怨滅
429 20 miè the cessation of suffering 勝則怨滅
430 20 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 勝則怨滅
431 20 ruò to seem; to be like; as 若人嬈亂彼
432 20 ruò seemingly 若人嬈亂彼
433 20 ruò if 若人嬈亂彼
434 20 ruò you 若人嬈亂彼
435 20 ruò this; that 若人嬈亂彼
436 20 ruò and; or 若人嬈亂彼
437 20 ruò as for; pertaining to 若人嬈亂彼
438 20 pomegranite 若人嬈亂彼
439 20 ruò to choose 若人嬈亂彼
440 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人嬈亂彼
441 20 ruò thus 若人嬈亂彼
442 20 ruò pollia 若人嬈亂彼
443 20 ruò Ruo 若人嬈亂彼
444 20 ruò only then 若人嬈亂彼
445 20 ja 若人嬈亂彼
446 20 jñā 若人嬈亂彼
447 20 ruò if; yadi 若人嬈亂彼
448 20 xíng to walk 人作惡行皆自為己
449 20 xíng capable; competent 人作惡行皆自為己
450 20 háng profession 人作惡行皆自為己
451 20 háng line; row 人作惡行皆自為己
452 20 xíng Kangxi radical 144 人作惡行皆自為己
453 20 xíng to travel 人作惡行皆自為己
454 20 xìng actions; conduct 人作惡行皆自為己
455 20 xíng to do; to act; to practice 人作惡行皆自為己
456 20 xíng all right; OK; okay 人作惡行皆自為己
457 20 háng horizontal line 人作惡行皆自為己
458 20 héng virtuous deeds 人作惡行皆自為己
459 20 hàng a line of trees 人作惡行皆自為己
460 20 hàng bold; steadfast 人作惡行皆自為己
461 20 xíng to move 人作惡行皆自為己
462 20 xíng to put into effect; to implement 人作惡行皆自為己
463 20 xíng travel 人作惡行皆自為己
464 20 xíng to circulate 人作惡行皆自為己
465 20 xíng running script; running script 人作惡行皆自為己
466 20 xíng temporary 人作惡行皆自為己
467 20 xíng soon 人作惡行皆自為己
468 20 háng rank; order 人作惡行皆自為己
469 20 háng a business; a shop 人作惡行皆自為己
470 20 xíng to depart; to leave 人作惡行皆自為己
471 20 xíng to experience 人作惡行皆自為己
472 20 xíng path; way 人作惡行皆自為己
473 20 xíng xing; ballad 人作惡行皆自為己
474 20 xíng a round [of drinks] 人作惡行皆自為己
475 20 xíng Xing 人作惡行皆自為己
476 20 xíng moreover; also 人作惡行皆自為己
477 20 xíng Practice 人作惡行皆自為己
478 20 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 人作惡行皆自為己
479 20 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 人作惡行皆自為己
480 20 chù a place; location; a spot; a point 所生之處罪苦自隨
481 20 chǔ to reside; to live; to dwell 所生之處罪苦自隨
482 20 chù location 所生之處罪苦自隨
483 20 chù an office; a department; a bureau 所生之處罪苦自隨
484 20 chù a part; an aspect 所生之處罪苦自隨
485 20 chǔ to be in; to be in a position of 所生之處罪苦自隨
486 20 chǔ to get along with 所生之處罪苦自隨
487 20 chǔ to deal with; to manage 所生之處罪苦自隨
488 20 chǔ to punish; to sentence 所生之處罪苦自隨
489 20 chǔ to stop; to pause 所生之處罪苦自隨
490 20 chǔ to be associated with 所生之處罪苦自隨
491 20 chǔ to situate; to fix a place for 所生之處罪苦自隨
492 20 chǔ to occupy; to control 所生之處罪苦自隨
493 20 chù circumstances; situation 所生之處罪苦自隨
494 20 chù an occasion; a time 所生之處罪苦自隨
495 20 chù position; sthāna 所生之處罪苦自隨
496 19 dāng to be; to act as; to serve as 當於其日
497 19 dāng at or in the very same; be apposite 當於其日
498 19 dāng dang (sound of a bell) 當於其日
499 19 dāng to face 當於其日
500 19 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當於其日

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
ya
rén person; manuṣya
no; na
that; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
般泥洹 98 Parinirvāṇa
出曜经 出曜經 99 Chu Yao Jing; Udānavarga
道教 100 Taosim
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
凉州 涼州 108 Liangzhou
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
穆宗 109 Muzong
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
五趣 119 Five Realms
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
姚秦 姚秦 121 Later Qin
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
至大 122 Zhida reign
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不可称 不可稱 98 unequalled
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
从地踊出 從地踊出 99 leaping out from the earth
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
覩见 覩見 100 to observe
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
放大光明 102 diffusion of great light
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
父母恩 102 kindness of parents
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
高座 103
  1. a high seat; a pulpit
  2. Gaozuo
观众生 觀眾生 103 observing living beings
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
还灭 還滅 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
结使 結使 106 a fetter
静志 靜志 106 a wandering monk; śramaṇa
句身 106 group of phrases
卷第二十 106 scroll 20
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐根 樂根 108 organs of pleasure
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
龙神 龍神 108 dragon spirit
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
能行 110 ability to act
念着 念著 110 clinging to illusion
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
悭心 慳心 113 a miserly mind
千分 113 one thousandth; sahasratama
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
七觉意 七覺意 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
清净心 清淨心 113 pure mind
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
群生 113 all living beings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
三迦叶 三迦葉 115 the three Kāsyapa brothers
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善报 善報 115 wholesome retribution
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍于重担 捨於重擔 115 their burden laid down
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生天 115 celestial birth
胜者 勝者 115 victor; jina
圣众 聖眾 115 holy ones
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
施者 115 giver
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
四等 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四神足 115 the four kinds of teleportation
四双八辈 四雙八輩 115 four pairs in eight classes
四意止 115 four bases of mindfulness
四事 115 the four necessities
所行 115 actions; practice
贪缚 貪縛 116 bonds of greed
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天乐 天樂 116 heavenly music
天尊 116 most honoured among devas
同居 116 dwell together
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退坐 116 sit down
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
往诣 往詣 119 to go to; upagam
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五大 119 the five elements
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无漏智 無漏智 119
  1. Untainted Wisdom
  2. wisdom with no outflows; wisdom with no depravity
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五时 五時 119 five periods
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信成就 120 the accomplishment of faith
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
心识 心識 120 mind and cognition
心缚 心縛 120 bondage of the mind
行法 120 cultivation method
修行人 120 practitioner
学道之人 學道之人 120 practitioners
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
永劫 121 eternity
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
真法 122 true dharma; absolute dharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至善处 至善處 122 reappear in a good destination
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on